А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Девушка проскользнула в конюшню, отлично зная, кого хочет отыскать. Изящную молодую кобылку по кличке Пенни, которую она заприметила еще утром, во время устроенной Руфусом экскурсии. Пенни все еще стояла взнузданная, в самом дальнем деннике. Заседлать ее было делом одной минуты — к этому времени конюшня совершенно опустела.Двигаясь как можно небрежнее, что, по ее мнению, должно было выражать спокойствие и уверенность, Порция вывела лошадку во двор.Солдаты уже садились в седла, их лошади нервно гарцевали и ржали, чувствуя близкую битву.Порция вскочила на спину Пенни и потихоньку подобралась к кавалерийскому отряду. Руфус, возвышаясь на своем огромном Аяксе, в последний раз оглянулся на отряд и повелительно взмахнул рукой. Какой-то юноша еще долго провожал глазами всадников, растянувшихся цепочкой по берегу реки. Его не взяли в этот рейд, и он ужасно завидовал своим товарищам.На околице навстречу отряду выкатились Тоби и Люк. Мальчишки вскарабкались на ворота и что было сил заверещали:— Папа! Папа!Руфус натянул вожжи и сгреб обоих разом, устроив перед собой на седле. Хотя малыши не впервые ехали подобным образом, благоговение, испытываемое ими перед Аяк-сом, мигом усмирило неистовые вопли. Широко распахнутыми глазенками они смотрели по сторонам. Поднявшись на вершину, Руфус передал сыновей в руки дежурившему там часовому:— Отправишь их потом назад.— Будет сделано, милорд, — улыбнулся солдат и усадил на каждое колено по мальчишке. — Удачи вам, сэр!Отряд перевалил через гору и рысью двинулся вниз, причем до сих пор так никто и не обратил внимания, что лорд Ротбери повел в набег не тридцать, а тридцать одного всадника.Порция сама не верила в свою удачу — она сбежала из деревни Декатур! До сих пор пленница действовала без каких-то дальних расчетов, под влиянием инстинктивного порыва. И вот пожалуйста — она едет вместе с отрядом, до сих пор не замеченная его командиром, и ей остается лишь выбрать подходящий момент, чтобы отстать от всадников в какой-нибудь придорожной роще. И тогда, несмотря на все рассуждения Руфуса Декатура о своей хваленой системе сторожевых постов, она снова окажется на свободе, предоставленная самой себе!Девушка не смогла сдержать торжествующей ухмылки, однако вскоре помрачнела при мысли о том, как ее чудесное возвращение будет воспринято Като Грэнвиллом. Так ли уж он нуждается в собранных ею сведениях? Диана, безусловно, только рада сбыть ее с рук — пусть даже столь необычным путем. Пожалуй, одна Оливия обрадуется, увидев кузину.Солдаты вокруг нее ехали молча, и напряженную тишину нарушало лишь звяканье уздечек, звон шпор, жалобный посвист ржанок да бодрое стрекотание черных дроздов в зарослях.Еще рано было искать убежище, в котором можно переждать, пока проедет отряд. Местность оставалась слишком открытой, да и часовые посты чересчур близко. Никакого приказа о сохранении строя отдано не было, и отряд растянулся вдоль тропы группами по два-три человека. Порция держалась вровень то с одной, то с другой группой, нигде не задерживаясь подолгу, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. При этом она старалась быть как можно дальше от головы колонны — там ехали Руфус и Уилл.Вскоре широкая долина кончилась и тропа повела отряд в узкое извилистое ущелье между двумя горными кряжами. Отвесные склоны уходили далеко вверх — казалось, что временами края ущелья чуть ли не смыкаются над головой. Там маячила лишь узенькая голубая полоска неба, а внизу, в ущелье, воздух был холодным и влажным, насыщенным испарениями от ручейков, сочившихся под толстым слоем ноздреватого снега.Теперь всадники ехали по одному в полном молчании. Словно мрачные скалы вокруг запечатали им уста — от былого приподнятого настроения не осталось и следа. Пенни как ни в чем не бывало вышагивала между худым серым жеребцом и симпатичной черной кобылкой. Лошадка чувствовала себя прекрасно — по-видимому, уже не в первый раз ей приходилось участвовать в такой вылазке. Однако теперь у Порции не оставалось возможности незаметно свернуть с дороги и затеряться. Придется ждать, пока кончится это жуткое ущелье.