А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она никогда не слышала столь изысканных речей. Альберто говорил так, словно она оказала им величайшую милость. Должно быть, это и есть великосветское воспитание.
– Благодарю вас. Тор много рассказывал мне о вашей доброте и щедрости. Теперь я убедилась, что это сущая правда.
К ней подошла Дейдра, подхватила под руку и заставила сделать шаг в сторону. Светлые волосы и зеленые глаза делали ее очень похожей на мать. На ней было простое зеленое шелковое платье с небольшим турнюром.
– Не позволяйте моему брату полностью завладеть вашим вниманием. Поговорим немного как женщина с женщиной. Вы случайно не суфражистка?
Тор засмеялся и снова притянул Хармони к себе.
– Не каждая женщина суфражистка!
Но с Дейдрой было не так легко справиться.
– Каждая женщина наряду с другими правами нуждается в праве голоса. Именно об этом я и хочу поговорить с Хармони.
Пытаясь сохранить заинтересованный вид, Хармони продолжала светски улыбаться, но в душе мечтала избавиться от обоих. Они не представляли себе, что такое бороться за жизнь во время пожара на фабрике. Их битвы были умственными, а не физическими. Она бы прямо сказала им об этом, если бы не была здесь гостьей и если бы девочки не зависели от щедрости хозяев.
– Дейдра, Тор, прекратите! – хлопнула в ладоши Александра. – Хармони, пожалуйста, не обращайте внимания на моих детей. Оба они ужасные спорщики и обожают настаивать на своем. Сейчас же отпустите Хармони! Она подумает, что вы не умеете себя вести.
Джейк фыркнул и обнял Александру за талию. Его густые светлые волосы были живописно взлохмачены, голубые глаза щурились от смеха. Он был высок, мускулист и хорошо сохранился для своих лет.
– Всыпь им как следует, дорогая! Они не слушаются никого, кроме тебя, моя янки со стальными кулаками!
Александра ткнула его в грудь. Ей было лет сорок пять, но возраст выдавало лишь несколько серебряных прядей в соломенных волосах да смешливые морщинки у внешних уголков глаз.
– Так у кого в нашей семье стальной кулак?
– Клянусь, не у меня! – рассмеялся Джейк.
– Я отпущу ее, если и ты отпустишь. – Дейдра упрямо смотрела на Тора, продолжая держать Хармони за руку.
Тор ответил ей таким же упрямым взглядом.
– Ты первая.
– Нет, ты!
– Я тебе не верю…
– Перестаньте! – воскликнула Хармони и вырвалась из их рук. – Вы ведете себя хуже девчонок!
Только тут она сообразила, что сказала лишнего, и уставилась в пол. Как она могла забыть свое место? В ответ послышался смех. Оглянувшись, девушка увидел, что все хохочут и обнимают друг друга.
– Ну что, Тор, вот тебе и пара! – хлопнул его по спине Хантер. – А посему послушайся моего совета: раз встретил женщину с характером, не вздумай отпускать ее! – Он поглядел на Дейдру, и с минуту они не отводили друг от друга влюбленных глаз.
– Согласен. – Джейк поднес руку Александры к губам, повернул и медленно, со вкусом поцеловал в ладонь.
Александра чарующе улыбнулась мужу и посмотрела на Хармони.
– Когда встречаешь подходящего мужчину, нужно накинуть на него лассо и хорошенько связать, иначе он удерет прежде, чем женщина поставит на нем свое клеймо!
Все засмеялись.
Обстановка разрядилась, и Хармони внезапно почувствовала себя непринужденно. Эти люди вели себя совсем не так, как она ожидала. Они были искренними, любящими, добрыми, тактичными и нежно заботились друг о друге. Глядя на них, Хармони вспомнила покойную мать и почувствовала тепло в груди. Между ними были такие же близость и взаимопонимание, как между ней и матерью, между ней и девочками. Она была рада за Тора. Взглянув на него, девушка впервые подумала о том, что приют – замечательное место.
Тор улыбнулся ей, обнял за талию и привлек к себе. Он наклонился к ее уху и прошептал:
– Так ты будешь меня связывать? Она лукаво шлепнула его по плечу.
– Если заложник не будет слушаться, обязательно!
Но эти слова были предназначены только для его ушей. Глаза Тора засветились от счастья. Он кивнул и повернулся к родственникам.
– Я думаю, обед уже готов, – сказала Александра, посмотрев на Хармони. – Надеюсь, вы не обидитесь, если мы не будем придерживаться особых церемоний? Здесь за всем присматривают Карлос, Хуанита и их сын Хулиан. Хуанита готовит еду и для приюта, и с тех пор, как девочки стали его первыми обитателями, она придумала очень простой выход. Вечером она ставит еду на буфет, и каждый сам ухаживает за собой.
