А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вероятно, Кирна тревожила моя возможная реакция, так как
сейчас ему были совсем не нужны пассажиры на борту.
Сас объяснил, что «Ригус» принял серию просьб о помощи Ч сигналы
бедствия были посланы небольшой группой кораблей, покидавших Краал. Их а
таковали прежде, чем суда перешли на транссветовую скорость. Хотя Федера
ция сохраняла нейтралитет в войне за контролем над обширными владениям
и так называемой Конфедерации Краал, она была всегда готова оказать помо
щь любой пострадавшей стороне.
Мне стало не по себе, когда я представила реакцию Кирна, если он уз
нает, что нам противостоит существо из Паутины, обладающее неограниченн
ыми возможностями. У него уже имелась сделанная на Краосе видеозапись мо
его перехода в новый цикл, не говоря уже о том, чему он был свидетелем. Мой в
раг мог обеспечить Кирна всеми необходимыми доказательствами, которые
вслед за тем убедили бы кого угодно, что мою расу следует уничтожить.

Ч Мадам кет, в этой каюте вам не угрожает опасность, Ч весело соо
бщил напоследок Сас, что удивительным образом совпало с направлением мо
их мыслей. Ч Если сенсоры зафиксируют нарушение герметичности корпуса,
о вас позаботится медицинский блок. Кроме того, вы сможете перейти на кам
буз, откуда легко добраться до спасательных шлюпок. Там постоянно находи
тся кто-то из команды.
Сасу явно доставляло удовольствие перечислять возможные вариа
нты моего спасения на тот случай, если начнутся военные действия. Модоре
ны предпочитают прямую атаку любым обходным маневрам, а прямоту Ч такту
. Кет не одобряют такой подход к жизни.
Ч Сас-модорен, Ч сказала я, положив руки на хубит. Ч Эта кет верит
, что капитан не подвергнет жизнь команды и пассажиров ненужному риску. В
едь мы находимся не на боевом судне, не так ли?
Широкий нос модорена дважды дернулся Ч вероятно, он продемонст
рировал презрение. События принимают такой славный оборот, а трусливая к
ет беспокоится о своей жалкой жизни! Однако его ответ прозвучал достаточ
но вежливо:
Ч Мадам кет, мы намерены предложить всем пострадавшим медицинс
кую помощь. Если, конечно, мы не подвергнемся нападению.
Я постаралась придать своему лицу выражение неодобрения Ч вдру
г Сас в состоянии его понять?
Ч И как скоро мы доберемся до опасного региона?
Ч Через шесть часов, мадам кет. Постарайтесь выбрать надежное ме
сто.

Быть может, причиной тому стало нетерпение модорена, которому не терпело
сь поучаствовать в сражении, или до меня наконец дошло, что Микс и Леси бол
ьше нет, но чем дольше я оставалась в каюте, тем сильнее мне хотелось начат
ь собственную войну. И хотя я понимала, что «Ригус» будет сражаться с моим
врагом, я сомневалась, что у судна есть шансы на победу. Конечно, плоть Пау
тины уязвима. Однако нет никаких сомнений, что в форме Паутины я сумела бы
выжить после попадания из любого энергетического оружия, особенно в отк
рытом космосе, учитывая способность поглощать и испускать энергию с люб
ой скоростью.
«Впрочем, проверять это незачем», Ч обещала я себе.
Поведение врага во время его предыдущих атак говорило о том, что о
н почти сразу же покидает место преступления. Возможно, он также предпоч
итает держать свое существование в тайне.
«Больше у нас нет ничего общего, Ч мрачно сказала я себе, невольн
о вспомнив, как поглотила кусочек его плоти. Ч Аппетит превращается в об
жорство. Живой хаос, который не подчиняется законам и не контролируется
сознанием».
Я вдруг с ужасом поняла, что именно такой была Эрш много тысячелет
ий назад.
И такой могла бы стать я, если бы росла вне Паутины, не имея огранич
ений, не приняв первые правила при рождении. Отрезвляющая мысль Ч или ещ
е один повод для кошмаров, поселившихся в моем сознании после того, как Ст
арейшая поделилась со мной частью своих воспоминаний.
Безусловно, понимание природы врага должно помочь, но теперь мне
стало еще очевиднее, насколько люди беспомощны в борьбе с существами из
Паутины. Любая схватка может иметь только один исход: человечество столк
нется с ужасающим кошмаром. Да, я правильно поступила, утаив от Рэджема су
щность нашего, теперь уже общего, врага.

