А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эндрю она очень нравилась. Она всегда давала ему ириску и не суетилась рядом с Эйлсгартом, как другие женщины, включая маму. Леди Грейс хорошо относилась к лорду Эйлсгарту, но она разговаривала с ним резко и даже время от времени с ним спорила, что они оба считали нормальным, а Эндрю казалось удивительным.
Лорд Эйлсгарт тоже был с ним добр. Даже когда он был сердит, он никогда не кричал ни на него, ни на леди Грейс. Он просто оставлял Эндрю одного на какое-то время и держался от него на расстоянии, не произнося ни звука. Он начал Эндрю даже нравиться, что было странно, ведь Эндрю по-прежнему считал, что этот человек должен уйти.
Вот и сейчас Эндрю услышал, что перед домом остановился экипаж – по-видимому, лорда Эйлсгарта, приехавшего для очередной прогулки. В дверях появилась мама, ее лицо было напряженным, а улыбка натянутой.
Именно поэтому Эндрю не любил лорда. Увидев, как изменилось лицо мамы, он почувствовал, что у него заболело что-то в животе.
– Лорд Эйлсгарт пришел, – объявила она то, что было очевидно.
На ее лице было понимание. Мама знала, что он хочет остаться с ней. Знала, что Эндрю хотел бы съездить посмотреть на корабли с дядей Дэвидом, а не с лордом Эйлсгартом. Но спорить с мамой было бесполезно. Она не признавала отговорок, когда это касалось прогулок с лордом.
Эндрю соскользнул с сиденья и поспешно запихнул свою старую, потрепанную игрушку в карман. Стук двери в прихожей был для него подобен звону поминального колокола.
Мама тут же смутилась, ее лицо порозовело, а руки нервно заметались, словно пара испуганных птиц. Эндрю крепко сжал губы, наблюдая за ней.
– А вот и он. Пойдем. – Голос мамы был каким-то странным. Как будто она задохнулась, быстро поднявшись по лестнице.
Нравится ли самой маме лорд Эйлсгарт? Или же она ненавидит его также сильно, как он сам? Понять этого Эндрю не мог.
В прихожей появился лакей Джон. Мама вывела Эндрю вперед, и ее руки легко легли на его плечи. Эндрю не стал артачиться, но и пошел он без особой охоты.
Эйлсгарт был много выше, чем дядя Дэвид. Эндрю всегда удивляло, насколько тот высок. На голове лорда Эйлсгарта было много черных волос, тогда как дядя Дэвид был коротко пострижен. Лицо лорда было красивым, но в нем не было доброты.
Лорд Эйлсгарт настороженно улыбнулся Эндрю, и тот наклонил голову. Как трудно быть вежливым, когда хочешь убежать!
Мама спросила:
– Вы вернетесь до чая или после?
Лорд Эйлсгарт даже не взглянул на маму. Он молча возился со своими перчатками, высоко подняв нос, и лишь через пару секунд произнес:
– Мы попьем чаю в гостинице. – А потом он обратился к Эндрю: – В карете ждет леди Грейс. Она будет нас сегодня сопровождать.
Эндрю кивнул, хотя и едва расслышал эту приятную новость. Он продолжал тревожно смотреть на маму.
Мама изобразила улыбку и сказала, что рада это слышать. Это прозвучало так печально, что Эндрю захотелось крикнуть на лорда Эйлсгарта, но он не был уверен, что именно из-за этого человека мама так грустна. Все же было похоже, что лорд Эйлсгарт чем-то маму снова расстроил.
Когда вечером Эндрю вернулся домой, он сказал маме, что прогулка была приятной. Лорд Эйлсгарт взял его на борт корабля. Похоже, он был владельцем кораблей или чего-то в этом роде, поскольку все люди в доке относились к нему с таким уважением, что Эндрю удивился.
Мама поблагодарила Эйлсгарта, но ее поведение было все таким же неловким, как и всегда в его присутствии. А потом произошло кое-что интересное. К двери подошел какой-то человек. Он был другом леди Мэй, и Эндрю когда-то был уже ему представлен. Он был лордом, и его имя для Эндрю всегда звучало как «charred bones». Однако он был совсем не страшным. И даже, наоборот, очень приятным.
Он предложил маме выйти за него замуж. Сам Эндрю хотел бы, чтобы мама вышла замуж за дядю Дэвида, но дядя Дэвид был уже женат на тете Люси, так что мама сказала, что она не может выйти за него замуж, к тому же она не любит дядю Дэвида, как это надо для успешного брака.