– Это замечательно. – улыбнулась Хармони.
Все складывалось намного лучше, чем ей представлялось.
Чувствуя на спине теплую руку Тора, она вслед за остальными прошла в столовую. Комната была оклеена кремовыми обоями, на которых были изображены зеленые листья. Натертый пол был покрыт ковром той же расцветки, на окнах висели тюлевые занавески, а в центре комнаты стоял длинный деревянный стол, окруженный стульями. За ним могло бы усесться двенадцать человек, но сегодня вечером он был накрыт на семь персон. Его застилала зеленая хлопчатобумажная скатерть. У каждого прибора лежала салфетка, стояла посуда зеленого стекла. Слава Богу, предметов в серебряном приборе было совсем немного.
Альберто поглядел на Хармони.
– Обратите внимание, мы постарались все сделать так, чтобы оно нравилось детям и одновременно было удобно. Тарелки и стаканы изготовлены по моему заказу в Мексике. Они красивые, прочные, и есть запас на случай, если что-нибудь разобьется.
Он довольно рассмеялся. Видно было, что пожилой джентльмен очень увлечен устройством приюта.
– У него в городе собственный дом. – Хантер сжал плечо отца. – Мы живём там, но все свободное время он проводит здесь, присматривая за приютом.
Альберто подмигнул Хармони.
– Я не только присматриваю, но и своими руками делаю все, что нужно. Как вам здесь нравится?
– Восхитительно! Прекрасно! – Хармони снова обвела взглядом комнату. – Просто совершенство! Девочкам здесь очень нравится. Вот только по лошадям они скучают.
– Понимаю, – серьезно сказал Альберто. – Здесь есть где поместить одну упряжную и одну верховую лошадь, но восемь ваших лошадей пришлось отправить на городскую конюшню.
– Наверно, придется их продать. На них нужно ездить, а у девочек едва ли будет для этого время.
Хармони очень не хотелось продавать лошадей, но нельзя же было рассчитывать, что приют станет платить за их содержание.
Альберто ужаснулся.
– Зачем продавать? Девочки к ним привыкли. Кроме того, детям просто необходимо уметь ездить верхом.
– Вот это речь, достойная владельца ранчо, – засмеялся Джейк.
Остальные присоединились к нему. Хармони не находила в этом ничего смешного, но на всякий случай улыбнулась. Она задумалась над тем, сколько это может стоить. В пустыне проблемы с фуражом и водой не было, но в городе…
Альберто проницательно посмотрел на Хармони.
– Я считаю, что городским детям тоже следует расти рядом с животными. Собака, кошка, лошади, даже молочная коза и куры-несушки – годится все. Здесь, на окраине, для этого найдется место. Дети могли бы ухаживать за живностью. Это развивает в них чувство ответственности. Можно перегнать лошадей на мое ранчо или куда-нибудь поближе к приюту. Не волнуйтесь. Дайте срок, мы соберемся в полном составе и все уладим.
– Скоро из Бостона должна прибыть мисс Бонита Соннеберг, учительница и медсестра одновременно, – улыбаясь, объяснила Александра. – У мисс Соннеберг два диплома и несколько лет стажа. Альберто был просто счастлив, когда заключил с ней договор.
– Счастлив! – фыркнул Альберто. – Заманить ее на Запад можно было только очень высоким жалованьем…
– И она его вполне заслуживает, – вставила Дейдра. – По-моему, ее фотография сыграла здесь не последнюю роль.
Альберто принял оскорбленный вид.
– Юная леди, я выбрал лишь самую достойную из множества кандидатур. А то, что у нее случайно оказалась весьма эффектная внешность, к делу не относится.
– Я просто пошутила. Вы делаете для приюта все, что можете, и хорошо это знаете. – Дейдра поцеловала Альберто в щеку, а затем взяла под руку Хантера. – Не знаю, как остальные, а я проголодалась, и запах еды сводит меня с ума.
– Ты у нас известная сумасбродка, – заметил Хантер и повел ее к буфету.
Хармони, сопровождаемая державшимся от нее справа Тором, последовала за ними. Она взяла верхнюю из стопки тарелок, стоявших на краю стола, полюбовалась яркими цветами сервиза ручной работы, а затем, увидев, что Дейдра сняла с блюда крышку, наполнила тарелку. В Чикаго она не привыкла к такой пище, но после переезда на Запад ей приходилось видеть и даже пробовать произведения мексиканской кухни.
