А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



* * *

Демосфен решил пожаловаться шейху. Согнувшись в три погибели, он вошел в
низенький домишко, где курились благовония, и присел на лавку рядом с жен
щиной, закутанной в черный платок. Шейх читал заклинания, а потом стал рез
ать барашка. Обагрившись кровью жертвы, он завертелся на месте, призывая
потусторонние силы. Женщина вскочила, сорвала с себя платок, схватила но
ж и начала полосовать им руки. Затем отрубила себе кончик указательного
пальца.
Демосфен в ужасе бросился к двери, но на пороге замер, услышав слова шейха:

Ц О темные силы! Изыдите из пещер и покарайте воров и осквернителей гроб
ниц, нарушивших вечный покой Тутанхамона!
Демосфен покачнулся. Задыхаясь, он схватился за сердце и упал замертво.

* * *

Картер прислушался. На этот раз он не ошибся Ц вдали действительно посл
ышался звук мотора. За автомобилем взметались клубы пыли. За рулем наход
ился граф, рядом с ним сидела леди Эвелина. Благодаря новому средству пер
едвижения им удалось добраться до Долины всего за полчаса.
Вся исследовательская группа вышла навстречу. Граф был растроган и креп
ко обнял Картера. Говард заметил нежный взгляд леди Эвелины. Бертон посп
ешил сделать групповой фотоснимок.
Граф устремился к гробнице Сети II.
Ц Не терпится взглянуть на то, как вы устроились… Ц Осмотревшись, он во
скликнул: Ц Чудесно, господа!
Отреставрированные древности при свете дня казались еще прекраснее.
Ц Вы славно потрудились. Это надо отметить! Ц улыбнулся граф, откупорив
ая «Дом Периньон».
Бертон наполнил бокалы. Все гордились проделанной работой и были безумн
о счастливы.

* * *

Ц Я так устал, Картер.
Граф сидел в ротанговом шезлонге. У его ног дремала Сьюзи. Импровизирова
нная вечеринка сплотила группу. По своему обыкновению, лорд Карнарвон мн
ого шутил, сразу став душой компании.
Ц Однако выглядите вы неплохо! Ц заметил Говард.
Ц Внешность обманчива.
Ц Поездка утомила отца, Ц нежно улыбнулась Эвелина.
Ц Я набираюсь сил, лишь созерцая древности, Ц признался граф.
Карнарвон любовался закатом. С террасы штаб-квартиры открывался чудесн
ый вид на Долину. Безмолвная порозовевшая пустыня тонула в сиянии алого
солнечного диска, спускавшегося в нижний мир.
Ц Тутанхамон не умер, Говард! Он пробрался через нижний мир и воскрес. Ег
о нельзя отдавать на растерзание толпе. Меня осаждают газетчики со всего
мира. Не следует ли нам закрепить эксклюзивное право на репортажи с мест
а событий за «Таймс»?
Ц Конечно. Мертон хороший человек и журналист. Он будет обо всем писать п
о-честному!
Ц «Таймс» дает большие деньги. Я смогу возместить добрую часть своих ра
сходов, к тому же нам не придется возиться со сворой репортеров.
Тем временем леди Эвелина изучала фотографии.
Ц А вам не кажется, мистер Картер, что это какая-то странная гробница? Ц
спросила вдруг она. Ц Фараон Рамсес I правил всего два года, и для него соо
рудили большую усыпальницу. А Тутанхамон царствовал лет шесть и оказалс
я похоронен в каком-то закутке!
Ц Да, это странно, Ц согласился Картер. Ц Во всяком случае, гробница уце
лела только чудом. Ее спасло то, что сверху были выстроены лачуги землеко
пов. Зато благодаря этому всеми позабытый царь стал самым знаменитым фар
аоном Древнего Египта!