Было похоже на то, что мама любит лорда «Обугленные кости». Хотя он и не был так высок и красив, как лорд Эйлсгарт, она всегда улыбалась ему, и они очень легко и непринужденно разговаривали. В их беседах не чувствовалось тайного напряжения, какого-то облачка, как в общении с неравным по положению.
И Эндрю в голову пришла очень интересная и очень хорошая мысль. Может, когда мама выйдет замуж, лорд Эйлсгарт перестанет к ним ходить и так сильно расстраивать маму?
Служанка Нэнси пришла, чтобы уложить Эндрю спать, поскольку мама уже оделась, чтобы отправиться из дома вместе с тетей Мэй. Лорд Эйлсгарт ушел очень быстро. Когда Эндрю поднимался по лестнице вслед за Нэнси, он слышал его прощание. Эндрю твердо знал, что она была рада тому, что он ушел.
С мыслью, что мама может выйти замуж за лорда «Обугленные кости», Эндрю погрузился в сон – удивительный и счастливый, где они все вместе жили в домике. Проснувшись, он рассказал о сне Нэнси. Она рассмеялась и воскликнула: «Вот как! Думаю, эти старые «Обугленные кости» приходили за леди Мэй, молодой господин».
От этих слов Эндрю рассердился. На протяжении нескольких последующих дней он только об этом и думал. Не надо было ни у кого спрашивать. Мама всегда говорила, что ему не следует вмешиваться в дела взрослых. Но это его дело. Он хотел, чтобы его мать вышла замуж за лорда «Обугленные кости», и решил, что Нэнси ничего не знает. В своем воображении Эндрю убедил себя не только в том, что женитьба может произойти, но и в том, что она обязательно случится.
И когда через неделю лорд Эйлсгарт пришел на чай с ним, принеся в подарок ящик с пятью ярко раскрашенными матросами, достаточно маленькими, чтобы поместиться на борту корабля, Эндрю больше не смог сдерживаться.
Он был слишком рад тому, что должно было, по его мнению, произойти. Он думал, что просто обязан сообщить новость, что его мама скоро выйдет замуж.
Лорда Эйлсгарта эта новость совсем не обрадовала.
Глава 13
Роман сидел со своей сестрой Грейс молча. Оба переваривали новость, которую Роман узнал этим утром. По всей видимости, Триста собиралась выйти замуж за лорда Шарбонно и переехать в роскошный дом поблизости от океана.
– Она же не думает увозить ребенка из Лондона? – спросила Грейс, размешивая кофе. Стук ложечки о чашку действовал Роману на нервы. – Она просто не посмеет.
– Она имеет право поступать с собой и своим сыном так, как этого желает.
– Но ты его отец.
– Что я не могу официально объявить. Если я это сделаю, Триста и ребенок станут объектом скандала.
Грейс плотно сжала губы и продолжила помешивать кофе с той же силой.
– Мальчик этого не заслуживает. Ему нужна моя защита. – Он пробежал руками по волосам. – Мне придется разрешить ему уехать. Из моих посещений ничего не выходит. Он все так же смотрит на меня косо. Не могу понять, почему он меня так ненавидит.
– Может, это она настроила мальчика против тебя? Очевидно, она что-то сказала, чтобы мальчик не любил эти прогулки.
Роман покачал головой:
– Триста не могла сделать Эндрю предметом мести.
Грейс фыркнула. Иногда, когда она выпрямляла спину таким образом, она напоминала ему мать в ее худшие дни.
– Нам придется смириться с тем, что она выходит замуж за этого человека, если уж она его любит.
– Не смеши. Она любит тебя. Всегда так было и будет.
Роман хотел бы, чтобы это было правдой. Иногда в его голове вспыхивала мысль, что Триста – это его судьба и альтернативы ей Нет. Он покраснел до кончиков ушей, хотя и знал, что о его мыслях никто не догадывается.
Но он же чувствовал это! Видел ее взгляд, знал, как она его целует, как занимается с ним любовью. Но потом она снова становилась холодной.
Благодарение Богу, что он никому не говорил ни о тех странных мыслях, что бродили у него в голове, ни о возможностях, которые скорее всего были лишь шаткими иллюзиями.
– Это может быть уловка, чтобы заставить тебя ревновать и побудить к каким-то действиям, – заявила Грейс.
Нелюбовь ее к Тристе стала раздражать Романа. Она была застарелой, надоевшей и совершенно несправедливой.
– Триста никогда не пускалась на подобные уловки, – возразил Роман. – Ты уже высказывала много подозрений на ее счет, но все они оказывались неправдой. Ты можешь ненавидеть ее, но в хитроумном замысле ради достижения своих целей обвинить ее невозможно. Разве ты до сих пор не заметила, что Триста желает от меня скрыться?
