А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Алана поморщилась от боли, когда конь пошел чуть быстрее, и тряска усилил
ась. Грегор делал все возможное, чтобы облегчить ей путешествие, но если ч
то-нибудь и могло принести ей облегчение после долгих часов в седле, то эт
о теплая и мягкая постель. Несколько часов сна помогли ей восстановить с
илы и на некоторое время забыть о сильной боли во всем теле, но зато теперь
боль не отпускала ни на мгновение. Несколько раз они с Грегором делали ос
тановку, чтобы она могла отдохнуть, но после каждой такой остановки было
ужасно мучительно вновь забираться в седло. «Только бы поскорее добрать
ся до Скаргласа и лечь», Ц думала Алана.
Ц Скарглас вот за той рощей, Ц сказал Грегор.
Ц Как замечательно…
Ц Я бы счел себя счастливым, если бы ты хотела увидеть мой дом и думала бы
не только о мягкой постели.
Алана засмеялась:
Ц И еще я думаю о горячей ванне.
Ц У тебя будет и то и другое, как только мы доедем.
Ц О, какое блаженство…
Ц А у тебя не появились где-нибудь новые боли?
Ц Нет, болит там же, где и болело. Я думаю, мне повезло Ц никаких осложнени
й. Со мной случилось лишь то, что мы и думали: я ободралась, поцарапалась и н
аставила себе синяков.
Ц Ну вот, Ц сказал Грегор, натягивая поводья. Ц Это Скарглас.
Алана смотрела на грозную крепость, возвышавшуюся перед ними. Даже если
бы Грегор ничего не рассказывал ей о тех долгих годах, к счастью, ушедших в
прошлое Ц тогда жители Скаргласа постоянно воевали с соседями, Ц она п
ри виде замка все бы поняла. Замок был выстроен в полном соответствии с пр
авилами военного искусства. Это было мощное оборонительное сооружение.
Все подступы к замку преграждали заслоны, легко превращающиеся в оборон
ительные рубежи на случай наступления врага.
Ц Не слишком приветливое местечко, Ц пробормотал Грегор, пуская коня л
егкой рысцой.
Ц Не слишком приветливое, зато безопасное, верно?
Ц Да, это так. Хотя мой брат Эван многих наших врагов победил и со многими
сумел договориться, мы до сих пор предпочитаем не убирать укрепления. Кт
о знает, что у нас впереди?
Ц Подозреваю, что опыт поколений просто не позволит вам забыть о том, что
дом горца Ц его крепость.
Ц Да, такие уроки, как у нас, не забываются.
Ц Но это ведь не так уж плохо, Грегор, Ц тихо сказала Алана.
Ц Может, и неплохо, Ц согласился Грегор. Он знал, что Алана за этими мрачн
ыми стенами будет в безопасности.
«Но как же спросить Грегора о тех людях, которых он ожидает застать дома?»
Ц думала Алана, когда они въезжали во внутренний двор замка. Она так и не
успела ни о чем спросить, потому что их тут же окружили темноволосые крас
ивые мужчины, и все они стали задавать Грегору вопросы. С первого взгляда
было ясно, что все эти мужчины Ц его братья. Плодовитость их отца и впрямь
поражала. К тому же Алана чувствовала себя неловко в окружении такого ко
личества красивых мужчин, имевших поразительное сходство с Грегором.
Тут Грегор помог ей слезть с коня и представил родственникам, и сразу же в
оцарилась тишина, еще более смутившая Алану. Макфингелы же начали быстро
расходиться. Бросив взгляд на Грегора, Алана увидела, что он хмурится. Каз
алось, он тоже не очень хорошо понимал, что происходит. Поскольку Алана не
была знакома ни с одним из мужчин, она не могла поверить, что явилась причи
ной такого поспешного отступления.
Грегор с удивлением наблюдал за братьями. Пробормотав слова приветстви
я и что-то вроде «увидимся в главном зале позже», каждый из них поспешно у
далялся. Так что же произошло? Ведь пока он не представил им Алану, все был
о как обычно. А потом все они вдруг обратились в бегство, словно испугалис
ь чего-то. Причем Грегор понимал, что ответа ни от одного из них не добьетс
я, даже если бросится за ними в погоню.
Ц Хочешь, чтобы я отнес тебя в дом, малышка? Ц спросил Грегор.
Ц Нет, не надо, Ц ответила Алана. Ц Я и сама дойти могу. Ну, не совсем сама,
а с твоей помощью.
Ц Тогда давай пойдем и посмотрим, что заставило моих братьев бежать от н
ас, как от чумы.