Они все еще ехали по нему, когда Руфус натянул поводья и скомандовал остановиться. Порция не сразу разобралась, в нем дело, но вскоре увидела, как один из солдат ловко, как по лестнице, вскарабкался по отвесным склонам, добрался до гребня и скрылся из виду, ползя по-пластунски.— Они, поди, где-то совсем близко, — проворчал солдат, который ехал впереди Порции. Он полуобернулся к девушке, роясь в сумке с провизией. — Хозяин верно делает, что хочет сперва все разведать.Конечно, кое-какие расчеты Руфус мог сделать еще утром, когда следил за отрядом лорда Левена в подзорную трубу. Но разве на таком удалении можно ручаться, что эти расчеты будут точными?Не обращая внимания на тревожную, мрачную обстановку, солдаты не спеша доставали из седельных сумок еду, по-видимому не желая идти в бой на пустое брюхо. Они явно относились к предстоящей стычке совершенно спокойно — никто не взволновался настолько, чтобы потерять аппетит. У Порции тут же потекли слюнки, однако ей ничего не оставалось, как алчно принюхиваться к соблазнительным ароматам и делать вид, что ее это нисколько не касается.Но вот наконец разведчик вернулся и подошел к Руфусу, который жевал хлеб с сыром, не слезая с Аякса. Последовало краткое совещание, и по цепочке передали приказ:— Они въезжают в ущелье. Занять позицию!Отряд перестроился, готовя к бою мушкеты. Засаду устроили в том месте, где стены ущелья внезапно раздвигались, образуя небольшую лощинку, поросшую чахлыми деревцами, изглоданными мхом и лишайником. Здесь можно было найти массу естественных укрытий и окружить противника так, чтобы он оказался в ловушке.В одном из таких укрытий Декатур приказал своим солдатам выстроиться в шеренги по пять — одна позади другой — и приготовиться к бою. В подобных условиях Порция вряд ли могла и дальше оставаться незамеченной — моментально выяснится, что в отряде не тридцать, а тридцать один всадник. Зато ей наконец-то представилась возможность сбежать. Она развернула Пенни и послала ее назад в ущелье. Если повезет и ни один из солдат не обернется, пленница успеет скрыться за ближайшим поворотом и без помех вернуться к устью ущелья, откуда можно найти спуск в долину. А там с Божьей помощью она как-нибудь отыщет и обратную дорогу до замка Грэнвилл.Как это ни удивительно, но ни один из солдат Декатура так и не обернулся в сторону одинокого молчаливого всадника, державшегося все время в хвосте колонны. И как только за спиной вырос спасительный выступ скалы, Порция пустила Пенни во весь опор. Позади царила напряженная тишина — ни криков, ни топота копыт, — однако девушка знала, что Декатур со своими людьми вот-вот ринутся в смертельно опасную схватку, и неясная тревога тисками сдавила ей сердце.Внезапно она осознала, что не в состоянии уехать вот так, в полном неведении о том, что случится с отрядом. Во что бы то ни стало она должна увидеть все своими глазами. Ей даже удалось убедить себя, что побег уже совершен, а скрыться окончательно можно и попозже. Наверняка в шуме и суматохе боя всем будет не до нее и беглянка успеет удрать, не привлекая ненужного внимания. Итак, Порция спешилась, привязала Пенни к обломку скалы и полезла вверх по стене. Совсем недавно на ее глазах разведчик проделал этот путь с достойной удивления легкостью, используя многочисленные трещины и углубления в поверхности скалы. Однако Порция изрядно запыхалась, пока вскарабкалась наконец на самый гребень.Распластавшись на обледеневших камнях, девушка решила, что выбрала прекрасное место для обзора. Передовые всадники лорда Левена уже въезжали под голые ветви маленькой рощи, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди: что же сейчас будет?Последовавшая в следующий миг атака была столь молчаливой и стремительной, что отряд Левена и сам не заметил, как оказался окружен. Солдаты Декатура выскочили словно из-под земли, шеренгами по пять они занимали свои места так, чтобы перекрыть все выходы из лощины. Для стороннего наблюдатели позиция шотландцев казалась столь безнадежной, что на какую-то секунду можно было вообразить, будто окруженные сдадутся без боя. Однако неестественную тишину, все еще царившую в лощине, нарушил громкий, пронзительный рев, а люди Левена привстали в стременах, потрясая оружием и испуская боевой клич.