А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Что это? Ц Шеппард указал на маленький прямоугольник на карте.
Ц Летний домик, Ц ответил Смит.
Ц Как раз с той стороны, куда выходят окна комнат Нжала. Я помещу туда сер
жанта Клиффорда.
Ц Это тот неуравновешенный, который чуть что Ц сразу хватается за оруж
ие? Ц спросил Смит.
Ц Ну мы же не хотим, чтобы он медлил в решающий момент, не так ли? И потом, он
наш лучший стрелок. В муху за сто шагов попадает.
Ц А вы где хотите расположиться? Ц спросил начальник Департамента. Ц
В доме или в помещении для охраны? Размещение не проблема.
Ц В доме, я думаю, Ц ответил Шеппард. Ц Я хочу быть рядом с Нжала, если что
-нибудь пойдет не так.
Зазвонил телефон. Начальник Департамента поднял трубку.
Ц Да, Ц сказал он и замолчал. Затем произнес: Ц Спасибо, Ц и повесил тру
бку.
Ц Мы только что получили сообщение из полиции Саутгемптона, что челове
к, по приметам подходящий под описание Эббота, сошел с панамского грузов
ого судна позапрошлой ночью. Корабль пришел из западной Африки.
Ц Это точно он, Ц сказал Смит.
Ц Позднее, той же ночью, в городе был взломан винный магазин, и из кассы ук
радено около четырнадцати фунтов.
Ц Так где, черт побери, он теперь? Ц спросил Шеппард. Ц В любом случае, я п
опрошу людей в полиции Питерсфилда сообщать нам обо всех преступлениях
и правонарушениях, даже самых незначительных, пока Нжала здесь. Я хочу зн
ать обо всем, что происходит в этом районе.
Ц Хорошая идея, Ц сказал начальник Департамента.
Ц И еще, Ц добавил Шеппард. Ц Я снял наблюдение с квартиры его жены.
Ц Не слишком ли скоро? Ц спросил Смит.
Шеппард ухмыльнулся.
Ц Если он хотя бы вполовину такой сообразительный, как вы утверждаете, т
о он все равно вычислит моих людей. Поэтому я их отправил по домам. Чтобы е
го поощрить. И соблазнить.
Ухмылка стала шире.
Ц Тогда, возможно, мне удастся устроить ему маленький сюрприз.