Алана рассмеялась, и они медленно зашагали по двору. Когда же они оказали
сь в замке, Алана невольно улыбнулась Ц здесь все выглядело совсем не та
к, как снаружи, Ц вероятно, не обошлось без умелых рук и тонкого вкуса Фио
ны, сумевшей сделать уютным жилье, некогда служившее лишь убежищем от не
погоды и защитой от врагов. Холл был щедро освещен, каменные стены прикры
вали гобелены, а на стульях, стоявших вдоль длинного стола с обеих сторон,
лежали подбитые ватой подушки.
И, словно материализовавшись от силы мысли, навстречу Грегору вышла Фион
а. Она посмотрела на него с удивлением, затем перевела взгляд на Алану. Фио
на поприветствовала родственницу улыбкой, но во взгляде ее была насторо
женность, отчего Алана занервничала. Было очевидно: в Скаргласе что-то пр
оисходило; причем Алана чувствовала, что имела ко всему происходящему са
мое прямое отношение. И тут ей пришло в голову, что, возможно, в Скарглас за
езжали ее братья и натворили тут бед.
Ц Ты ведь помнишь Алану Мюррей, Фиона? Ц спросил Грегор.
Ц Да, вроде бы. Хотя с тех пор, как мы виделись в последний раз, прошли годы.

Не успели они обменяться и несколькими фразами, как из-за портьеры появи
лась полненькая симпатичная женщина. Она бросилась навстречу Грегору, и
Алана невольно отступила. Искоса взглянув на Грегора, Алана заметила, чт
о тот замер и в изумлении уставился на женщину.
А вслед за женщиной вышел седой грузный мужчина. Нахмурившись, он произн
ес:
Ц Наконец-то, парень, ты вернулся. Мы узнали, что ты куда-то пропал, и решил
и приехать сюда, чтобы выяснить, что с тобой случилось. Вот уже неделя, как
мы здесь. Понятно, что Мейвис, как твоя нареченная, считала своим долгом бы
ть здесь, чтобы вместе с твоей семьей дождаться вестей, узнать, жив ты или
умер.
Нареченная?.. Из всего сказанного этим мужчиной только одно слово проник
ло в сознание Аланы. И слово это пронзило ее мозг, как кинжал пронзает серд
це. Нареченная…
Тут Мейвис бросилась в объятия Грегора, и Алана на мгновение закрыла гла
за. «Какая же я дура», Ц подумала она. Но она все же заставила себя взгляну
ть на Грегора, она посмотрела ему прямо в глаза, как бы требуя, чтобы он отв
етил хотя бы взглядом на ее немой вопрос.

Глава 16

Ц Моя нареченная? Ц пробормотал Грегор.
Он поразился тому, как прозвучало в его устах это слово. Немного помедлив,
он поверх головы Мейвис взглянул на Алану. Ему хотелось как-то смягчить т
о, что казалось жестоким предательством. Но Мейвис прилипла к нему, точно
репей, и он едва ли мог бы что-то сказать. Да и по тому взгляду, которым смер
ила его Алана, он понял, что она не станет его слушать.
И вообще, что тут делает Мейвис? Грегор не помнил, чтобы приглашал ее. И пот
ом, он ясно дал ей понять, что вернется, как только переговорит с членами с
воей семьи. К тому же он был очень осторожен и не давал никаких обещаний. Н
и одной бумаги они не подписали, церемонии обручения не было, да и предлож
ения руки и сердца он не делал. Да, он заставил Мейвис и ее близких строить
планы на будущее, этого нельзя отрицать. И, конечно же, Керры могли затаить
на него обиду. Но Грегор считал, что сможет уладить с ними отношения, собл
юдая приличия и сохраняя достоинство.
И вот теперь он обнимал женщину, которую совсем не хотел, а та, которую он х
отел, смотрела на него так, словно готова была убить его при первой возмож
ности. И, что еще хуже, он не мог унизить Мейвис, публично оспорив ее заявле
ние. Надежды и обещания Ц вещи разные, но если он пробудил в ней надежды с
воими ухаживаниями и разговорами с ее отцом, то обязан был объяснить Мей
вис, объяснить в мягкой форме и не прилюдно, что теперь между ними все конч
ено.
Ц Мы очень волновались, когда по прошествии двух недель после твоего от
ъезда не получили от тебя вестей, Ц сказала Мейвис, отступив от Грегора н
а полшага.
Грегор открыл рот Ц и вдруг понял, что сказать ему нечего. Все члены его с
емьи и отец Мейвис уже с подозрением на него поглядывали. Грегор беспомо
щно взглянул на Фиону. Та же, хоть и ответила ему весьма недружелюбным взг
лядом, быстро пришла на помощь.
Ц Пойдемте со мной, госпожа Мюррей. Ц Фиона взяла Алану под руку. Ц Вы, д
олжно быть, ужасно устали. Подозреваю, что вы не против принять горячую ва
нну.
Ц Да, Ц только и сказала Алана. Она последовала с Фионой.