Оставался час до прибытия в систему Краал, и мне надоело одиночество в ка
юте. Как и обещал Сас, на камбузе находилось несколько членов команды, их п
рисутствие и разговоры оказали на меня успокаивающее действие Ч в отли
чие от скафандров, которые они держали наготове. Я заметила, что некоторы
м скафандры подходят лучше, чем другим. Будем надеяться, что Лоренк Джен н
е придется натягивать свой скафандр. Рукава были ей коротки, да и штанины
не доходили до щиколоток. По всей вероятности, кризисы, в ликвидации кото
рых принимают участие корабли Первого контакта, обычно возникают на пов
ерхности планет, а не в космосе.
Беседа то разгоралась, то затихала, и я принимала в ней посильное
участие. Я знала не меньше или даже больше, чем любой из членов команды. Вс
коре зашел перекусить Томас, но оставался с нами недолго. Тревожное выра
жение не сходило с его обычно веселого лица. Рэджем не появлялся, но Вилли
фи объяснила, что мой друг, лучше других владевший языком, принятым на Кра
але, должен находиться в рубке, чтобы переводить сообщения, поступавшие
на корабль.
Мне оставалось лишь стоять в стороне и вести праздные разговоры
Ч в то время как в любой момент могли прийти сообщения от моих сородичей.
Я гладила шероховатую поверхность кресла и старалась делать вид, что вни
мательно слушаю.
Ч ...Вот почему, Нимал-кет, мне не удавалось убедить сестру... Ч Я вно
вь потеряла нить повествования Виллифи, поскольку в дверях появился тот
, кого я так напряженно ждала.
Наши глаза встретились, Рэджем коротко кивнул и вышел.
Ч Эта кет просит ее простить, Виллифи-человек, но я вспомнила, что
меня ждет клиент. Быть может, мы продолжим разговор о вашей семье в другой
раз?
Я едва заставила себя дождаться удивленного кивка Виллифи и с по
спешностью, совсем не характерной для расы кет, вышла в коридор, чтобы оты
скать своего «клиента».
Ч Нимал-кет! Ч раздался нетерпеливый шепот Рэджема, поджидавше
го меня у самой двери.
Он протянул мне кубик с сообщением, его глаза сияли.
Ч Что это? Ч резко спросила я, глядя на кубик.
Ч Сообщение от существа, которое называет себя С'кал-ру, дипломат
ический курьер Конфедерации Краал.
Имя и титул совпадали Ч Скалет. Я быстро огляделась. Чтобы выслуш
ать сообщение, необходимо вернуться в свою каюту. Однако я не могла так до
лго ждать.
Ч Расскажи мне, что в нем говорится, Поль-человек. С ней все в поряд
ке?
Уголок его рта пополз вверх.
Ч Да, но только до тех пор, пока Кирн не поймет, что конвой не имеет
никакого отношения к беженцам.
Я сжала хубит.
Ч Что ты хочешь сказать?
Теперь пришел его черед озираться по сторонам. Да, из нас получила
сь замечательная пара заговорщиков.
Ч После того как С'кал-ру получила твое послание, она покинула Кр
аал Прайм с эскортом тяжелых крейсеров Конфедераций. Очевидно, она подал
а сигнал бедствия для того, чтобы «Ригус» прибыл сюда Ч ей не хотелось ри
сковать своим флотом, покидая пределы Конфедерации Краал.
«Как это похоже на Скалет!» Ч с отвращением подумала я.
Она всегда предпочитает манипулировать другими.
Ч Насколько я понимаю, ничего такого не содержалось в послании, п
олученном Кирном.
Ч Конечно. Оно пришло в закодированном виде Ч а Кирн до сих пор п
олучает сигнал бедствия. Более того, просьбы о помощи становятся все бол
ее отчаянными. Ч Человек приподнял брови и понизил голос. Ч Были даже уп
омянуты пираты.
Ч Пираты? Ч Мои пальцы слабо затрепетали. Ч Мы пытаемся спасти
ее жизнь и предотвратить катастрофу, а она играет в игры?
Ч Такое поведение не является для тебя неожиданностью? Ч Рэдже
м нахмурился. Ч Или существует вероятность, что послание отправил твой
враг? Он достаточно умен, чтобы использовать технологию?
Я наклонилась и опустила руки, чтобы почесать ноги: детский жест,
но он всегда действовал на меня успокаивающе.
Ч Чтобы знать наверняка, я должна сама прослушать сообщение, но э
то очень похоже на Скалет. Если только... Ч Я выпрямилась, мне в голову приш
ла новая мысль; шагнув вперед, я положила руку Рэджему на грудь. «Враг мог
получить знания от Микс и Леси. Следует ли предупредить человека?» Ч Рэд
жем, я не успела тебе сказать, но...
Ч А вот и вы, мадам кет!
Ч Капитан Кирн, Ч ответила я, склонив голову и одновременно пряч
а кубик за пояс юбки.
Его гладкая прохладная грань успокаивающе коснулась моей кожи.
Что ж, Скалет жива. Во всяком случае, пока.
Кирн торопливо шагал к нам, подняв в воздух руки, словно хотел поч
есать голову, но никак не мог выбрать подходящего момента. К тому же ему не
удалось найти комбинезон нужного размера Ч рукава и штанины оказались
слишком длинными. Ему пришлось закатать их, закрыв разъемы для скафандра
на запястьях и щиколотках.
«Тут не обошлось без заговора команды», Ч подумала я, стараясь уд
ерживать пальцы в покое.
Ч Именно вас мне хотелось сейчас увидеть. Ч Он замолчал и посмот
рел на моего друга. Ч Специалист Рэджем, разве ты не должен находиться в р
убке?
Ч Я спустился сюда, чтобы попить, сэр.
Ч Ну, так возьми все, что тебе нужно, с собой, Ч резким тоном посов
етовал Кирн. Ч Мы только что получили ряд новых посланий. Ты же понимаешь
, что я не могу тратить время на перевод. Необходимо подготовить корабль к
бою!
Рэджем вежливо коснулся хубита, повернулся и ушел.
Ч Эта кет встревожена разговорами о предстоящих сражениях, кап
итан, Ч сурово сказала я, сознательно избегая называть его имя, что подче
ркивало недовольство кет.
«Не говоря уже о моей личной неприязни», Ч мысленно добавила я, н
е слишком устыдившись своего поведения, достойного обычных существ.