* * *

Эббот видел, как незадолго до полудня наблюдатели покинули свой пост, и р
азмышлял об этом. Казалось нелогичным убирать наблюдение среди дня, но о
н знал, что любой нелогичный ход, как в шахматах, не всегда впоследствии ок
азывается таковым. Впрочем, это решало одну из его проблем: теперь он мог в
ыйти. А это поможет решить и остальные.
Скучающие бармены, как правило, очень разговорчивы со щедрыми покупател
ями около полудня, когда, кроме как читать про скачки, делать особенно неч
его. Поэтому после быстрой пробежки по пабам, расположенным в паутине ул
очек позади Парк Лэйн, он без труда нашел место, где напивался ночной порт
ье из отеля Нжала.
Всем известно, что ночные портье и продажная любовь неразлучны, как лоша
дь и телега.
В любом столичном отеле во всем мире, если вам нужна женщина, обращайтесь
к ночному портье (кроме Москвы, где, как вам скажут в Интуристе, проституто
к не существует. В этом случае выйдите из отеля, поймайте такси, там и найд
ете проститутку. Если вам нужно просто такси, попросите ее выйти. Такое го
степриимство не будет вам стоить и рубля).
Эббот, будучи искушенным путешественником, прекрасно осознавал значим
ость для мировой цивилизации ночных портье и проституток. Ну а ночной по
ртье из отеля Нжала, даже если бы дружелюбно настроенный бармен не указа
л на него, все равно был легко узнаваем: большой живот, тяжелая челюсть, бл
естящее лицо и волосы и отделанные тесьмой брюки, выглядывающие из-под д
ождевика. Вдобавок, не поддающееся описанию выражение превосходства и с
ознания собственной значимости, шедшее ему также, как клоунские ботинки
лондонскому денди.
Ночной портье, которого звали Осборн, заказал водку с тоником.
Ц Сделайте двойную, Ц сказал Эббот. Ц За мой счет, мистер Осборн.
Босс ночной обслуги обернулся и посмотрел на него холодным, оценивающим
взглядом. Его голос звучал под стать взгляду.
Ц Не думаю, что мы знакомы.
Ц Джордж Уилсон, Ц сказал Эббот с сильным акцентом. Ц И сразу переходя
к сути, я ищу ночную работу в отеле, и мне сказали...
Ц Не утруждайтесь, мистер Уилсон, и не тратьте свои деньги. На данный мом
ент у нас нет вакансий.
Он достал банкноту, чтобы расплатиться.
Ц Нет, нет, я настаиваю. Видите ли, вы меня не так поняли. Я ищу работу на буд
ущее. Сейчас у меня работа есть.
Он упомянул один из крупных отелей Парижа.
Ц Уехал туда около года назад Ц учить язык. За год до этого Ц Германия. З
а тем же.
Ц Очень мудро, мистер Уилсон, очень мудро. Особенно ввиду Общего Рынка.
Ц А кроме того, у меня есть практическое знание американского.
Последнее замечание вызвало мрачную улыбку на лице Осборна.
Эббот поднял свой бокал.
Ц Cheers.
Ц Cheers.
Ц Присядем?
Они сели за угловой столик, и Эббот перевел разговор на личность Нжала.
Ц Газеты пишут, что он остановился у вас. Последний раз в Париже он жил у н
ас. Такая головная боль.
Ц Правда? Ц Осборн держался сдержанно.
Эббот кивнул.
Ц Девочки стадами ночи напролет. Когда его милость гуляет, поспать не уд
ается, верно? А это шесть ночей из семи.
Осборн улыбнулся своей обычной тонкой улыбкой и ничего не сказал.
Худой смуглый молодой человек вошел в паб, заказал пинту темного и улыбн
улся Осборну.
Ц Здравствуйте, мистер Осборн.
Осборн ответил едва заметным, почти величественным кивком. Когда принес
ли его пиво, молодой человек снова улыбнулся.
Ц Могу я к вам присоединиться, мистер Осборн? Ц Он говорил свободно, с ле
гким акцентом.
Ц Нет, Котиадис, не можете.
Молодой человек снова улыбнулся, пытаясь скрыть смущение, но в его взгля
де промелькнул гнев.
Ц Простите, мистер Осборн. Я не знал, что у вас личный разговор.
Ц Некоторые из этих иностранцев, Ц сказал Осборн, обращаясь к Эбботу, т
олько слегка понизив голос, Ц думают, что им все позволено.
Ц Не могу не согласиться, Ц ответил Эббот. Ц Евреи, греки и иностранцы
Ц нет, спасибо.
Он улыбнулся.
Ц И черные туда же. Кстати о черных, с Его Милостью проблем не было?
Ц У меня никогда ни с кем не бывает проблем, Ц с чувством собственного п
ревосходства ответил Осборн.
Эббот принес ему еще одну порцию водки с тоником и попытался продолжить
разговор про полковника, но так ничего и не узнал. Проклятый сводник был в
се так же осторожен и сдержан.
Осборн допил свой коктейль и сказал, что ему пора возвращаться, еще раз сд
ержанно улыбнулся Ричарду и ушел, не обратив ни малейшего внимания на Ко
тиадиса, к которому сразу же присоединился Эббот.
Ц Это не было частной беседой, Ц сказал он. Ц Я никогда его раньше не вс
тречал. Мы просто разговорились за выпивкой.
Ц Держу пари, ты за нее платил, Ц заметил Котиадис. Ц Он скуп, как кошачь
е дерьмо.
Ц Давай я и тебя угощу, Ц ответил Эббот.
Котиадис попросил темное. Эббот рассказал ему ту же историю, что и Осборн
у, о том, что ищет работу в Лондоне. Котиадис посоветовал обратиться в "Сав
ой", где, как он слышал, требуется ночной штат. Он оказался приветливым, дру
желюбным молодым человеком и охотно рассказывал про свой дом на Кипре, п
ро работу под началом ненавистного Осборна, про отель и именитых гостей,
включая, конечно, Президента и его любовные похождения.
Любимицей Его Превосходительства была крупная улыбчивая темнокожая де
вушка по имени Дорис, которая ошивалась в одном из баров на Брюер-стрит.
Ц А что в ней такого особенного?
Котиадис пожал плечами.
Ц Она может трахаться без подогрева в любое время суток Ц в два, три, чет
ыре часа утра. Нжала самый неистощимый на выдумки сексуальный маньяк, ег
о никто не выдерживает. А эта красавица никогда не могла отказаться от де
нег.
Ц А кто может?