Только теперь Порция обнаружила ехавших с отрядом волынщиков. Шотландцы, подвластные зову этой дикой музыки, очертя голову ринулись в бой. Загремели мушкеты, зазвенели мечи, и чем громче становился шум битвы, тем громче ревели волынки, и их голос становился все отчаяннее и неистовее.Порция не смогла удержать дрожи. Волынка никогда не оставляла ее равнодушной. Ей нравилась эта незамысловатая музыка, и она любила под нее плясать. В такие минуты ею владело удивительное возбуждение, когда не было дела ни до чего, кроме ритма танца и шума крови в ушах. Первобытные, дикие звуки брали за душу.И теперь ей стоило большого труда оставаться на месте и не вмешаться в бой, повинуясь зову волынки. Впрочем, какой смысл лезть в такую заваруху, если она до сих пор не знает, чью сторону принять. Тем не менее рука как бы сама по себе вытащила из сапога кинжал. Порция подползла к самому краю обрыва, напряженно следя за боем.Шотландцев было меньше, и к тому же их захватили врасплох. Однако бились они как черти. Началась рукопашная, потому что в этих условиях некогда было перезаряжать мушкеты — враг был слишком близко, он подступал со всех сторон. Сверкая сталью, зазвенели мечи, и вдруг одна из лошадей с жалобным ржанием рухнула на колени, скинув с себя всадника.Порция увидела, как Уилл ловко вскочил на ноги, не выпуская из руки меч и стараясь поднять на ноги лошадь, получившую ужасную рану в шею. Солдат Левена развернулся и понесся на него, готовый добить пешего воина с высоты своего седла. Огромный боевой конь встал на дыбы, а шотландец широко замахнулся мечом над головой беззащитного Уилла.И тогда Порция метнула нож. Клинок успел вонзиться в руку, державшую меч, готовый раскроить Уиллу череп, пока она сообразила, что тем самым выбрала сторону, за которую собралась воевать. Порция сделала это инстинктивно, но совершенно правильно. Она дала Уиллу возможность оправиться и успокоить раненую лошадь. Миг — и вот он уже в седле, выбивает неистовым ударом оружие у своего соперника. Сталь жутко заскрежетала о сталь, и шотландец невольно закричал от боли в раненой руке, вывернутой безжалостным ударом.Руфус только теперь позволил себе оглянуться и проследить, откуда прилетел кинжал, спасший жизнь Уиллу. Порция все еще лежала на скале. Она понимала, что теперь обнаружила себя, что еще минуту назад она могла бы преспокойно убраться отсюда целой и невредимой, бросив кинжал на поле битвы. Пусть Руфус потом опознает этот клинок и поймет, что его метнула Порция. Все равно ее уже не смогут перехватить. Она будет далеко отсюда.И все же она осталась на месте. Пронзительные синие глаза моментально высмотрели ее, на секунду их взоры встретились, и Руфус развернул Аякса, чтобы вернуться в бой. Порция, совершенно безоружная, торопливо озиралась, соображая, чем еще можно было бы помочь. Вокруг валялись камни. Хорошо бы иметь пращу — но раз ее нет, придется обходиться силой собственных рук. И Порция принялась забрасывать камнями солдат Левена.У нее выходило это довольно метко: неожиданный дождь из булыжников мало-помалу делал свое дело, шотландцы машинально старались уклоняться от неизвестно откуда взявшихся камней, а это мешало полностью сосредоточиться на драке и делало их более уязвимыми для бешеного натиска отряда Декатура. А над всем этим хаосом по-прежнему неслись звуки волынки.Вся стычка длилась не более пятнадцати минут, однако для Порции время словно застыло: то, что творилось там, внизу, представляло бесконечно повторявшуюся жуткую, жестокую сцену. Шотландцев окружили, вышибли из седел и обезоружили, так что вскоре только их командир и двое его подручных еще оставались на коне и при мечах.Командир еще раз оглянулся и дал знак волынщику, который тут же заиграл отступление. Шотландец опустил свой меч и подал его Руфусу рукоятью вперед.— Нет, солдат, оставь его себе под честное слово, — качнул головой Декатур. — Это была славная битва.— Полковник Нис третьего дивизиона армии лорда Левена дает слово чести за себя и своих солдат, — церемонно промолвил шотландец, хотя по его тону и вопросительному взгляду можно было* понять, что он желал бы знать имя и звание того, кому сдался в плен.— Декатур, лорд Ротбери, к вашим услугам, сэр. — Руфус слегка поклонился в седле, грозно сверкая глазами.