А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

то есть часам к трем-четырем.
Белинда надевает шляпу, задирает нос повыше, вешает корзину Джованны на
руку, прислоняя ее к бедру, и направляется к столу экспатов, накрытому ярк
ой красно-белой клетчатой скатертью Барбары. Стол экспатов заметно выде
ляется на фоне итальянских столов. На нем гордо красуются бутылка кетчуп
а «Хайнц», три рулона кухонных полотенец, да и соотношение вина к воде бол
ьше, чем у итальянцев. Белинда пробивается туда сквозь клубы дыма, предос
тавив Мэри сражаться со стульями. Она глуха к миру, она движется элегантн
о и медленно, на лице ее застыла улыбка. Она явно чувствует на себе взгляды
всех собравшихся.
Ц А вот и я! Ц победно заявляет она сидящим за столом, так, будто они слиш
ком долго и с тревогой ждали ее. Ц Мне та-а-ак жаль, что я та-а-ак сильно опо
здала. Вы, должно быть, удивлялись, куда я подевалась? Ц Она выдыхает возд
ух, ставя свою будто бы тяжелую корзину на стол. Ц Как хорошо быть здесь,
Ц говорит она, словно долго и с трудом шла сюда пешком, а не доехала за две
минуты на машине вниз по склону холма.
Ц А, вот и ты, Ц говорит Дерек, в руке его Ц большой бокал вина. Ц Хочешь
выпить чего-нибудь?
Ц Да, Дерек, хотелось бы, Ц говорит она, плюхаясь на стул, который Мэри по
ставила возле стола. Ц Я так вымотана!
Ц Могу поспорить, что так оно и есть, после всех этих креветок, Ц говорит
Дерек, потирая свой обширный живот. Ц Сказать по правде, сегодня утром мн
е все еще немного не по себе, Ц заявляет он. Ц Не помню, когда еще в жизни я
столько просидел в сортире. Прямо не знал, когда все это закончится.
Ц Как странно, Ц улыбается Белинда. Ц А я съела пять или шесть воловано
в, и со мной все в порядке.
Ц Значит, тебе повезло! Ц говорит Дерек. Ц Единственный, кто остался до
волен, Ц так это Барбара. Она говорит, что за ночь сбросила пару фунтов. Ба
рб, любовь моя, Ц зовет он жену, Ц смотри, кто здесь.
Барбара оборачивается. Она и впрямь считает, будто похудела со вчерашнег
о дня, ибо одета соответственно. На ней лимонно-желтый топ с глубоким выре
зом, в который всем присутствующим отлично видны лифчик и слои жира; кром
е того, она затянута в узкую красную юбку до колен, с желтыми сердечками, в
ышитыми на карманах сзади. На шее у нее висит длинная золотая цепь, теряющ
аяся в складках жира на груди, на ногах Ц подходящие клиновидные шлепан
цы.
Ц А, вот и ты, Ц говорит она.
Ц Мне так жаль, Ц улыбается Белинда. Ц Должно быть, вы ужасно волновали
сь из-за того, что я так сильно опоздала.
Ц А ты опоздала? Ц спрашивает Барбара.
Ц Да, Ц говорит Белинда. Ц Очень сильно.
Ц На самом деле мы больше волнуемся насчет Лорен, Ц говорит Барбара. Ц
Мы хотели бы знать, где она.
Ц Угу, Ц говорит Хоуард, ставя на стол локоть в рубашке из денима. Ц Ты е
е не видела ? Мы уже начинаем беспокоиться.
Ц Ага, в самом деле, Ц откликается Джекви, стоящая на другом конце стола,
возле весьма профессионально выглядящего круглого черного барбекю, Ц
у тебя нет каких-нибудь соображений насчет того, где она может быть? Мы па
ру раз звонили ей домой с мобильников, но там никто не брал трубку.
Ц И мы приготовили всю эту вкусную австралийскую еду, чтобы она попробо
вала, Ц вставляет Палома. Ц Мы разговаривали об этом прошлой ночью в ма
шине, и она, кажется, действительно ею заинтересовалась.
Ц Верно, Ц кивает Джэнет. Ц К тому же она выступает от нашей команды.
