А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вдоль дороги в п
очетном карауле стояли египетские солдаты в парадной форме.
Картера весь этот ажиотаж жутко бесил! Наплыв туристов, будь они трижды м
иллиардерами и звездами, мешал ему работать и угрожал сохранности наход
ок. Что-нибудь обязательно растопчут или опрокинут! Ему удавалось держа
ть себя в руках только благодаря леди Эвелине.
Накануне назначенного дня королева и ее сын, принц Леопольд, прибыли в Лу
ксор. Газеты писали о проклятии фараона и о том, что погребальная камера к
ишит разъяренными кобрами. Брэдстрит предположил, что в вожделенной ком
натке вообще ничего нет, за исключением разве что пустого саркофага.
Семнадцатого февраля в полдень из передней комнаты вынесли последний п
редмет. Теперь там оставались только статуи фараона, которые, как стражи,
стояли по сторонам от входа в погребальную камеру. Картер горестно взгля
нул на опустевшую переднюю. А может, стоило бы, вволю налюбовавшись драго
ценной утварью, взять да и закопать гробницу навсегда?
В два часа начался прием. Вместо предполагавшихся двадцати гостей в гроб
ницу набилось сорок человек. Леди Эвелина, лорд Карнарвон и Картер одели
сь празднично. Бельгийская королева, сославшись на самочувствие, не явил
ась. Среди приглашенных были английский посланник и высокопоставленны
е египтяне, а также Лако и Энгельбах. Последний весьма некстати вспомнил,
как Дэвис некогда решился потревожить сэра Горста только для того, чтобы
показать ему какое-то тряпье.
Картер отпер стальную решетку и посоветовал мужчинам снять пиджаки, так
как в гробнице очень душно.
Ц А тут темно, Ц заметил египетский министр в отставке.
Ц Не беспокойтесь, не заблудимся! Ц воскликнул граф.
В толпе газетчиков, оставшихся за парапетом, стал и Артур Вейгал. Он мрачн
о следил за тем, как приглашенные исчезают в коридоре.
Ц Граф такой острослов, Ц заметил кто-то рядом с ним.
Ц Дошутится! Через два месяца умрет. Проклятие фараона!
Ц Вы это серьезно?
Но Вейгал уже исчез. Кто-то сразу протиснулся на его место. Репортеры гото
вы были стоять под жгучими лучами солнца, лишь бы урвать хоть какие-нибуд
ь сведения о Тутанхамоне. Вскоре прошел слух, что в погребальной камере о
бнаружены две мумии. Через четверть часа их количество увеличилось до во
сьми.
В гробнице тем временем на специально приготовленные места рассаживал
ись гости. Перед стеной, соединявшей переднюю комнату с погребальной кам
ерой, стоял помост. Статуи стражей закрыли деревянными футлярами, чтобы
случайно не повредить.
Когда Картер взошел на помост, наступила мертвая тишина. Проделав неболь
шое отверстие в стене, он попросил у Каллендера лампочку и просунул ее вн
утрь. Публика замерла.
Ц Передо мной стена! Золотая! С фаянсовыми вставками! Ц торжественно об
ъявил Говард.
Каллендер подал ему ломик, и Картер стал расширять отверстие. Он осторож
но расшатывал кирпичи, вытаскивал и передавал их Каллендеру, а тот Ц раб
очему. Мэйс следил за тем, чтобы перегородка не обрушилась и не повредила
то, что скрывалось за стеной. Закончив, Картер приготовился войти.
Напряжение достигло предела. На пороге погребальной камеры валялись бу
сины ожерелья, видимо оброненного грабителями. Не обращая внимания на зр
ителей, Картер с педантичностью истинного археолога собрал все бусины и
лишь затем переступил порог. За ним последовали граф и Лако. В погребальн
ой камере стоял обитый листовым золотом ящик, который занимал почти все
помещение. Проход занимали погребальные приношения. Здесь оказались ма
гические весла, два небольших погребальных ларца и завернутые в полотно
эмблемы Анубиса в виде подвешенных к позолоченным шестам звериных шкур.