* * *

Министр уехал из своего офиса днем и отправился в Королевскую Марсденск
ую больницу, где в палате, заваленной цветами, тихо и безнадежно умирала о
т рака его жена. После этого он намеревался навестить квартиру на Фулхэм
Роуд.
Он сидел у кровати жены, пытаясь придумать, что сказать и стараясь на нее н
е смотреть. Ее лицо было серого цвета, она была болезненно худой и вялой от
анестезии. На запавших глазах супруги, как ему казалось, лежала печать см
ерти. Ее когда-то блестящие черные волосы, предмет ее гордости и украшени
е, были теперь серыми и ломкими.
Ее звали Роуз (как у Шекспира Ц "Ее лицо, как роза, а губы, как цветок. Когда-т
о. О да, когда-то. Много лет назад"). Он вспомнил и другие моменты из прошлого
и на минуту почувствовал горькое сожаление; прочистил горло, высморкалс
я и постарался быть мужественным. Когда-то политик ее любил, хотя большая
часть этой любви была обязана деньгам отца Роуз (она была единственным р
ебенком в семье промышленника). Справедливости ради, нужно сказать, что в
те годы министр и не осознавал, какую большую роль в этой любви играли ден
ьги. Это была, не больше и не меньше, обычная склонность человека к самообм
ану.
У нее были небольшие сексуальные потребности, поэтому он всегда развлек
ался с другими женщинами, впрочем, всегда следя за тем, чтобы она об этом н
е знала (при этом думая не только о деньгах). Время от времени ее взгляд или
сказанное слово заставляли его задумываться, а не знает ли она. Но минист
р не хотел выяснять этот вопрос, всегда ускользал от него или обходил его
со змеиной мягкостью, до совершенства отточенной за годы в Палате Общин.

И теперь он сидел в утопающей в цветах комнате, скованный воспоминаниями
, и неуклюже пытался поддерживать разговор.
Пытаясь разорвать молчание, спросил, как она себя чувствует, и она ответи
ла, что все еще страдает от несварения желудка. От чего бы она ни страдала,
так это точно, не от несварения желудка, но перед лицом смерти людям свойс
твенно прятаться за всякого рода эвфемизмами, то ли из чувства собственн
ого достоинства, то ли просто из страха.
Ц Как прошел твой день?
Ц Как обычно. Довольно напряженно. Встречи, совещания. Ты же знаешь.
Тут министр внезапно вспомнил. У него назначена еще одна встреча. Он посм
отрел на часы Ц пора идти. Поднялся, быстро приложился губами к ее влажно
му лбу и ушел.
В коридоре он наткнулся па ее лечащего врача, задал обычный вопрос и полу
чил ответ:
Ц Теперь в любой момент. Через несколько дней. Неделю. А может, и завтра.
Он поспешил прочь из больницы и через несколько минут уже остановился у
дома на Фулхэм Роуд. Он взбежал по лестнице и нетерпеливо нажал на звонок.