Ц Да, Ц соглашается Дерек, вглядываясь в горизонт. Ц Мы все на нее рассч
итываем.
Ц Ну, полагаю, Ц великодушно улыбается Белинда, встряхивая темными вол
осами, Ц если она не появится, я уверена, что смогла бы…
Ц Вон она! Ц кричит Дюран сквозь дым от барбекю.
Ц Где? Ц спрашивает Дерек, обводя глазами толпу.
Ц Вон там! Ц говорит Джекви. Ц Высокая стройная блондинка, идет навстр
ечу нам с подносом.
Ц Ах, как хорошо! Ц говорит Дерек, делая глоток вина. Ц Слава Богу! Ц Он
встает и обращается ко всем сидящим за столом: Ц Лорен пришла, люди!
Ц Ур-ра-а! Ц Веселье и шквал аплодисментов возникают вокруг барбекю и р
аспространяются вдоль стола. Барбара, Хоуард и Дерек присоединяются к ни
м.
Ц Ну, слава Богу, Ц говорит Белинда с горьким сарказмом, откидываясь на
спинку стула.
Ц Наконец-то, Ц с энтузиазмом отзывается Барбара. Ц Честно говоря, Ц
заявляет она, непринужденно выкладывая свою лимонно-желтую грудь на сто
л, Ц мы немного беспокоились, думали, может, она не придет, ну, знаешь, посл
е вчерашнего вечера. Мы подумали, может, она слишком плохо себя чувствует
или мы ей были неприятны.
Ц Как странно, Ц говорит Белинда. Ц А я съела пять или шесть волованов,
и со мной все в порядке.
Ц Лорен! Ц кричит Дерек, махая рукой изо всех сил, будто тонущий моряк.
Ц Э-эй! Лорен!
Сюда! Лорен! Сюда! Вот, хорошо, Ц говорит он. Ц Она заметила меня, она идет с
юда. Ц Он снова садится. Ц Теперь можно начинать festa. Твое здоровье. Ц Он ч
окается стаканами с Белиндой.
Ц Твое здоровье, Ц вяло отвечает она.
Даже в этой дымной дневной жаре Лорен выглядит прохладной и свежей, проб
ираясь сквозь толпу. Она высоко держит голову, ее белокурые волосы разве
ваются по плечам. Она не петляет и не отклоняется в сторону, подходя к стол
у, Ц она просто скользит по прямой, и остальные участники festa расступаются
перед ней. На ней белая рубашка с короткими рукавами, белые джинсы, босоно
жки от Гуччи и солнечные очки. Она похожа на женщину, путешествующую с соб
ственным кондиционером. Лорен несет большой серебряный поднос с делика
тесами.
За ее спиной, тоже в солнечных очках, идет Кайл. На нем свободная белая пол
урасстегнутая льняная рубашка и бежевые шорты, открывающие сильные заг
орелые ноги. Он тоже несет серебряный поднос и ищет глазами Мэри. Он распл
ывается в улыбке, завидев ее. Она улыбается в ответ и указывает на Белинду
широко раскрытыми, тревожными глазами. Это, очевидно, намек на то, что ему
не следует садиться рядом, поэтому он продолжает стоять за спиной своей
матери с подносом в одной руке и двумя холщовыми стульями в другой.
Ц Привет, Ц говорит Лорен, ставя поднос на стол.
Ц Слава Богу, ты здесь! Ц восклицает Дерек, вставая. Ц Регистрация учас
тников соревнования по катанию сыра начнется через двадцать минут, я уж
начал подумывать, что ты в конце концов решила не играть за нас.
Ц Только не говори, что ты уже подыскивал мне замену. Ц Лорен слегка пох
лопывает Дерека по плечу. Ц О маловерный!
Ц Нет, я не в том смысле, что мы хотели кем-то тебя заменить, Ц уверяет Дер
ек, краснея от удовольствия, что Лорен обратила на него внимание. Ц Я про
сто надеялся, что ты скорее сюда доберешься.
Ц Ну, вот я здесь, так что можете расслабиться, Ц объявляет она всем прис
утствующим за столом.
Ц Привет, Лорен, Ц машет ей рукой Джекви от барбекю.