Войдя, Лако остановился. Стены погребальной камеры покрывали росписи и т
ексты, которые следовало внимательно изучить. Здесь изображались и риту
ал отверзания уст, и испытание взвешиванием сердца, которое Тутанхамон,
конечно же, благополучно выдержал.
Дрожащей рукой Картер отодвинул засов. Со скрипом раскрылись двери, и пе
ред ним оказался еще один обитый золотом ящик. Как и первый, он оказался за
перт, но на этот раз печать была цела.
Ц Печать нетронута, Ц констатировал Лако. Ц К нему никто не прикасалс
я после похорон.
Все умолкли, внезапно осознав присутствие усопшего. В этот момент Лако у
видел низкую дверь. В соседней комнате хранились величайшие сокровища г
робницы. Картер сразу обратил его внимание на обгоревшую связку камыша,
воткнутую в комок глины. Видимо, ее оставили грабители. Порог охраняла фи
гура лежащего шакала Ц бога Анубиса. Посреди комнаты стоял позолоченны
й ларь, окруженный изваяниями четырех богинь-охранительниц. Археологи п
очтительно замерли.
Ларцы, небесные ладьи, драгоценности, письменные принадлежности, опахал
о из страусовых перьев с ручкой из слоновой кости, статуэтки… У Лако разб
ежались глаза от всего этого великолепия. Через некоторое время он вышел
, уступив место леди Эвелине. Картер прочитал на утвари несколько имен, в ч
астности начальника финансов и начальника некрополя. Именно он повелел
соорудить эту гробницу! Картер почувствовал себя его восприемником.
Он повернулся, чтобы выйти, как вдруг увидел светильник, на подставке кот
орого были начертаны иероглифы.
Ц Что там написано? Ц спросила леди Эвелина.
Ц Охранительные формулы!
Все молча вышли в первую комнату, не в силах выразить словами обуревавши
е их чувства. Теперь погребальную камеру могли посетить и остальные гост
и. Они были ошеломлены. Нетерпение на их лицах сменилось торжественным в
ыражением. Все чувствовали себя прикоснувшимися к великой тайне.
Через три часа все вышли на поверхность. Последним гробницу покинул лорд
Карнарвон. Солнце уже село. Похолодало.
Ц Теперь я все здесь вижу по-иному! Ц произнесла леди Эвелина.
Ц О милая Долина! Как же ты щедро одарила нас! Ц воскликнул Картер.

72

Тутанхамон единолично завладел Луксором. О нем говорили на каждом углу.
Его имя стояло на этикетках самых неожиданных товаров, в его честь изобр
етали рецепты супа и жаркого, закатывали балы.
Брэдстрит, желавший тиснуть статейку о дипломатической «болезни» коро
левы Бельгии, с неудовольствием узнал, что та на следующий же день приеха
ла в Долину, предпочтя осмотреть гробницу в частном порядке.
Каллендер приготовил для нее сюрприз. Он замаскировал электрические ла
мпочки, и свет в гробнице стал теплым и мягким.
Сопровождавший королеву египтолог Жак Капар с восторгом произнес:
Ц Остановись, мгновение! Сегодня самый прекрасный день в моей жизни! Ц
Он расцеловал Картера и воскликнул: Ц Вы Ц гений! Вы облагодетельствов
али все человечество!
Сам Картер так не думал, но ему было приятно получить поздравление от кол
леги. Поистине, Тутанхамон творил чудеса!
Королева приехала в белом платье с накидкой из серебристой лисы и в широ
кополой белой шляпе с вуалеткой. Прибытие столь знатной особы наделало м
ного шума: ее свита состояла из семи автомобилей и целой когорты конных э
кипажей. На пристани их по приказу губернатора встречал духовой оркестр
, а по пути приветствовали местные жители.
Ее величество действительно неважно себя чувствовало. Несмотря на жару,
ее знобило. Тем не менее она с восторгом осмотрела всю гробницу и заброса
ла Картера вопросами. Тот показал ей содержимое пары сундуков. Деревянна
я змея казалась настолько реальной, что зрители от изумления ахнули.
Тем же вечером королева выступила на пресс-конференции и не поскупилась
на похвалы в адрес Картера и лорда Карнарвона. Она заявила, что пора возда
ть ученому и меценату должное!

* * *

Ц Опять кому-то дурно?
Ц Да, Говард! Уже третий человек падает в обморок, выходя из гробницы.
Ц Это из-за ужасной жары и духоты!
Ц Все говорят о каком-то проклятии!
Ц И вы поверили?
Ц Нет, Ц улыбнулся граф, Ц тем более что посетителей меньше не станови
тся. «Таймс» оказалась неплохим союзником. В ней ежедневно публикуют сво
дки о нашей работе. Клеветники посрамлены!
Ц Только не Брэдстрит! Он утверждает, что мы в ссоре с местными властями.

Ц Министр общественных работ уже выступил с опровержением! Он нашел сл
ова Брэдстрита «нелепыми» и заявил, что в наших отношениях царит полная
сердечность. Мы даже получили письмо от царя Фуада! Послушайте: «Ос
обенно приятно поздравить вас ввиду того, что ваши многолетние труды уве
нчались заслуженным успехом!» Теперь вы Ц национальный герой, Гов
ард! Ваши противники повержены, Лако бессилен. Вы стали неприкосновенны!