Она скоро может быть потеряна для него снова. От этой перспективы ему стало горько.
Он никогда больше ее не увидит. Она постареет и заведет еще детей. От этой мысли у него сжалось сердце.
– Она уедет, как уже делала, – назидательно, словно объясняя ребенку, произнесла Грейс, – но только для того, чтобы ты за ней последовал.
Роман старался держать себя в руках.
– Тогда мне будет проще ее отыскать. Почему у тебя, когда ты сама стала взрослой, нет никакого сочувствия к другой женщине?
– Я никогда не попаду в такую ситуацию, как она, – важно объявила Грейс.
Роман глубоко вдохнул, стараясь не терять самообладания.
– Она думала, что любит, а ты этого чувства не испытывала никогда.
Он больно уколол ее этим замечанием и почувствовал сожаление, но отступать был не намерен.
– Ты прекрасно знаешь, что я собирался жениться на ней до того, как в Уайтторн приехал отец.
– Конечно. Но у тебя была ответственность перед семьей. Ты сделал правильный выбор.
От этих слов у него все поплыло перед глазами. Только сейчас он понял, что именно он принял решение. Он как-то привык винить в своей женитьбе отца. И Тристу – за то, что не смогла понять, что выбора у него не было.
Но он имел этот выбор. Он поступил как послушный мальчик. Он думал, что приносит себя в жертву – но ее ему никто не навязывал. Выбор был сложным, это верно, но он был. И не надо себя жалеть.
– Она могла бы понять. Но вместо этого удрала, забрав ребенка и даже не сообщив тебе о его существовании, – сказала Грейс.
– Этим она сняла с меня ответственность, – мягко возразил Роман.
– Ты защищаешь ее, словно она святая...
Что-то внутри его надломилось.
– Почему это я ее защищаю от тебя, а не наоборот?
– Она, возможно, отзывается обо мне так же.
– Это не так. Она никогда, ни разу не говорила ничего против тебя. Ты похожа на нашу мать. Она ревновала ко всем, и ей казалось, что весь мир настроен против нее. Скажи мне, кто завидовал ее жалкой, ограниченной жизни? Она была больной, постоянно страдала меланхолией, а из-за пьянства не понимала окружающего мира. Почему ты уподобляешься ей, я не могу понять.
Он внезапно остановился, поняв, что зашел слишком далеко. Тем не менее он не жалел о том, что сказал.
– Ты и в самом деле думаешь, что я похожа на мать? – Голос Грейс упал до шепота.
Роман с силой сжал челюсти.
– Мне хотелось бы ответить «нет», но это было бы ложью. Да и тебе не следует спрашивать меня о том, что ты сама знаешь. – Он замолчал, боясь слишком больно задеть ее. – Грейс, я не хочу причинить тебе никакого вреда. На этом мы завершим разговор. Я сейчас сам не свой и не в состоянии делать справедливые оценки. У меня все путается в голове. Эндрю...
Эндрю будет ненавидеть его до конца своих дней. А Триста найдет счастье с другим человеком. Роман почувствовал ужас, от которого у него голова готова была лопнуть. Он скоро лишится сына. Он потеряет свою любовь.
– Я должен идти. – Он поднялся, не произнося на прощание обычных любезностей. В его голове теснились разные мысли, и любезные фразы было строить нелегко.
– Роман...
– Я поговорю с тобой, когда смогу.
– Ты должен что-то придумать. Мы не можем потерять твоего сына. Он дорог для нас обоих.
Он кивнул и вышел, чувствуя себя совсем обессиленным. От слабости он не мог соображать. Сейчас ему хотелось забраться в какую-нибудь нору и никогда оттуда не выходить.
Раньше ему не доводилось еще ощущать себя столь беспомощным. Обычно он умел преодолевать препятствия. Плохая женитьба, финансовые трудности – все это он прошел без особых потерь. Трудности выковали его характер. Они принесли немало вреда, но и кое-какую пользу. Он стал самостоятельным человеком. Он престал считать каждое пенни. Он думал, что способен теперь встретить любую трудность.
Но почему же он сейчас в таком смятении? Лорда Эйлсгарта охватило беспросветное уныние и буквально лишило его сил.
Женщины, собравшиеся в Гайд-парке, были разного мнения о лорде Эйлсгарте.
После ленча со всеми дамами Триста пила чай со своей тетей, сестрой по отцу Мишель и кузиной Люси. Темой их беседы был все тот же Роман.
Эта тема была подсказана странным и тревожным заявлением, которое Эндрю сделал рано утром Дэвиду. Он сказал, что больше не будет ходить на прогулки с Романом.