Ц Привет, девочки, Ц машет она им в ответ. Ц Вы все уже оправились после
вчерашнего вечера?
Ц Угу, Ц кивает Палома. Ц Спасибо за травяные чаи, что ты дала нам вчера
ночью. Ты Ц наша спасительница.
Ц Не стоит благодарности, Ц отвечает Лорен, снимая фольгу со своей таре
лки.
Ц Ты замечательная, Ц говорит Палома. Ц И как я только выжила…
Ц О, привет, Белинда, Ц улыбается Лорен, повернув голову налево. Ц Я не в
идела тебя, пока шла сюда.
Ц Привет, Ц говорит Белинда, глядя Лорен прямо в нос. Ц Как мило, что ты п
оявилась.
Ц Ну, после вчерашнего вечера, Ц тихо говорит Лорен, широко улыбаясь, Ц
я подумала, что ты как раз могла бы оказать нам услугу и не являться сюда. Б
елинда, Ц добавляет она, посмеиваясь, на полтона громче, Ц расскажи же н
ам, как случилась вся эта история с креветками.
Ц Как странно, Ц запинается Белинда, компенсируя свое замешательство
улыбками, которые она рассыпает всем сидящим за столом, надеясь найти со
юзников, Ц а я съела пять или шесть волованов, и со мной все в порядке.
Ц И какое же объяснение ты… Ц начинает Лорен.
Ц Гм… Лорен, Ц говорит Мэри, вставая рядом с матерью, Ц а что это ты прин
есла? Выглядит очень симпатично.
Это кебабы из лосося с имбирем для барбекю, Ц говорит та. Ц Я их немного з
амариновала, но не так долго, как хотелось бы. А на подносе Кайла Ц печень
е с апельсинами и миндалем, которое я приготовила вчера вечером.
Ц Ты приготовила их вчера вечером? Ц спрашивает Барбара, нагибаясь чер
ез стол, чтобы понюхать их. Ц Мм… Ц продолжает она, постукивая накрашенн
ым красным лаком ногтем в подтверждение своих слов. Ц Они выглядят здор
ово. Но ведь ты уехала от нас уже после одиннадцати, Ц говорит она. Ц Заба
вно, когда же ты нашла время?
Ц Ну, Ц отвечает Лорен, Ц раньше я успевала за день гораздо больше, чем
сейчас. Ц Она смеется. Ц Немного выпечки Ц это ничто по сравнению с тем,
что мне приходилось делать раньше.
Ц Здорово, Ц говорит Джекви, подходя к столу, чтобы взять немного воды.
Ц Это те самые палочки из лосося с имбирем, что мы обсуждали прошлой ночь
ю?
Ц Да, Ц кивает Лорен.
Ц Ты гений. Ц Джекви похлопывает ее по спине. Ц Не могу поверить, что ты
здесь достала лосося.
Ц А я не здесь его достала, Ц объясняет Лорен. Ц Я купила его во Флоренц
ии сегодня утром. Вот почему я немного опоздала: мне нужно было отвезти го
лливудского сценариста во Флоренцию рано поутру. У него встреча за завтр
аком с какой-то знаменитостью, которая здесь отдыхает, а подходящих поез
дов нет.
Ц Он что, не мог доехать на своем «мерседесе» с тонированными стеклами и
шофером? Ц смеется Белинда, делая глоток красного вина.
Ц Нет, Ц говорит Лорен озадаченно. Ц А откуда ты знаешь про эту машину?
Он в ней только приехал. Это в тот день, когда он так ужасно… заблудился?
Ц Ну да… Ц отвечает Белинда, быстро опуская глаза в пол.
Ц Ты отвезла его во Флоренцию? Ц спрашивает Мэри, и лицо ее изображает и
зумление.
Ц А как иначе ему было добраться туда? Ц спрашивает Лорен, пожав плечам
и. Ц Он важный клиент, а я работаю в сфере услуг. Уверена, Белинда сделала б
ы то же самое, правда, Белинда?
Ц Разумеется, Ц отзывается та, сделав еще глоток вина. Ц Я все время езж
у во Флоренцию и обратно.
Ц Вот видите? Ц улыбается Лорен, покачивая тонким пальцем между собой и
Белиндой. Ц Именно то же самое.