Хармони поняла, что эти богатые люди привыкли высоко ценить и хорошо оплачивать мастерство и умение наемных работников. Это помогло ей избавиться от угрызений совести. Еда выглядела очень аппетитно. Она положила себе понемногу каждого блюда, а потом, боясь показаться обжорой, украдкой посмотрела на тарелку Тора. Та была наполнена до краев, и у девушки отлегло от сердца.
Они вернулись к столу и сели напротив Дейдры и Хантера. За ними вошел Альберто и сел во главе стола, с Александрой по левую руку и Джейком по правую.
Тор перевел взгляд с лица Хармони на ее тарелку, потом снова посмотрел ей в глаза и понимающе улыбнулся.
– Тебе придется полюбить мексиканскую кухню. В Южном Техасе, Нью-Мексико и Аризоне она превосходна. – Он принялся называть блюда. – Вот это тамалес, они особенно вкусны в горячем виде. А это фрихолес, по-нашему бобы. Сейчас для них самый сезон. Есть их можно и вилкой, и ложкой. И не налегай на перец, пока не удостоверишься, что он для тебя не слишком жгучий.
– Спасибо. – Решив не рисковать, Хармони начала с бобов.
Вкус у них был восхитительный. Ничего подобного она до сих пор не пробовала. Хозяева одобрили ее выбор, и девушка широко улыбнулась.
– Вкусно, правда? – Дейдра быстро жевала, глядя на Хармони. – Едва ли вам доводилось такое пробовать на Востоке. Вы ведь оттуда?
– Из Чикаго. – У девушки заколотилось сердце, и ей пришлось отложить вилку, чтобы сделать глоток воды.
У нее спросили, откуда она родом. Что здесь такого? Это естественно. А как было ответить? Начни она выдумывать, это было бы еще опаснее.
– Я никогда там не был, – сказал Харпер, – но слышал, что это огромный город.
– Туда на кораблях везут скот, который мы пригоняем в Канзас, – вставил Джейк. – Мне доводилось бывать там.
– Я выросла в Чикаго. – У Хармони пропал аппетит. – Как во всех больших городах, в нем есть и прекрасное, и безобразное. – Она с трудом проглотила кусок, решив, что темнить здесь не имеет смысла. – Я работала на «свитшопе».
– Да ну? – Дейдра подалась вперед. – Вы смелая девушка!
Хармони заморгала от удивления.
– Я не выбирала. Мне была нужна работа. Семьи у меня нет. Девочки работали там же. Но мы бежали оттуда.
Дейдра положила вилку и стукнула ладонью по столу.
– Вот так! Говорила я вам? На этих фабриках детей заставляют работать до смерти, и они есть не только в Чикаго! – Она снова воззрилась на Хармони. – Значит, вы убежали. Я слышала, что это удается немногим. Вы – живой пример для женщин, решивших бороться за свое спасение. Мне бы очень хотелось, чтобы вы вернулись на Восток и выступили перед тамошними суфражистками. Что вы на это скажете?
У Хармони душа ушла в пятки. Ей никогда не доводилось выступать публично, и мысль об этом приводила ее в такой же трепет, как появление Торнбулла. Грабить поезда – это одно, а читать доклад сборищу незнакомых людей – совсем другое.
– Дейдра, неужели ты не можешь подождать, пока Хармони спокойно поест? Зачем ты ее пугаешь? Обязательно нужно испортить всем аппетит? – напустился на сестру Тор.
– Вовсе я ее не пугаю. Я дрожу от радости, что довелось встретиться с работницей «свитшопа».
Александра повернулась к Хармони:
– Вы должны понять, что Дейдра борется за то, чтобы всем женщинам, детям и мужчинам были обеспечены равные права на работу, жилье и условия труда. Ее вдохновляет мой пример. Я ведь тоже отдала этому большой кусок жизни, когда была примерно в ее возрасте.
Джейк ласково погладил руку жены.
– Видите ли, я унаследовала нью-йоркскую пароходную компанию Кларков, но не могла управлять ею до двадцати одного года. Мои родители умерли, когда я была ребенком, и оставили меня на попечение дедушки Джейка, Олафа Торссена. Когда мне исполнилось двадцать, лет, умер и он. Все родственники-мужчины безуспешно пытались убедить меня, что я не сумею управлять компанией. Они не верили, что женщине это под силу. Но я справилась. Благодаря помощи Джейка.
