А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Клола ответила на поцелуй, и это еще сильнее разожгло страсть герцога.
Немало времени прошло, прежде чем Клола оторвалась от губ любимого и поп
росила:
Ч Расскажи, что было дальше.
Ч Данблейн казнит себя за то, что не распознал вовремя безумия этой женщ
ины, Ч задумчиво заметил герцог.
Ч Так что же она тебе сказала?
Ч Она разбудила меня и начала так: «Я очень беспокоюсь, ваша светлость».

«О чем? Ч спросил я. Ч Что стряслось?» «Ее светлость уже часа два как уеха
ла из замка и до сих пор не вернулась».
«Уехала из замка?»Ч воскликнул я.
Отослав миссис Форс, я бросился к тебе в спальню. Твоя ночная рубашка валя
лась на полу, гардероб был распахнут. Я понял, что миссис Форс сказала прав
ду.
Ч Не понимаю, откуда она об этом узнала, Ч заметила Клола.
Ч Ее спальня выходит окнами во двор, Ч ответил герцог. Ч Я вспомнил, что
несколькими часами раньше ты не пустила меня к себе в постель, и в голове
у меня родились самые безумные подозрения.
Помолчав, он добавил:
Ч Как прекрасна ты была в ту ночь! Твои чудные волосы рассыпались по плеч
ам, на груди покоилась головка ребенка, а глаза… глаза у тебя были огромны
е, вопрошающие и немного испуганные.
С этими словами он вновь прижал ее к себе.
Ч Любовь моя, ты была на волосок от смерти! Что, если бы я никогда не смог н
азвать тебя своей?
Ч Но я жива, Ч прошептала в ответ Клола, Ч и люблю тебя.
Ч И мы сделаем друг друга счастливыми! Ч заверил ее герцог. Ч Отныне ме
жду нами не будет ни ссор, ни глупых недоразумений.
Он нежно поцеловал ее в лоб.
Ч Ты говорила о Серой Даме, Ч напомнил он. Ч Не понимаю, откуда ты о ней у
знала!
Ч Ее действительно зовут «Серая Дама»?
Ч Так называется этот призрак во всех легендах.
Ч Я этого не знала, Ч ответила Клола. Ч В ту первую ночь, когда миссис Фо
рс проклинала меня и предрекала, что из нашей свадьбы не выйдет ничего хо
рошего, мне стало страшно и одиноко. Я боялась ее… и тебя.
Ч Клянусь, тебе никогда больше не придется меня бояться! Ч пылко воскли
кнул герцог.
Ч Но я знала, что тебе ненавистна сама мысль о нашем браке. Я почувствова
ла это во время венчания.
Ч В то время я еще не видел тебя, Ч ответил герцог. Ч Я не осмелился на те
бя взглянуть.
Ч Теперь я понимаю, Ч объяснила Клола, Ч но тогда мне казалось, что ты н
енавидишь лично меня. Мне захотелось увидеть Килкрейгов: я подумала, что,
если увижу знакомые цвета и услышу наши волынки, мне станет легче.
Герцог коснулся губами ее плеча. Он не ошибся: кожа ее была действительно
нежней магнолии.
Однако, лаская жену, герцог продолжал внимательно слушать ее рассказ.
Ч Я вошла в спальню с другой стороны коридора, окна которой выходили на д
вор, Ч продолжала Клола, Ч и вдруг почувствовала, что за спиной у меня ст
оит Серая Дама. Она… подбодрила и успокоила меня.
Ч Что значит «почувствовала»? Ч спросил герцог, но тут же добавил:
Ч Глупый вопрос! Я понимаю, что это значит. Продолжай!
Ч Ее голос проникал мне прямо в сердце, Ч продолжала Клола. Ч Она сказа
ла, что меня призвала сюда судьба, и только я могу предотвратить беду.
Ч Она оказалась права, Ч заметил герцог. Ч Ты из рода Килкрейгов, но все
, что ты для нас сделала, нерасторжимыми узами связало тебя с Макнарнами.

Он нежно улыбнулся жене и продолжал:
Ч Серая Дама, графиня Мораг Макнарн, потеряла мужа в битве при Флоддене.
В знак траура она надела серое платье и никогда его не снимала. Своих трои
х сыновей она воспитала отважными и благородными, как отец: старший из ни
х стал одним из самых славных вождей в истории нашего рода.
Немного помолчав, он задумчиво продолжал:
Ч Говорят, что, когда клан в опасности. Серая Дама является к вождю и помо
гает ему мудрыми советами. Теперь она пришла к тебе, любимая, и я вижу в это
м знак судьбы.
Ч Какой… знак? Ч задыхаясь от волнения, спросила Клола.
Ч Мне кажется, ты уже догадалась, Ч ответил герцог. Ч Я должен остаться
здесь, с моим народом. Клола издала восторженное восклицание.
Ч Ты не шутишь? Ты говоришь серьезно?
Ч В Эдинбурге, на параде, Ч продолжал герцог, Ч я понял, что больше не мо
гу заглушать в себе голос крови. А когда члены моего клана рассказывали м
не о своих бедах и горестях и выслушивали мои советы, словно указания ора
кула, я почувствовал, что бросить их будет бесчестно. Прежде я думал, что у
меня нет сердца Ч теперь знаю, что есть, и оно принадлежит тебе и Шотланди
и.
Слезы счастья выступили на глазах Клолы.
Ч Ты будешь рядом со мной? Ч спросил герцог. Ч Мне так нужна твоя любовь
и помощь! Я не смогу жить без тебя!
Ч Я люблю тебя! Ч пылко ответила Клола. Ч Я твоя всей душой и всем сердц
ем!
Ч Больше мне ничего не нужно! Ч воскликнул он. Ч Какие бы трудности ни в
стали у нас на пути, я знаю, что наша любовь преодолеет все!
С этими словами он вновь припал к ее губам.
«Я люблю тебя!»Ч мысленно воскликнула Клола. В ушах ее звучала райская м
узыка Ч музыка торжествующей любви.
Тела их слились, и души стали едины.
Истинная любовь не дается даром: небеса посылают ее как награду людям си
льным, отважным и благородным, готовым умереть за то, во что верят.
Герцог Стратнарн и Клола были достойны такой любви. Они прошли по жизни р
ука об руку. Не всегда их счастье было безоблачным, но истинная любовь поб
еждала все препятствия.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16