* * *

В некрополь хлынули тысячи туристов. Их не остановил даже свирепый хамси
н. Ночная жизнь в Луксоре стала бурной, как в какой-нибудь столице мира. В м
одный городок съезжались богатые американцы. Египетские древности их с
овершенно не интересовали. Они любили играть на скачках, пьянствовать, а
по ночам картежничать на судах, бороздивших Нил.
Оттолкнув пару подвыпивших туристов, Картер вошел в гостиную «Винтер Па
ласа», где граф пил чай с сотрудником музея «Метрополитен».
Ц Так больше не может продолжаться! Ц без предисловий начал Картер. Ц
Эти туристы хуже мошкары!
Ц Но мы всего лишь выполняем просьбу египетских властей.
Ц И ошибаемся! Эти сумасшедшие все портят.
Ц Что случилось?
Ц В проходе застрял человек! Поцарапал ящик! Завтра еще что-нибудь случи
тся! Если гробница будет по-прежнему открыта для туристов, я снимаю с себя
всякую ответственность за ее сохранность!

* * *

Графу пришлось ехать в Каир, в министерство. А Картер, наслаждаясь одиноч
еством, сел заполнять дневник.
Дверь тихо отворилась.
Ц Можно?
Говард отложил ручку:
Ц Заходите.
Смеркалось. Скалы в Долине окрасились в охристые тона. На гробницы снизо
шла вожделенная тишина.
Ц Отец очень огорчен!
Ц Мне жаль, но мы с ним разошлись во мнениях! Я полагаю, что уступки чиновн
икам пагубны.
Девушка положила руку ему на плечо. Картер оцепенел и едва мог дышать.
Ц Вы такой неуступчивый…
Ц Нет, я…
Ц Мне это нравится, Ц улыбнулась Эвелина. Ц Вы уникальны и несносны. Вы
хотите быть лучше всех и жить по правде.
Ц Да, это так.
Она склонилась и поцеловала его в лоб. Картер вцепился в письменный стол,
как утопающий за соломинку.
Ц Достаточно ли я прямолинейна, на ваш взгляд?
Ц Ах, как бы я хотел сказать вам, что… Ц Картер медленно встал. Ц Я не хот
ел бы потерять вас, Эвелина! Ц Он приблизился к ней, но девушка не шелохну
лась. Ц Не знаю, как…
Ц Молчите, Говард. Мне не нужны слова.
Он обнял ее. Леди Эвелина, Эвелина, Эва, влюбленная женщина Ц вот оно, счас
тье!

* * *

На заре Говард, против своего обыкновения, еще валялся в постели, вспомин
ая каждое мгновение этой удивительной ночи.
Дверь штаб-квартиры с грохотом распахнулась.
Ц Картер, вы здесь? Картер!
Он приподнялся на кровати:
Ц Ваше сиятельство, я в спальне!
Ворвался граф. Его лицо осунулось. Он прогремел:
Ц Эвелина все мне рассказала!
Ц Она поступила правильно.
Ц Вы ее больше не увидите!
Ц Почему?
Ц Вы ей не пара!
Ц Она Ц дворянка, а я Ц плебей?
Ц Вот именно!
Ц Если я попрошу у вас ее руки, вы мне откажете?
Ц Естественно!
Ц А почему?
Ц Так мне велят приличия, традиции!
Картер вскочил и начал одеваться:
Ц Вы сами не верите в то, что говорите. Вы опровергли это своим собственн
ым характером, да и всей своей жизнью!
Ц Нет, верю ради дочери! Я должен помешать ей совершить безумную ошибку.

Ц Значит, полюбить меня Ц безумие?
Ц Конечно!
Ц Стало быть, дворянка по-прежнему не может выйти замуж за плебея?
Ц Нет, не может. К тому же вы любите только Долину! Вот почему я и отказываю
вам. Вы себе не принадлежите, Картер!
Ц Откуда вы знаете?
Ц Забудьте об Эвелине!
Ц Ни за что! Я не старался ей понравиться и не могу теперь ее предать!
Ц Значит, сделайте над собой усилие! Ц еще больше горячился граф. Ц Ей в
сего двадцать два, вам Ц почти пятьдесят! Это чудовищно!
Археолог повязал галстук-бабочку.
Ц Не утруждайте себя общением с чудовищем. Ступайте.
Ц Вы понимаете, что вы сказали?
Ц Да! Вы меня увольняете. Наше сотрудничество окончено!