69

Пьер Лако потерял свое фирменное спокойствие. Он разорвал газету «Морни
нг пост» на мелкие клочки и выбросил в корзину для бумаг. Поначалу его заб
авляли нападки репортеров на Картера и Карнарвона. Действительно, прозн
ав про контракт с «Таймс», корреспонденты остальных изданий словно с цеп
и сорвались! Они стали обвинять Картера и графа в желании нажиться на отк
рытии, которое представляло собой прежде всего научную ценность. Ишь, во
зомнили себя хозяевами гробницы!
А вот каирское издание «Морнинг пост» взялось за истинного виновника та
кого положения вещей. Конечно, им был начальник Управления раскопками и
древностями! Он мог бы информировать общественность, однако этого не дел
ал, словно находился у графа Карнарвона в услужении. В египетской прессе
появились статьи о том, что Лако следовало бы приструнить графа и позвол
ить посетить гробницу всем желающим.
Лако оказался не готов к подобному повороту событий. Мало того, что из-за
этого проклятого открытия его осаждали тысячи высокопоставленных особ
с требованием выписать им пропуск, так он теперь еще и замешан в скандале
! Он бросился в Долину и застал Картера за упаковкой ожерелья.
Ц Так больше не может продолжаться! Ц крикнул он.
Ц Дело прежде всего. Пускай завистники беснуются.
Ц Могли бы быть и полюбезнее с корреспондентами египетских газет!
Ц Контракт уже подписан. Пусть договариваются с «Таймс».
Ц Гробницу хотят осмотреть известные люди!
Ц У меня нет времени на глупости.
Ц Вы не имеете права не пускать в гробницу посетителей с рекомендатель
ными письмами!
Ц Если я буду всех пускать, то вообще не смогу работать.
Лако почувствовал себя загнанным в тупик.
Ц Давайте назначим день, когда я проведу в гробницу посетителей. С ними п
ридут газетчики. Иначе травля будет продолжаться!
Ц Нет.
Ц Пусть это будет двадцать шестое января!

* * *

Так как ответа не последовало, Лако подослал к Картеру Энгельбаха.
Ц Начальник Управления назначил день для официального посещения гроб
ницы.
Ц Он вам подходит, мистер Картер?
Ц Нет.
Ц Ваше упрямство несносно!
Ц Я не согласен потакать светским забавам.
Ц Но Управление…
Ц Управление не имеет права требовать допуска в гробницу посторонних л
иц.
Ц Вы кем себя вообразили? Избранным?
Ц Вы все правильно поняли.
Энгельбах рассвирепел.
Ц Ваша проклятая решетка уже всем надоела! Захапали себе гробницу! Она н
е ваша! Я вас вообще отсюда выгоню! В следующий раз приду с оружием!
Ц Возьмите лучше динамит. Будет быстрее.
Ц Спасибо за совет!

* * *

Картер пригласил графа пройти в гробницу. При входе оба машинально стали
говорить шепотом Ц рядом находился фараон.
Они подошли к сундуку, зарегистрированному под номером сорок три.
Ц Этот?
Ц Да.
Ц Думаете, там папирусы?
Ц Я только один раз туда заглядывал. Хотел оставить честь открытия вам.

У графа задрожали руки. Папирусы могли бы приподнять завесу над таинстве
нным правлением Тутанхамона, пролить свет на события далекой и малоизуч
енной эпохи, а также на обстоятельства сооружения столь удивительной гр
обницы!
Граф прикоснулся к свиткам и разочарованно произнес:
Ц Нет, Говард, это всего лишь туго скрученное полотно.
Ц Да, действительно. Однако в гробнице обязательно должны быть папирус
ы! Если мы их не найдем, значит, они в статуях. Такое раньше случалось.
Картер оказался п
ровидцем. Его догадка подтвердилась в 1990 году благодаря ультразвуковым и
сследованиям статуй. (Прим. авт.)
Но тогда мы не сможем их извлечь. Тем более что времени и средств у н
ас в обрез.
Ц Почему вы так пессимистичны?
Ц Нас зажимают со всех сторон.
Ц Работайте спокойно. Я вас не оставлю. И помните, мне везет!

* * *

Ученых не покидал интерес, который возрастал день ото дня. Им посчастлив
илось прикоснуться к удивительным вещам. Они извлекли кресло, на котором
была изображена фигура символизирующая вечность, кедровый ларь, инкрус
тированный слоновой костью, прекрасные шкатулки, сундуки, изящные табур
еты и скамеечки для ног.
Граф был совершенно счастлив. Он позабыл о болях в спине и благодарил Тут
анхамона за ту радость, которую уже не надеялся испытать. Дочь разделяла
его чувства. Девушка тоже увлеклась археологией и с помощью Картера стал
а расшифровывать иероглифы, описывать предметы и определять степень их
сохранности.
Как-то граф отдыхал у входа в мастерскую. К нему подошел, как всегда, элега
нтный начальник Управления раскопками и древностями.
Ц Ваше сиятельство, где ваше чувство долга?
Ц Там, где ему и положено быть, месье Лако, Ц невозмутимо ответил Карнар
вон.
Ц Поверьте, дело зашло слишком далеко! Упрямство Картера теперь вредит
и мне.
Ц Очень жаль. Говард действительно ужасно несговорчив, однако ничего н
е поделаешь, он ученый!
Ц Да, конечно. Однако нам все равно придется показать гробницу местной п
рессе. А то репортеры совсем остервенели!
Ц Вам следует быть выше этого, месье Лако! Я не могу нарушить контракт, ко
торый заключил с «Таймс».
Ц Раз вы не желаете ко мне прислушаться, я приму меры! Вы сегодня же получ
ите предписание от министерства общественных работ.
Лако не обманул. Юрист-консул министерства в самых любезных выражениях
призывал Картера и лорда Карнарвона пойти на незначительные уступки, да
бы защитить свое доброе имя и остановить конфликт, последствия которого
могли сказаться на других ученых. Угрозы читались между строк, но в целом
предписание сводилось к совету действовать в общих интересах.