Ц Кто там?
Ц Я. Кого, черт побери, ты еще ждешь?
Ц Мне нужно было убедиться, Ц сказал она, открывая дверь. Ц Я как раз со
биралась принять ванну.
На ней не было ничего, кроме домашних туфель на высоком каблуке.
Ц О Боже, Ц произнес он, быстро вошел и закрыл за собой дверь.
Ц Как прошел твой день?
Ц Не задавай мне этот вопрос, Ц прозвучал резкий ответ.
Она стояла и удивленно смотрела на него. Девушка была обнаженной, здоров
ой и красивой, гладкокожей и молодой. От нее исходил аромат юной женствен
ности.
Ц Ты хорошо себя чувствуешь?
Ц Пойдем, Ц сказал он, беря ее за руку и таща по направлению к спальне.
Ц Так торопишься?
Ц Ты бы тоже торопилась, если бы была в моем возрасте.
Ц В твоем возрасте? Что ты имеешь в виду? Я знаю мужчин моложе тебя, которы
е...
Ц Кончай болтать. Это не входит в число твоих достоинств.

* * *

Одиночество Ц последнее прибежище для индоктринированного прав
ительством злодея. Нет, это был патриотизм. Эббот хихикнул. Казалось, его р
азум блуждал, делая неожиданные зигзаги и скачки. У него были галлюцинац
ии, он проваливался в сон. Его язык распух от жажды. Наверное, Ричард сходи
л с ума в сумерках этой кирпичной печи с ее земляным полом, деревянной ска
мьей и маленьким зарешеченным окошком высоко в стене.
Во мраке появлялись лица. Лицо той, которую впервые поцеловал. Ее ке
льтская бледность, серьезные глаза. И поцелуй, такой романтический, тако
й эмоциональный, такой асексуальный, но трепетный и нежный в полумраке э
той комнаты у темнеющей реки. Ему было двенадцать, и казалось, он умрет от
любви, так было больно сердцу.
Лунообразное лицо учителя латыни, его мягкий голос. Не нужно так бу
квально, Эббот, помни, поэт пытается нам что-то сказать через две тысячи л
ет. Слова другие, но чувства те же. Odi et amo (своим чистым мальчишески
м голосом). Я люблю ее и ненавижу. Quare id faciam fortasse requiris? Возможно, вы спросит
е, почему я это делаю. Nescio. Я не знаю. Sed fieri senti o. Но я знаю, это
происходит. Et ехсrucior . И я страдаю.
Я страдаю, я страдаю, страдаю. Страдал. Буду страдать... По его щекам те
кли слезы, они жгли его сквозь пот, слезы гнева. Не на Нжала Ц на Департаме
нт и всю Систему, которая использовала его, а потом от него избавилась, ост
авив гнить на краю мира, потому что как человек он никому не был нужен.

В жаре и темноте его гнев рос, питая сам себя.