73

В бальном зале «Винтер Паласа» зазвучал регтайм, и молодежь бросилась та
нцевать. За столом сидел Картер. Он пил.
Опять он остался один. Все его бросили. Его мечта превратилась в кошмар. Те
перь граф наймет другого археолога, тот разберет ящики в погребальной ка
мере и найдет мумию Тутанхамона. А что сможет дать леди Эвелине он, безраб
отный археолог?
Картер снова наполнил бокал, но в этот момент кто-то схватил его за руку:
Ц Не губите себя!
Это был граф. Он сел напротив.
Ц Позвольте попросить у вас прощения!
Ц Вы…
Ц Вот именно! Вы, Говард, мой единственный друг, и ссориться с вами было бы
с моей стороны непростительной глупостью! Знайте, что бы ни произошло и ч
то бы вы ни подумали, мое отношение к вам не изменилось! Я совершил ошибку.
Может, успех вскружил мне голову? Во всяком случае, меня это не оправдывае
т.
Ц Напротив! Ц возразил Картер. Ц Вы знаете, я не люблю пить в одиночеств
е. Хотите шампанского?
Ц Да.

* * *

Некоторое время Картер обивал пороги учреждений и наконец, не без помощи
графа, добился своего Ц гробницу закрыли для туристов. Говард и лорд Кар
нарвон стояли вдвоем в совершенно пустой передней комнате. Им стало не п
о себе.
Ц В какой унылый желтый цвет выкрашены стены! Росписей нет, пол голый. Ка
кое тоскливое зрелище! Что мы наделали, ваше сиятельство! Мы осквернили и
разграбили гробницу.
Ц Нет! Вы с почестями препроводите сокровища в музей, а это главное.
Ц Мы совершили кощунство! Тутанхамон нам этого никогда не простит.
Ц Наследие фараона принадлежит человечеству! Благодаря вам, Говард, Др
евний Египет обрел голос. Вы сами знаете, что египтяне поклонялись истин
е. А наша цивилизация убога, ибо мы почитаем лицемерие, посредственность
и развращенность! Мировая война, тысячи жертв Ц вот он, итог нашего хвале
ного прогресса! Если мы не уверуем, как древние египтяне, то погибнем!
Картер смотрел, не отрываясь, на две статуи черного дерева, которые охран
яли вход в погребальную камеру. Их позолоченные парики и инкрустированн
ые глазницы сияли очистительным светом.
Ц Цинизм и материализм торжествуют! Все вдохновенное обречено, Ц гово
рил граф. Ц Открытие этой гробницы Ц чудо, единственный лучик надежды в
нашем истерзанном мире.

* * *

Они заперли стальную решетку. Десятки рабочих, среди которых были и дети,
высыпали в коридор из корзин песок и щебень. Гургар ходил вдоль цепочки и
следил за работой. Когда стемнело, Картер включил электрическое освещен
ие. Рабочие трудились до утра. И вот, двадцать шестого февраля, в шесть час
ов тридцать минут утра, вечная обитель фараона скрылась в недрах земли.
Ц Да покоится он с миром! Ц сказал Картер.
Ц Теперь к нему не подобраться, Ц заметил граф. Ц Как странно! Обычно ар
хеологи раскапывают древности, а мы их, наоборот, погребли. Наверное, это п
ервый подобный случай в истории археологии.
Ц Может, нам все же следует оставить его в покое?
Ц Нет, вы обязаны пойти до самого конца! Тутанхамон преследует вас с юнос
ти. С ним нужно хотя бы поздороваться!
Вдоль парапета встали солдаты и сотрудники Управления раскопками и дре
вностями. Картер попросил Гургара понаблюдать за ними с помощью своей со
бственной службы безопасности.

* * *

Граф и Лако обменялись рукопожатием.
Ц У нас в Каире не так жарко, как у вас в Луксоре! Не угодно ли чаю с мятой, ва
ше сиятельство?
Ц С удовольствием!
Ц Ваш визит для меня Ц большая честь. Везде только о вас и говорят! Все вы
дающиеся египтяне разом признали вас своим народным героем.
Ц К счастью, у меня еще не перевелись враги! Они не дают мне почивать на ла
врах.
Ц Борцы за независимость? Вы шутите, должно быть!
Ц Нисколько, месье Лако! Они весьма настойчивы. Скажите, как вы намерены
делить мои находки?
Лако боялся этого вопроса. Теперь граф мог воспользоваться своей славой
и обойти новые правила. Знаменитый инвентарь Тутанхамона разойдется по
руками, а он будет не в состоянии этому помешать!
Ц Потом обсудим.
Ц Вас что-то смущает?
Ц Да, немного. Старые правила, на мой взгляд, недостаточно строги. Вот есл
и бы сокровища Тутанхамона были переданы в Каирский музей…
Ц Составьте список! Мы его обсудим. Ц Граф резко встал и вышел.
У Лако в руке сломался карандаш.

* * *

Песчаная буря не утихала. Несмотря на пыль и зной, команда Картера по-преж
нему трудилась в мастерской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37