70

Как-то утром, когда Картер пил кофе, к нему пожаловал нежданный гость.
Ц К вам Артур Вейгал, Ц доложил Гургар.
Картер поставил чашку и вышел на крыльцо. Он не желал, чтобы этот человек п
ереступал порог его дома. Являясь инспектором Управления, Вейгал навлек
на себя подозрение в краже и ему пришлось подать в отставку. А теперь он по
смел снова объявиться в Египте!
Посетитель был видным, элегантно одетым мужчиной. Поджатые губы и колкий
взгляд выдавали надменного и задиристого человека.
Зная о крутом нраве Картера и догадываясь о его отношении к себе, Вейгал в
оздержался от приветствия и сразу выпалил:
Ц Я ничего не крал. Приехал, чтобы вам помочь. Извольте хотя бы меня выслу
шать!
Его подвижное лицо ежеминутно меняло выражение.
Ц Будьте любезны, покороче.
Ц Вам грозит страшная опасность! Египет больше не колониальная страна,
которой можно помыкать. Отказываясь от сотрудничества с местной прессо
й, вы настроили против себя всю общественность! Вас обвиняют в воровстве
и сильно ненавидят. Тутанхамон Ц не ваша собственность. Патриоты считаю
т его своим сподвижником, которого вы посадили под замок!
Ц Вы бредите.
Ц Нет, это вы изволили забыться! Одумайтесь и попросите прощения у пресс
ы.
Ц Что-о?
Ц Не упрямьтесь, Говард! Вы теперь не в колонии. Мир перевернулся, а вы так
и остались во втором тысячелетии до нашей эры! И не рассчитывайте на граф
а, он уже стар и нездоров. К тому же…
Ц Я вас слушаю.
Ц Ходят слухи о проклятии фараона!
Ц Чушь!
Ц Неужели вы забыли, что написано в гробнице визиря Усера? «Кто оск
вернит мою гробницу, будет проклят! И потомство его тоже!»
Ц Это не имеет ко мне никакого отношения. Усер жил при Аменхотепе II, а не п
ри Тутанхамоне. Гробницу я не оскверняю, а, наоборот, забочусь о сохраннос
ти инвентаря. К тому же у меня нет потомства.
Ц Вам это кажется забавным? Напрасно. Ах, как бы я хотел вас вразумить…
Ц Подите прочь, Ц устало вздохнул Говард.
Ц Не смейте заходить в погребальную камеру, Картер! Ц предостерег напо
следок Вейгал. Ц Иначе, вас настигнет проклятие фараона!

* * *

После продолжительной беседы, которая порой шла на повышенных тонах, гра
ф получил согласие Картера на то, чтобы впустить в гробницу посетителей.
Двадцать шестого января, в день, назначенный Лако, репортерам разрешили
войти в гробницу и лично убедиться в том, что Картер и его команда работаю
т самым добросовестным образом.
Однако корреспондент «Нью-Йорк таймс» и «Морнинг пост» Брэдстрит не уни
мался. Его охватила жажда мщения, и он не желал мириться с эксклюзивными п
равами «Таймс». Бредстрит развернул мощную кампанию против «бессовест
ных археологов и торгашей, которые захапали себе Тутанхамона». В его зам
етках Картер представал самовлюбленным эгоистом, а его благодетель, гра
ф Карнарвон, Ц алчным дельцом, который думал лишь о том, чтобы побыстрее
набить себе карманы. Эти рвачи гораздо опаснее местных воришек! Картер н
арочно, из жадности, затягивал работу и ставил Управлению раскопками и д
ревностями палки в колеса! Поэтому шедевры из гробницы до сих пор не выст
авлены в музее, а сама она по-прежнему закрыта для туристов. Именно к этом
у сводились все статьи Брэдстрита.