— Тот самый Ротбери? — удивился Нис, пряча меч в ножны. — Должен признаться, ваше имя хорошо известно у нас на границе.— И наверняка не в лучшем свете. — Взгляд Руфуса оставался таким же суровым.— О вас говорят как о разбойнике, грабителе и нарушителе закона, — с характерным тягучим акцентом произнес полковник. — И что объектом ваших набегов является в основном собственность маркиза Грэнвилла и его вассалов. А еще про вас говорят, что у вас есть серьезные причины для таких поступков.— Благодарю за откровенность и понимание, полковник, — горько улыбнулся Руфус. — Однако в данный момент я выступаю под знаменами принца Руперта, который верно служит своему сюзерену, королю Карлу. Мы отконвоируем вас вместе с вашими солдатами в Ньюкасл, как только позаботимся о раненых.— Вы позволите мне поговорить с солдатами?— Не вижу причин для отказа. — Руфус указал в ту сторону, куда его люди согнали шотландцев, и Нис поехал к ним, предварительно отсалютовав графу по всей форме.Руфус поднял взгляд на Порцию, которая по-прежнему следила за происходящим лежа на скале. И отвечала на этот взгляд со смесью смущения и тревоги. Руфус не спеша спрятал в ножны свой меч, прежде чем подъехал к ее скале вплотную.— Ну, гадкий утенок, и откуда ты вылупился на сей раз? — лукаво спросил он, опираясь руками в латных рукавицах на луку седла.— Я была с отрядом с самого начала. — Теперь Порция уселась на скале, свесив ноги. — С той самой минуты, как вы выехали со двора перед конюшней.— Понятно, — кивнул Руфус. — И что же помешало тебе убраться от нас подобру-поздорову?— Я не могла сделать это почти до самого начала боя, а потом захотела узнать, чем все кончится.— Звучит вполне резонно, — снова кивнул он. — Единственное, чего я не могу понять, — с какой стати нужно было выдавать свое присутствие, да еще таким драматическим способом.— Мне казалось, что ты будешь благодарен.— О, поверь мне, утенок, я искренне благодарен, а Уилл будет благодарен еще сильнее. Но… все же… хм-м… прости, я в совершенном смущении. — Лохматые рыжие брови выразительно поползли вверх. — Почему ты вдруг выступила на моей стороне?— Честное слово, я и сама не знаю. — В ее голосе прозвучали столь откровенные растерянность и раздражение, что Руфус не удержался от смеха.— Ну что ж, спускайся… — Он протянул девушке руку. — Только осторожнее, не напугай Аякса.Порция оперлась на руку и ловко соскользнула со своего насеста, оказавшись рядом с Руфусом на коне. Декатур был так близко, что можно было учуять, как пахнет грубая кожа его солдатской куртки и сильное, потное тело, разгоряченное недавним боем. Она даже различила мелкие смешливые морщинки в уголках глаз и рта и разгладившиеся на миг суровые складки на лбу, более бледные на фоне выдубленной солнцем кожи.— Полагаю, где-то поблизости у тебя и лошадь припрятана? — Из-под золотисто-рыжей бороды сверкнули ровные белые зубы.— Я взяла на время Пенни.— Взяла на время? — Он не спускал с нее ехидного взгляда. — Ты что же, и вправду собиралась ее вернуть?— Нет, — честно призналась она. — Я собиралась ее украсть. И почему я так этого и не сделала — до сих пор такая же загадка для меня, как и для тебя.Руфус на минуту задумался. И наконец решил:— Ну что ж, я рад, что ты этого не сделала, ведь мы не прощаем воровства — по крайней мере прошлой ночью я постарался объяснить это как можно доходчивей в отношении саней Бертрама. Так где ты спрятала кобылу?— Там, дальше по ущелью. И кстати, лорд Ротбери, я полагаю, что лекция по поводу моральных устоев в разбойничьей шайке по меньшей мере неуместна, — сердито фыркнула Порция, стараясь не обращать внимания на то, как близко к ней его сильное, полное жизни и мощи тело.Руфус не стал отвечать. Он просто поднял ее в воздух — легко, как котенка, — и поставил на землю, наклонившись с седла.— Приведи Пенни. — С этими словами Декатур направил Аякса туда, где недавние противники пытались помочь раненым.Порция сходила за Пенни и вернулась на ней в лощину. Снова соскочив на землю, девушка поспешила к Руфусу. Декатур беседовал с полковником Нисом столь дружески, словно и не было кровопролитной стычки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43