Ч Кажется, мы собирались заняться спасательными работами?

Кирн демонстративно вздохнул.
Ч Мадам кет, мы должны быть готовы к любому повороту событий. Вот
почему я хотел лично проверить вашу безопасность. Вы ведь наш единственн
ый пассажир. И на мне лежит серьезная ответственность. Я хотел спросить в
ас о родственниках Ч ну, это стандартная предосторожность, поскольку на
м может грозить опасность.
Родственники? В моей бедной голове не осталось ни одной разумной
мысли, и пальцы судорожно сжали хубит, принадлежавший мертвой и давно по
хороненной Нимал-кет.
Ч Очевидно, вы хотите предложить мадам кет приготовить запечат
анный контейнер, который следует вскрыть только в случае самого худшего
, сэр, Ч поправил капитана спокойный голос, раздавшийся из-за моей спины.
Ч Обычаи расы кет запрещают им сообщать свое истинное имя особям других
рас.
На лице Кирна промелькнула целая гамма различных чувств, пока он
наконец не сумел справиться с собой.
Ч Естественно, специалист Рэджем. Мне хорошо известны особенно
сти культуры нашей достойной гостьи. Мадам кет, я не хотел оскорбить вас.

Я поклонилась.
Ч Эта кет вас поняла. Быть может, позднее вы окажете мне честь и на
вестите меня, капитан. Вижу, что груз ответственности давит на ваши плечи.
Ч Я поджала губы и собрала пальцы в кулак. Рэджему пришлось сделать вид, ч
то он раскашлялся. Ч Для сохранения здоровья необходимо сбрасывать нап
ряжение.
Кирн поклонился в ответ.
Ч Заверяю вас, что, как только позволят мои многочисленные обяза
нности, я обязательно зайду в вашу каюту, моя дорогая мадам кет. А сейчас,
Ч он бросил мрачный взгляд на Рэджема, Ч я должен убедиться в том, что мо
и подчиненные достойно выполняют свой долг.
Ч Я уже ухожу. Сэр, мадам кет. Ч Рэджем отдал честь и зашагал по ко
ридору, продолжая кашлять.
Кирн почесал в затылке и тяжело вздохнул.
Ч Приношу мои извинения, мадам кет, но я должен вернуться к испол
нению своих обязанностей, Ч рассеянно проговорил он. Ч Еще так много пр
едстоит сделать... Возможно, нам придется взять на борт раненых. К сожалени
ю, у нас мало свободных кают. Когда будут заполнены все формы... Ч Разверну
вшись на каблуках, он зашагал в противоположную сторону, продолжая жалов
аться себе под нос: Ч Вот уж никак не ожидал, что придется решать подобные
вопросы...
Ч И это наш командир!
Я повернулась и увидела Лоренк Джен, которая смотрела ему вслед, п
риподняв брови.
Ч Вам не хватает прежнего капитана, Лоренк-человек? Этой кет расс
казали, что вы ее потеряли до того, как я попала на ваш корабль.
Ч Да, Ч ответила она, прикусив нижнюю губу, в искусственном свет
е коридора ее карие глаза приобрели зеленоватый оттенок. Потом у нее на л
ице появилось выражение покорности судьбе. Ч Кирн Ч хороший офицер, по
ймите меня правильно, мадам кет, но капитан Симпсон... Мы побывали с ней во м
ножестве переделок. И я знала, что в критической ситуации она никогда не п
одведет.
Ч А о Кирне пока вы этого сказать не можете. Инженер пожала плеча
ми.
Ч Да, пожалуй. Ч Потом ее взгляд стал более жестким. Ч Говорят, мы
должны были получить квалифицированного капитана еще до того, как покин
уть Ригель II , но безумная погоня за ланиварианкой
потребовала подтверждения его полномочий. В результате Кирн занял крес
ло капитана. Надеюсь, нам не придется заплатить за его одержимость.