* * *

Леди Эвелина вызвалась помочь Картеру разобраться с кучей корреспонде
нции.
Ц Хотите прочитать последнюю статью этого подлого Брэдстрита? Ц спро
сила она.
Ц Не хочу.
Ц Правильно! Вам нужно себя беречь. Тут добрая сотня писем с просьбой выс
лать автограф. Что будем отвечать?
Ц Я попрошу Мэйса и Бертона помочь. Мы с вашим отцом решили отвечать всем
, кто нас поддерживает.
Ц Согласны ли вы отправить зерна, найденные в гробнице, торговцу семена
ми в Англию? Он хочет выращивать египетскую пшеницу.
Ц Пока нет.
Ц А вот французский кутюрье просит выслать ему образцы древних тканей,
чтобы шить платья в стиле Тутанхамона. Вышлем?
Ц А вы как думаете?
Ц Обойдется, Ц улыбнулась леди Эвелина.
Ц Я больше так не могу! Ц Картер схватился за голову.
Девушка промокнула ему лоб платком, смоченным в одеколоне.
Ц Держитесь, Говард! Стоит вам оступиться, как стервятники набросятся н
а Тутанхамона. Дело всей вашей жизни будет потеряно!
Ц Ах, если бы не вы…
Ц Молчите.

* * *

Февраль выдался чересчур жарким. Сильные порывы ветра вздымали тучи пес
ка, который проникал всюду: скрипел на зубах, залеплял глаза, залезал в скл
адки одежды. Леди Эвелина сменила изысканные наряды на будничный костюм
и велела отгородить себе в гробнице Сети II уголок. Она старалась не мешать
археологам, которым следовало управиться с реставрационными работами
и упаковкой находок до апрельского зноя.
Самым грандиозным предприятием стал вынос лож. Зрители, облепившие пара
пет и заградительный кордон на пути в мастерскую, надолго запомнили увид
енное. Когда из гробницы показалась львиная голова, по толпе пробежал во
схищенный шепот. Казалось, что зверь живой! Его глаза заглядывали прямо в
душу. Туристы внезапно осознали, что древние люди египтяне были не глупе
е и гораздо искуснее их. Они с волнением следили за Каллендером, который г
отовил шедевры к транспортировке.
Места занимали с раннего утра. Зрители изумленно ахнули при виде статуи
царя, а также знаменитого кресла Тутанхамона, декор которого воспевал не
жную любовь юных супругов. Всех, даже циников, равнодушных к истории и иск
усству Древнего Египта, охватило чувство гордости и торжества. Видимо, н
екие невидимые силы, доселе скрытые в сумраке гробницы, выплеснулись в м
ир. Эта чудесная волна была столь мощной, что могла изменить сознание люд
ей.

* * *

В конце концов граф согласился дать пресс-конференцию. В зал «Винтер Пал
аса» набилась толпа репортеров, заинтересованных лиц и просто зевак.
Выдержав паузу, граф сказал:
Ц Благодаря поистине египетскому труду мистера Картера и его единомыш
ленников нам удается завершить работы по расчистке гробницы Тутанхамо
на в срок! Итоги заставят, смею надеяться, умолкнуть интриганов. Древност
и из передней комнаты отреставрированы специалистами в нашей собствен
ной мастерской, расположенной в Долине царей, и с наступлением весны пос
тупят в Каирский музей! Думаю, Управление раскопками и древностями сумее
т достойно их представить.
Кто-то хихикнул. Некомпетентность сотрудников Управления гремела по вс
ему Египту. Это был увесистый камушек в огород Лако!
Ц А вы откроете гробницу? Ц раздался резкий голос Брэдстрита.
Ц Ни за что!
Ц А почему?
Ц Раскопки еще не окончены.
Все оживились. Репортеры приготовились записывать. Брэдстрит надеялся
загнать графа в угол:
Ц А когда вы намерены войти в погребальную камеру?
Ц Однако вы хорошо осведомлены, Ц усмехнулся граф.
Ц Когда же?
Ц Семнадцатого февраля в присутствии ее величества Бельгийской корол
евы!

71

Это оказался ловкий ход! Королева, любимица народа, и усопший фараон Тута
нхамон заставили клеветников умолкнуть! Пятнадцатого февраля Луксор с
тал мировой столицей. Вся планета, затаив дыхание, следила за скромным го
родком, откуда приходили телеграммы и депеши. Управление египетскими же
лезными дорогами утроило количество поездов, идущих из Каира в Луксор. О
тели оккупировали лорды и леди, герцоги и герцогини. Прибыл даже индийск
ий раджа! Никто не хотел оставаться в стороне от удивительного и долгожд
анного события Ц открытия погребальной камеры загадочного фараона!
Дорога, ведущая к Долине, изменилась. Там, где раньше были песок, скалы и бе
змолвие, теперь урчащей вереницей двигались автомобили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37