У Аланы кружилась голова, и было такое ощущение, как будто у нее притупили
сь все чувства. Гнев, охвативший ее в тот момент, когда та женщина бросилас
ь приветствовать Грегора, открыто заявив о своих правах на него, постепе
нно ее оставил. И казалось, что этот гнев, уходя, прихватил с собой все оста
льные человеческие эмоции. Алана с ошеломляющей ясностью поняла: она ужа
сно глупа Ц самая глупая женщина на свете. Грегор с самого первого мига и
х знакомства уже принадлежал другой, а ей принадлежать никогда не будет.
Алана надеялась, что эта бесчувственность не пройдет, потому что, начав с
нова чувствовать, она может и не пережить боль.
Тут послышался голос Фионы, и только сейчас Алана увидела, что находится
в спальне.
Ц О, какая красивая комната…
Ц Черт возьми, Алана, ты ведешь себя так, будто тебя по голове крепко удар
или.
Ц Вы зовете меня по имени? Значит, вы меня вспомнили?
Ц Я тебя и раньше помнила, Ц пожав плечами, ответила Фиона. Ц Просто пос
читала, что в этой ситуации стоит соблюдать формальности.
Ц Да, пожалуй. Ц Все тело у Аланы ломило, и она едва добрела до кровати и с
ела. Затем выпустила из гамака кота, чтобы тот мог обследовать их новый до
м.
Ц Почему ты хромаешь? Ц спросила Фиона. Наклонившись, она почесала кота
за ухом.
Ц У нас случилась небольшая стычка с разбойниками, и я упала. Ничего серь
езного Ц только синяки и ссадины.
Ц Позволь мне самой судить о тяжести твоих ушибов.
Не дав Алане возразить, Фиона принялась расшнуровывать ее платье и потре
бовала рассказать все о той «небольшой стычке с разбойниками». И Алана, к
оторой очень хотелось отвлечься от мысли о том, что Грегор обручен с друг
ой, начала рассказ. Только когда она искупалась в ванне и надела чистую со
рочку Ц все ссадины уже были смазаны целительной мазью, Ц она вдруг соо
бразила, что Фиона нарочно пытается отвлечь ее от грустных мыслей. Но, суд
я по выражению лица Фионы, передышка закончилась. С глубоким вздохом Ала
на уселась на табурет у камина.
Ц Сдается мне, что эта история о разбойниках Ц всего лишь одна из многих
. Ты могла бы еще кое-что рассказать, не так ли? Ц Фиона принялась расчесыв
ать влажные волосы гостьи. Ц Сколько времени вы с Грегором вместе?
Ц Слишком долго, и он ни разу не упомянул о том, что обручен. Ц Алана мысл
енно выругалась, потому что выдала себя Ц слишком много горечи, обиды и з
лости было в ее словах. Ц Но это не имеет значения. Мне надо поскорее уеха
ть к Кайре и…
Ц Ты никуда отсюда не уйдешь, пока синяки не сойдут. Тебе повезло, ты не пе
реломала себе кости, но это не значит, что ты сможешь скакать верхом.
Ц Но я приехала сюда верхом, Ц возразила Алана.
Однако Фиона тут же заявила:
Ц Приехала верхом, потому что иного выхода не было. Хотя Грегор мог бы со
орудить для тебя носилки. Пойми, тебе нужен отдых.
Ц Если я поеду к Кайре, она поможет мне. И там я смогу отдыхать сколько уго
дно.
Ц И мне очень повезет, если она не явится сюда и не отчитает меня как след
ует за то, что я тебя отпустила. Тебе пришлось трястись в седле, чтобы сюда
добраться, но сейчас у тебя нет необходимости снова трястись в седле.
Ц Я могла бы поехать в повозке.
Фиона скрестила на груди руки и, нахмурившись, уставилась на гостью:
Ц Нет, моя дорогая. Полагаю, ты знаешь, что случилось с Кайрой. У нее сейчас
и без тебя забот хватает. А теперь, пока я буду тебя причесывать, ты расска
жешь мне о том, что все это время вы с Грегором делали, и почему вас обоих пр
ямо-таки перекосило при виде Мейвис.
Ц Он ее обнимал, Ц пробубнила Алана. Ц Похоже, он обрадовался…
Ц Расскажи мне о том, что случилось с тобой, и я расскажу тебе все, что ты з
ахочешь узнать о Кайре.
Алана хотела отказаться, но потом решила, что это бессмысленно. Фиона был
а настроена весьма решительно, а Алана помнила: с решительно настроенной
Фионой лучше не спорить. Рассказывая, Алана старательно избегала даже н
амеков на то, что они с Грегором стали любовниками. Она также старалась ни
как не показывать своего к нему отношения. Но, бросив на Фиону украдкой вз
гляд-другой, она поняла, что напрасно старается Ц Фиона обо всем догадал
ась, в этом не могло быть ни малейших сомнений.