Вместе с тем Триста не видела никаких признаков того, что Роман хотел бы прекратить прогулки с Эндрю. И потому ей потребовался совет всех трех самых близких людей – как ей вести себя с сыном?
Мэй считала, что понимает желание Эндрю.
– Он чувствует, что Эйлсгарт угрожает счастью его дома. Он заметил, что между вами двоими что-то есть, и это его пугает. Он не понимает, что вас связывают сильные чувства. Ты должна ему все объяснить, Триста, дорогая. Но до этого тебе нужно признаться себе самой, что тебя неудержимо влечет к этому человеку.
– И как мне объяснить? – Триста была в отчаянии. Ей не хотелось признавать, что тетя права. Чувства к Роману остались, и она чуть не стала снова его любовницей. Что за жизнь бы ее ждала – любовь к мужчине и ненависть к нему же, поскольку он когда-то не захотел на ней жениться?
Мишель дала совет.
– Думаю, тебе надо отложить этот вопрос, – сказала она. – Я знаю, это сейчас странно звучит, но подобные вещи разрешаются сами собой.
Мишель верила в мистику. Для нее действительно дела решались сами собой, но их решал ее любящий муж, так что Триста не могла особо полагаться на ее мнение.
– А ты? – спросила она Люси.
Та только пожала плечами и ответила:
– У меня нет абсолютно никаких идей. Я счастлива, что не оказалась на твоем месте.
По крайней мере это был честный ответ. Триста внезапно рассмеялась, и все присоединились к ней.
И в этот момент вошел лакей Джон. Он с неприязнью объявил, что прибыл лорд Эйлсгарт.
Женщины посмотрели друг на друга, немного смущенные тем, что разговаривали о человеке, который уже находился у дверей дома.
Триста поднялась:
– Спасибо, я встречу его в синей гостиной.
Она бы заплатила по пять шиллингов за каждую минуту, которую смогла бы сейчас использовать, чтобы привести себя в порядок. Но такая роскошь была ей недоступна, и пришлось тотчас же направиться в гостиную. Роман, конечно, был великолепен. У Триста дрогнуло сердце. Он выглядел примерно так же, когда пришел после поездки у болот, – обветренный, раскрасневшийся и столь привлекательный, что от одного его вида у нее подгибались колени.
Нет. Не следует этого вспоминать. Это мешает сосредоточиться, делает ее слабой и ранимой, а ей сейчас нужно быть сильной.
Она не поклонилась, лишь немного опустила голову.
– Спасибо за визит.
Роман был очень любезен. Но в нем буквально бушевала энергия, готовая вырваться наружу. Подойдя к креслу, он сел, широко расставив ноги.
Его лицо было спокойным, но в глазах застыла тревога. У Триста мурашки забегали по спине.
– Что-то связанное с Эндрю? – спросила она, опускаясь в кресло напротив.
– В некотором смысле. Я... – Он нахмурил брови. Было заметно, что он в смятении. Он наклонился, положив локти на колени. – Не знаю, как начать.
Сложив руки на коленях, Триста ждала, когда он соберется с мыслями.
– Прежде всего должен сказать, я понимаю, что мои слова могут показаться очень самонадеянными.
Он на мгновение смущенно улыбнулся – так он делал, когда просил прощения. А извинялся он перед ней столь часто, что невозможно было сосчитать.
Триста глубоко вздохнула, решив не поддаваться воспоминаниям.
Он произнес:
– Я хотел поговорить с тобой о браке.
О Боже! Он снова собирается жениться.
– О твоем браке? – выдавила она, звуки словно царапали ее пересохшее горло.
Он с иронией усмехнулся:
– Думаю, скорее о твоем. Я хотел бы знать, любишь ли ты лорда Шарбонно.
– Конечно, нет, – ответила она не задумываясь.
Романа явно обрадовали эти слова. Он улыбнулся и не сразу продолжил.
– Тогда ты делаешь это по другой причине, и я догадываюсь, по какой. Надеюсь, я смогу тебя убедить передумать. – Он поднялся с кресла. – Я все понял. Это достаточно просто, хотя и не совсем очевидно. Я изложу тебе последовательно мои мысли, а ты укажи мне, если я ошибаюсь.
Триста с удивлением посмотрела на него:
– Что?..
Он выставил вперед указательный палец:
– Я знаю тебя очень хорошо, Триста. Если ты даже будешь отрицать мои слова, ты меня не убедишь. Мы долго жили раздельно, но не перестали прекрасно понимать друг друга. Я знаю твой образ мыслей. Что может означать твое замужество, если ты выходишь за человека, которого не любишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35