Глава 9

Джоан Эббот, выйдя около пяти из здания офиса, сразу заметила припаркова
нную рядом машину. В самом деле, нетрудно заметить машину, нагло припарко
ванную на Хай Холборн в час пик.
"Попалась, Ц подумала она. Ц Так тебе и нужно". Она посмотрела на большого
грузного человека, отвлеченно стоявшего, облокотившись на машину. Он вы
прямился, подошел к ней, и она увидела прямо перед собой пару тусклых сине
-серых глаз. На мгновение ей показалось, что он прочитал ее невысказанные
мысли.
Ц Миссис Эббот?
Ц Да?
Ц Старший суперинтендант Шеппард, Особый отдел. Бригада действия.
Он показал ей свое удостоверение, но она слишком нервничала, чтобы как сл
едует его рассмотреть.
Ц Могу я с вами поговорить?
Ц О чем?
Ц О вашем муже.
Ц Моем бывшем муже. Мы разведены.
Она понемногу приходила в себя.
Ц Может быть, мы могли бы подбросить вас домой и спокойно поговорить в ма
шине?
Ц Это было бы замечательно.
Она знала, что Ричарда там нет. Эббот позвонил ей после ланча из паба на Мэ
йфэйр, сказал, что наблюдение снято, он вышел из квартиры, дав ей четкие ин
струкции относительно телефонного звонка, который он сделает вечером, ч
тобы выяснить, не вернулись ли люди из Особого отдела.
Сила, с которой Шеппард непроизвольно сжал ей руку, заставила Джоан снов
а занервничать. Намек на безысходность, на беспомощность жертвы в лапах
хищника.
"Пухлый маленький птенчик, мы сломаем ее в два счета", Ц подумал Шеппард.

Суперинтендант чуть не урчал от животного удовольствия, открывая для не
е дверь машины. Она залезла внутрь и увидела женщину в строгом костюме в д
альнем углу сиденья. Шеппард сел рядом с ней, зажав ее между собой и женщин
ой.
Ц Детектив сержант Беттс, Ц представил он.
Женщина улыбнулась, демонстрируя большие зубы и маленькие глазки, вдруг
превратившиеся в узкие щелки. Джоан Эббот снова занервничала. Ей не нрав
илось быть прижатой к женщине, которая оказалась ширококостной, довольн
о костлявой и отнюдь не расположенной двигаться. Между ними двумя она чу
вствовала себя крошечной, беспомощной и беззащитной.
Одетого в штатское водителя ей не представили. Она видела только его зат
ылок.
Ц Итак, Ц начал Шеппард, Ц вы знаете, что Ричард Эббот в Англии?
Ц Так сказал Фрэнк Смит.
Ц Пытался ли он связаться с вами каким-либо образом?
Ц Может, и пытался. Но точно не преуспел в этом.
Ц Вы знаете, что его разыскивают, чтобы допросить?
Ц По поводу?
Ц Вопрос национальной безопасности. Государственная тайна.
Беседа протекала плавно и состояла в основном скорее из бессмысленных, ч
ем умных вопросов, и Джоан снова воспрянула духом.
Ц Могу я задать вам личный вопрос?
Ц Конечно. Только если вы не ждете на него ответа.
"Нагло", Ц подумал Шеппард. Затем сказал:
Ц Вы все еще его любите?
Ц Любовь, суперинтендант, Ц или вас следует называть старший суперинт
ендант? Ц это понятие, в которое каждый вкладывает свое, личное. Что подр
азумеваете под этим вы?
Ц Я имею в виду, вы бы пустили его к себе в дом, дали бы ему убежище?
Ц О чем вы? Он что, преступник? Стала бы я укрывать преступника?
Машина резко повернула и сержанта Беттс качнуло в ее сторону. Она почувс
твовала, как острый локоть намеренно жестко впился в ее правую грудь.
Ц Простите, Ц сказала Беттс. Ц Я вас не ушибла?
Джоан была уверена, что это всего лишь случайность, но извинения и проявл
ение заботы почему-то ее покоробили. Почти так, будто бы это не было случа
йностью. Она отогнала эту мысль как несостоятельную.
Они остановились возле ее дома, и она сказала:
Ц Спасибо, что подбросили, суперинтендант, Ц и сделала попытку выйти.
Ц Не стоит благодарности, Ц ответил Шеппард. Ц Не возражаете, если мы з
айдем?
Ц Зачем?
Ц Еще несколько вопросов, Ц он улыбнулся Ц И небольшая проверка.
Ц Вы уже обыскали дом.
Ц Может быть, мы хотим сделать это еще раз.
Ц Только если у вас есть ордер, Ц все происходило как в дешевом сериале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24