Ч Эта кет согласна с вами, Лоренк-человек, Ч негромко проговорил
а я. Целиком и полностью.


ГЛАВА 34

УТРО НА КАТЕРЕ. УТРО НА КРЕЙСЕРЕ

Ну почему? Назови мне хотя бы одну разумную причину!
Я завернула в украденный носок наполовину пустую баночку с соус
ом Ч все, что осталось после визита на рынок в Д'Дселе. Она обрела достойн
ое место в моей дорожной сумке среди кремов, бальзамов и притираний, а так
же прощальных подарков команды.
Ч Благодарю тебя, Поль-человек, за все, что ты сделал...
Рэджем схватил меня за руку чуть пониже локтя и с неожиданной сил
ой развернул так, что я оказалась лицом к нему. Баночка выскользнула из но
ска, но благополучно приземлилась на пол у моих ног. Оказывается, она не та
кая уж хрупкая.
Ч Мне не нужна твоя благодарность, Ч прорычал он, и я поняла, что о
н по-настоящему разозлился. Ч Я хочу понять, почему ты так неожиданно пок
идаешь «Ригус». Мне казалось, что ты намерена разыскать убийцу, и еще я дум
ал, что сумею помочь тебе добраться до Ански.
Его пальцы еще сильнее сжали мне руку, выдавая его эмоциональное
состояние, Ч едва ли он хотел причинить мне боль. И все же я поморщилась, и
Рэджем тут же ослабил хватку, а его лицо моментально побледнело. Мой друг
не мог справиться с гневом.
Ч Скалет договорилась о моем переходе на ее корабль... Ч начала я,
но он сразу же меня прервал.
Ч Это совсем другое дело. Кто знает, какую историю она сочинила, ч
тобы убедить Кирна? Даже тебе ничего не известно. Но ситуация не так прост
а, как кажется. Никто из нас не может поверить, что капитану «Триум Сет» не
придется отвечать за сигнал бедствия, посланный им без всяких на то осно
ваний. Ч Он глубоко вздохнул и заговорил немного спокойнее. Ч Мне это не
нравится, Эсен. Я им не верю.
Честно говоря, меня саму разбирало любопытство. Как Скалет удало
сь успокоить Кирна, когда тот узнал, что его обманом заманили в систему Кр
аал? Впрочем, важен результат. Она хотела, чтобы я была рядом с ней. У меня не
т выбора.
Ч Эта кет, Ч я выразительно посмотрела на него, в
ыделив последнее слово, Ч получила приглашение от старого и очень хорош
его клиента, Поль-человек. Больше нам с тобой ничего знать не требуется. Ра
зве я не могу покинуть ваш корабль в поисках более выгодных контрактов? Т
аков наш обычай.
Ч Ты предупреждала меня, что враг способен овладеть памятью тво
их сородичей, когда он их убивает. Что, если он узнал достаточно, чтобы зан
ять место Скалет в мире Краал? Что если теперь он стал С'кал-ру? Здесь царит
хаос. Кто поставит под сомнение существо такого высокого ранга?
Ч Колонию Портула уничтожило существо, не склонное к продуманн
ым ходам, Поль-человек, Ч напомнила я Рэджему. Ч Зачем ему пользоваться с
толь изощренным способом, чтобы заманить меня в ловушку? Насколько нам и
звестно, враг способен почти мгновенно проникнуть сквозь обшивку любог
о корабля.
Мы обменялись гневными взглядами.
Ч Разреши мне отправиться с тобой, Ч после долгой паузы попроси
л Рэджем.
Я протянула руки, положила ладони ему на макушку и слегка встряхн
ула.
Ч Поль-человек, друг мой! Это невозможно.
Он отступил на шаг, и в его глазах появилось отчаянное выражение,
которое я уже видела на Краосе.
Ч Вовсе нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47