Ц Выходит, у тебя было любовное приключение, Ц сказала Фиона, когда Ала
на закончила свой рассказ. Ц Ты также ответила на некоторые мои вопросы
относительно помолвки Мейвис и Грегора.
Ц Как так? Я даже не упомянула о помолвке этой лживой скотины. Ц Алана по
чувствовала, что вся ее боль внезапно вылилась наружу.
Фиона пододвинула к огню второй табурет и села. Глядя в лицо Аланы, прогов
орила:
Ц Но это так, видишь ли.
Ц Ничего подобного.
Ц Поверь, дорогая, Грегор не лживая скотина. Да, он кобель, как и все Макфин
гелы. Но он человек честный. Вероятно, могут быть какие-то причины для тог
о, чтобы отец Мейвис заявил о помолвке, и Грегор, наверное, действительно п
одыскивал себе жену. Но я совершенно уверена в том, что он не нарушил бы кл
ятву, если бы действительно был помолвлен. Когда Мейвис и ее отец приехал
и в Скарглас и стали толковать о помолвке, мы все были озадачены Ц ведь Гр
егор ничего нам о помолвке не сообщал, не послал никакой весточки. А если б
ы помолвка состоялась, то он бы обязательно об этом сообщил.
Ц Он ехал в Скарглас, когда его схватили Гоуэны. Может, он ехал к вам с вест
ью о том, что выбрал наконец себе невесту. Ц Алана услышала, как дрогнул е
е голос. Лучше бы к ней вернулся гнев или то онемение, что спасало от боли.

Ц Да, возможно. Но он очень расстроился, когда увидел их. Очень расстроил
ся.
Ц Конечно, расстроился. Его раскусили, разве не так?
Ц Я так не думаю. Я думаю, что они с отцом Мейвис говорили о помолвке, но ра
зговор этот не был подкреплен договором. Отец Мейвис, наверное, хотел бы, ч
тобы они поженились, поэтому он и ведет себя так, как будто помолвка состо
ялась. Но я не думаю, что это действительно произошло. Поверь, я хорошо зна
ю Грегора. И я уверена: он возвращался сюда, чтобы еще раз все обдумать, воз
можно, еще раз все обсудить с Эваном. Этот брак должен был стать браком по
расчету Ц ни любви, ни страсти у них не было. И Грегор еще не раз обдумал бы
каждый шаг, даже если бы многое приобрел от этого союза.
Алана была согласна с Фионой. Грегор любил как следует все обдумать. Но лу
чше не тешить себя надеждами. Фиона протягивала ей соломинку, но Алана не
спешила за нее ухватиться. Она еще не оправилась от потрясения и обиды, и е
ще одно разочарование разбило бы ей сердце. Грегор действительно ни разу
не намекнул, что не свободен, но ведь это оказалось ложью. Солгавший раз с
олжет еще.
Ц Впрочем, все это не имеет значения. Мы с Грегором случайно оказались пл
енниками, а потом вместе путешествовали, вот и все, Ц проговорила Алана.

Ц Ты не умеешь лгать, Алана Мюррей. Я не требую от тебя исповеди. Не требую
рассказать обо всем том, что было у вас с Грегором. Но я не верю, что вы всего
лишь друзья по несчастью, которым удалось спастись и вместе добраться с
юда. Мне стоило лишь взглянуть в лицо Грегора, когда появилась Мейвис, что
бы понять: вы с ним не только попутчики.
Ц Все, что было между нами, теперь в прошлом. Он женится на Мейвис.
Фиона встала и принялась заплетать гостье косы.
Ц Алана, пока оставим этот разговор. Скажи, ты хочешь отсидеться здесь ил
и пойдешь ужинать вместе со всеми в нижний зал?
Ц Кажется, ты сказала, что мне нужно отдохнуть?
Ц Я сказала, что тебе нельзя ехать верхом, добавляя к старым синякам новы
е. Но если ты наденешь платье и спустишься в зал поужинать, то ничего страш
ного не случится.
Чего Алане совсем не хотелось, так это сидеть за столом и смотреть, как Гре
гор будет общаться со своей нареченной. Может, царапин и синяков это ей не
добавит, но сердце станет болеть еще сильнее. Тем не менее, Алана была слиш
ком горда, чтобы трусливо прятаться в спальне, да она и не сделала ничего п
лохого. И Грегор не должен думать, что хоть как-то задел ее чувства, пусть з
нает: она испытывает лишь гнев и презрение к лжецу. Только это и ничего бол
ьше! Осуждение негодяя поможет ей продержаться еще несколько часов и не
поддаться грусти и унынию.
Ц Не уверена, что смогу проглотить хотя бы что-то, Ц пробормотала Алана
и по улыбке Фионы поняла, что та восприняла ее ворчание как согласие, кото
рого она и ждала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32