Ц Могу поклясться, что слышал, как ты говорила, что уже много лет не была в
о Флоренции, Ц подает голос Хоуард с другого конца стола. Ц Ты еще сказа
ла, что там слишком жарко и слишком много туристов и что там особо не на чт
о смотреть.
Ц Я так сказала, Хоуард? Ц спрашивает Белинда. Ц Ты уверен, что это была
я? У тебя в голове частенько все путается из-за такого количества спиртно
го…
Ц Белинда! Ц восклицает шокированный Дерек. Ц Пристрастие Хоуарда к в
ыпивке Ц не тема для разговора, особенно в присутствии самого Хоуарда.
Ц Ну, кто бы это ни сказал, он был не прав, Ц говорит Лорен, беря холщовый с
тул и раскладывая его возле Дерека. Ц Во Флоренции есть много всего, на ч
то стоит посмотреть, правда, Белинда?
Ц Согласна, Ц говорит Белинда, внезапно почувствовав твердую почву по
д ногами. Ц Там так много искусства. Искусство Ц повсюду, куда только ни
посмотришь. Им там просто дышишь. Поскольку я сама художник, это действит
ельно одно из моих самых любимых мест. Там есть Давид.
Ц Давид, Ц повторяет Лорен, начиная составлять список. Ц Продолжай.
Ц Гм… Давид, Ц говорит Белинда. Ц И… гм… Давид… и все эти замечательные
произведения, которые у них там есть в «Уффици». Их просто слишком много, ч
тобы перечислить.
Ц Например ? Ц спрашивает Лорен.
Ц О Боже! Ц восклицает Белинда, помахивая рукой перед лицом. Ц С чего на
чать?
Все сидящие за столом уставились на нее, ожидая продолжения.
Ц С чего начать? Ц говорит она снова. Ц Их так много…
Ц Джотто, Тициан, Рафаэль, Микел… Ц начинает Лорен.
Ц …анджело, Ц кивает Белинда.
Ц Леонардо…
Ц Да Винчи, Ц добавляет Белинда.
Ц Еще кто-нибудь? Ц спрашивает Лорен, делая паузу, чтобы посмотреть на Б
елинду.
Ц Фуу, Ц говорит она, раздувая щеки. Ц Не могу вспомнить.
Ц Караваджо, Рубенс, Ван Дейк, Рембрандт…
Ц Ага, правильно, все они, Ц соглашается Белинда.
Ц Верно, Ц говорит Лорен. Ц Все они. Кто еще?
Ц Не пора ли тебе зарегистрироваться для участия в соревновании по кат
анию сыра? Ц спрашивает Белинда.
Ц Конечно, Ц подхватывает Дерек, вставая. Ц Пойдем, Лорен, нужно добрат
ься до тента с кубками, вон там.
Когда Лорен уходит в сопровождении Дерека, Белинда остается с Мэри. Кайл
стоит сзади. Поскольку Хоуард игнорирует ее, а Барбара болтает с Дюран, Бе
линда решает присоединиться к остальным австралийкам, хлопочущим возл
е барбекю.
Снуя вокруг костра, Палома, Джекви и Джэнет орудуют всевозможными щипчик
ами для барбекю и пьют вино. Все любезно простили Белинду зато, что та их о
травила, и теперь объясняют, как восхитителен маринованный ягненок, кото
рого они готовят, и как необыкновенно вкусна кухня Донны Хей.
Ц Она австралийка, вы знаете, Ц говорит Палома, переворачивая кебаб из
ягненка.
Ц Правда? Ц говорит Белинда, делая над собой усилие, чтобы казаться вес
елой.
Ц Ага, Ц кивает Палома. Ц Все лучшие повара Ц австралийцы.
Ц Верно, Ц соглашается Белинда.
Ц Это потому, что у нас, в Австралии, самые лучшие ингредиенты, правда, Дже
кви?
Ц О да, Ц говорит Джекви, оперируя щипчиками с ловкостью, доказывающей
большой жизненный опыт. Ц Действительно свежие.
Ц Правильно, всегда очень свежие, Ц подтверждает Палома, прикусив свои
длинные, до пояса, темные волосы. Ц Это наш стиль жизни. Австралийский ст
иль жизни действительно потрясающий. Вы там когда-нибудь бывали?