– Одной моей помощи было бы недостаточно, дорогая. Все получилось из-за твоей смелости и решительности! – Джейк снова погладил ее руку, а потом подцепил вилкой несколько бобов. – Но зато твоя первая попытка что-то приготовить чуть не отправила меня и дядю Ламара на тот свет! – Он хихикнул и сунул вилку в рот.
– О да, это была целая история! – засмеялась Александра. – Если хотите, расскажу. Правда, дети слышали ее тысячу раз.
– Прошу вас, – сказал Альберто.
– После жутко избалованной жизни в Нью-Йорке я приехала на ранчо Бар-Джей, в прериях южного Техаса. Джейк решил, что я должна продемонстрировать свои кулинарные таланты, которых у меня и в помине не было! Он дал мне бобы, велел положить их в воду и кипятить. Я так и сделала. Но он забыл предупредить, что сначала их надо вымыть. Когда Джейк и Ламар налегли на эти бобы, звук был такой, словно они грызут камни. До сих пор не пойму, как им удалось развить такую скорость. Оба пулей вылетели за дверь!
Она прыснула и любовно поглядела на Джейка.
– Ошибка частая, но очень смешная, – засмеялся Альберто и принялся за еду.
Когда беседа приняла другой оборот, Хармони почувствовала облегчение. Она стала уплетать за обе щеки, пытаясь наверстать упущенное. Все здесь было ей по душе: компания, еда, обстановка…
Когда обед закончился, Александра встала из-за стола.
– Не перейти ли нам в гостиную? Дейдра, ты поможешь мне сварить кофе?
– Разрешите мне, – осмелела Хармони.
– О нет! Вы гостья. По крайней мере, сегодня вечером, – благодарно улыбнулась Александра. – Отдохните. Дейдра справится.
Хозяйки удалились на кухню, а Тор повел Хармони в гостиную. Девушка мельком видела эту комнату, когда поднималась наверх, но не могла себе представить, насколько здесь удобно и уютно, пока они с Тором не опустились на мягкий диван. Ее переполняли совершенно новые, неведомые впечатления.
Пока мужчины располагались в креслах, она принялась тщательно осматривать гостиную. Многоцветный ковер ручной работы покрывал почти весь пол. Окна были задернуты ситцевыми занавесками в цветочек, на фоне которых красиво смотрелись тюлевые шторы. Мебель тоже была обита ярким ситцем, одноцветным или с цветочным рисунком. Для уюта там и сям были разбросаны круглые подушечки в чехлах соответствующих тонов. Дети будут с удовольствием играть здесь, среди этой веселой мебели.
Вскоре вернулась Александра и поставила на низкий столик поднос с кофейником. Вошедшая следом Дейдра внесла блюдо с маленькими пирожными и печеньем. Пока Александра разливала кофе по ярко раскрашенным фаянсовым чашкам, Дейдра обнесла всех сладостями. Когда каждый получил свое, Александра села с Джейком, а Дейдра облюбовала кресло рядом с Хантером.
– О'кей, – удовлетворенно сказала она и наклонилась к Хармони. – А теперь мне надо у вас кое-что выведать. Тор устроил из вашей встречи страшную тайну. «Мы познакомились в поезде». Как? Когда? Почему? Но, пожалуйста, не говорите, что это секрет, и не увиливайте, иначе я умру от любопытства.
Хармони беспомощно улыбнулась. Дейдра казалась такой юной, такой пылкой и уверенной в себе… Хармони же всю жизнь сомневалась в своих силах. Она не могла осуждать родных Тора за любопытство. Как-никак они согласились взять на себя заботу о девочках, хотя бы временно. Она оглянулась. Эти люди ничем не походили на гнусную шайку финансовых тузов Чикаго, разжиревших владельцев «свитшопов» и доходных домов, и все же вряд ли они смогут понять ее.
– Значит, не расскажете? – разочарованно протянула Дейдра.
– Отчего же? – Хармони ощутила тяжесть в желудке. Что бы ни было, она еще не может полностью доверять им. – Просто я не знаю, с чего начать… – Она посмотрела на Тора. Тот взглядом пытался о чем-то предупредить ее, но девушка не могла расшифровать это безмолвное послание. – Мы действительно встретились в поезде. Я с девочками ехала на Запад, и Тор помог нам выпутаться из… э-э… неприятного положения.
– Какого положения? – подалась вперед Дейдра.
– Ну… – Хармони наконец поняла, в чем дело.
Тор безумно боится, что она расскажет о похищении. Ей оставалось только хихикнуть. Если родня узнает об этом, Тору придется бежать отсюда куда глаза глядят.
– Что же тут смешного? – поинтересовалась Александра, грызя печенье.
– Да то, как мы встретились, – вмешался Тор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33