Ц Нет, Ц говорит Белинда.
Ц О, туда стоит съездить, Ц продолжает Палома. Ц Там здорово.

***

А возле стола Кайл не упускает своего шанса. Не говоря ни слова, он берет М
эри за руку и молча ведет ее через толпу, сквозь пелену жары и дыма. Он отво
дит ее за тент с кубками, находит там молодой дуб и прижимает ее к нему. Он н
ачинает целовать ее. Словно умирающий от голода человек, он водит губами
по всему ее лицу и пожирает ее рот, ее щеки и глаза, покрывая их голодными п
оцелуями. Его руки сомкнуты вокруг ее талии. Тонкие пальцы Кайла начинаю
т скользить под ее майкой, задирая ее над грудью, к плечам. Он запускает ру
ки под ее лифчик и сжимает ее грудь, зарывается головой между грудями и пр
оводит там языком, стремясь попробовать на вкус каждый дюйм ее тела. Мэри
едва дышит. Голова ее откинута назад и прижата к стволу дерева. Ее глаза за
крыты, рот приоткрыт от наслаждения; она проводит кончиком языка по верх
ней губе.
Ц Кайл, Ц шепчет она.
Ц Мэри, Ц он снова целует ее пухлые губы, Ц я больше не могу без тебя. Ц
Он прислоняется лбом к ее лбу, проводит по ее губам большим пальцем. Ц Уй
дем со мной, Ц говорит он, сжимая обеими руками ее подбородок и пристальн
о глядя ей в глаза.
Ц Я все для тебя сделаю, Ц отвечает она.
Ц Тогда давай уйдем, Ц говорит он, и его темные глаза блестят от возбужд
ения и дерзости. Ц Оставим их обеих, с их мелкими дрязгами и дурацкой мес
течковой борьбой за лидерство! Убежим вместе!
Ц Я не могу, Ц говорит Мэри, отталкивая его.
Ц Ты можешь. Ц Он снова целует ее. Ц Ты все можешь, если я рядом. Ц Он еще
раз целует ее. Ц Все.
Ц Боже, Кайл, Ц она проводит рукой по его курчавым волосам, Ц я почти ве
рю тебе.
Ц Ты должна мне верить, Ц заявляет он со всей уверенностью молодости.
Ц Я люблю тебя. Это так просто. Я люблю тебя. И я сделаю все, что в моих силах,
чтобы ты была счастлива.
Ц Что ты… Ц переспрашивает Мэри, рот ее пересох, губы полуоткрыты.
Ц Я люблю тебя, Ц снова говорит он, и широкая улыбка освещает его красив
ое лицо. Она улыбается. Ее лицо пылает. Ц Конечно, я люблю тебя, Ц повторя
ет он снова.
Ц Никто мне раньше этого не говорил. Ц Ее глаза наполняются слезами.
Ц Ну что ты, Ц говорит он, целуя ее веки. Ц Не грусти.
Ц Я не грущу, Ц отвечает она. Ц Ты делаешь меня самой счастливой на свет
е.
Ц Давай убежим. Ц Он хватает ее за руку.
Ц Я не могу.
Ц Ты можешь, Ц настаивает он.
Ц Мы не можем, Ц отвечает она. Ц Давай вернемся, пока никто не заметил н
ашего отсутствия. Ц Она поправляет майку и заправляет волосы за уши.
Ц Я никогда не отпущу тебя, ты знаешь это? Ц говорит Кайл. Ц Нам суждено
быть вместе. Я знал это с первого раза, как увидел тебя, стоящую возле дома
и машущую рукой, в одном белье. Я подумал тогда, что ты самое пленительное
существо, которое я когда-либо видел.
Ц В длинной майке и белье, Ц поправляет она.
Ц О, я знаю, Ц ухмыляется он. Ц Я такой проказник.
Ц Да, ужасный проказник, Ц говорит она, грозя пальчиком.
Ц Хорошее замечание, Ц бормочет он, беря ее за руки и снова целуя. Ц Я пр
авда люблю тебя, Мэри, никогда не забывай этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32