А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Смерть приблизилась к своей следующей жертве с гораздо меньшей
осторожностью, чем раньше, она больше не старалась прятаться за астероид
ами или планетами. Стрелок на тлайском корабле уловила сигнал на своих с
канерах и без колебаний выстрелила.
Боль!
Смерть помчалась дальше, и ее бегство сопровождалось выбросом э
нергии, который указывал на неизвестный источник, что очень сильно озада
чило стрелка... Но это означало, что охотник найдет другую жертву, которая
окажется не столь осторожной.


ГЛАВА 16

НОЧЬ И ДЕНЬ НА ГРУЗОВОМ КОРАБЛЕ

Несмотря на то что ганторы не обладали способностью к голосовой
коммуникации без имплантата, вживленного хирургическим путем, Ч опера
ция, которую стоически переносили переводчики, дипломаты, а иногда и гла
вари преступных группировок, Ч это обстоятельство не препятствовало о
бщению между собой другими способами. Самым предпочтительным при перво
й встрече двух ганторов считался физический контакт, как правило доволь
но жесткий, в результате которого нередко оставались синяки. Поскольку я
не собиралась прыгать вниз с полки, а они не могли забраться наверх, воспо
льзоваться этим способом установления взаимного статуса и личности мы
не могли.
Вторым по эффективности являлся непреднамеренный химический с
игнал. Не вдаваясь в физиологические подробности, скажу только, что по за
паху, поднимавшемуся снизу, я поняла, что ганторы перешли от состояния тр
евоги к угрозе, потом удивлению и, наконец, страху. Мои собственные сигнал
ы, возможно, несли в себе тревогу с легким ароматом стремления оказаться
в стаде, поскольку я не слишком разбиралась в противоречивой природе зап
ахов.
Способом, который больше всего отвечал представлениям людей о к
оммуникации и абстрактному мышлению, являлось щелканье. Гибкие пальцы г
анторов с жесткими внешними поверхностями делали их идеальным инструм
ентом для необычного перкуссионного языка. Надо отметить, что щелканье в
качестве исключительно удобного способа подавать сигналы является до
вольно распространенным способом, но никому не удалось овладеть им с так
ой виртуозностью, как ганторам. Для демонстрации ярости и вместо крика г
анторы топают копытами. Пока до этого еще не дошло.
Не из стада! Ч защелкала вожак, и я уловила не слишком чет
кий запах угрозы, который, видимо, исходил от нее. Ч Шпион!
Ч в ход пошло копыто.
Не из стада! Не из стада! Ч повторили вслед за ней остальн
ые.
Мне нужно к вам в стадо, Ч ответила я, расстроенная тем, чт
о меня не желают принимать, и, очевидно, продемонстрировав это своим запа
хом. Ч За мной погоня.
Стадо в опасности!
«Надо было выбрать другие слова», Ч поморщилась я от шума, доноси
вшегося снизу.
К тому же тревожный запах, который они испускали, тоже не способст
вовал сохранению душевного равновесия.
Вне всякого сомнения, люди в другом конце помещения слышали подн
явшийся шум. Отсутствие какой-либо реакции свидетельствовало о том, что
ганторам предоставили возможность самим разбираться со своими проблем
ами. А вот это уже интересно.
Я выбралась из своего укрытия и подошла к краю полки, чтобы посмот
реть вниз на стадо.
«Неудивительно, что их взволновало мое присутствие, Ч сказала я
самой себе. Ч Наемникам свойственно бурно реагировать на происходящее
даже в самой обычной ситуации».
Шестнадцать взрослых ганторов разглядывали меня, подняв вверх п
одергивающиеся от возбуждения носы, причем большинство из них целилось
в меня из бластеров. Правые руки были подняты на уровень груди Ч стандар
тная поза, предупреждавшая о физической реакции на ситуацию. К счастью, о
ни не могли меня достать. Зато их оружие вызвало у меня тревогу: ганторы не
отличаются высоким уровнем интеллекта, и даже одного выстрела хватило б
ы, чтобы проделать серьезную дыру в обшивке корабля. Я надеялась, что они д
огадываются о неприятном побочном эффекте, который могут вызвать их дей
ствия по устранению опасности в моем лице.
Самое крупное существо внизу Ч матриарх, а следовательно, вожак
данного стада Ч опустила бластер и показала мне, что я должна спуститьс
я.
К нам! Ч позвала она меня. Ч Назови опасность дл
я стада. Ч Ее нос, когда-то очень красивый, а сейчас испещренный мн
огочисленными шрамами, раздувался и источал мускусный запах Ч она пыта
лась разгадать мой аромат. Ч Немедленно! Ч защелкала он
а и топнула копытом.
Опасность для меня, Ч ответила я, не слишком надеясь на т
о, что настроение стада, привыкшего себя защищать, изменится так быстро.
Ч Не для стада.
Иди сюда. В стаде безопасно.
Ее предложение было вполне искренним, так как запах изменился: ст
ал более мирным, насыщенным сразу несколькими эмоциями: любопытством, на
стороженностью, гостеприимством. Если бы не высота, на которой находилас
ь полка, и явная неспособность ганторов летать, я бы, наверное, спрыгнула в
низ, чтобы оказаться среди них. Вместо этого я сосредоточила все свои сил
ы на осторожности, надеясь, что они почувствуют мое настроение сквозь во
доворот своих ароматов.
Защищаю стадо, Ч защелкала я в ответ. Ч Спрячьте
меня здесь, наверху.
Мысль о том, что представитель их народа может остаться один, снов
а вызвала напряжение. Два самца, обладавшие не самым высоким статусом, до
такой степени возбудились, что начали толкать друг друга, в результате ч
его третий отлетел в сторону. Самка не обратила на них никакого внимания.

Умна не по годам, Ч заявила она, и я услышала одобр
ение в ее словах. Ч Защищает стадо!
После этих слов ганторы потеряли интерес к разговору и занялись
делами, прерванными моим неожиданным появлением, но я видела, что новичо
к вывел их из состояния равновесия: они демонстративно игнорировали нек
оторых соплеменников, тем самым подтверждая свой статус, который могло и
зменить прибытие нового члена. Несчастная троица, занимавшая, похоже, са
мое низкое положение, выступила в роли козлов отпущения; правда, они сове
ршенно спокойно отнеслись к происходящему. Это здорово Ч быть членом ст
ада, даже если ты стоишь на самой низшей ступени социальной лестницы.

В то время как часть моего сознания, принадлежавшая гантору, все п
онимала и завидовала, другой стадо не нравилось. Между тем матриарх и оба
ее адъютанта склонили головы над картами, разложенными на перевернутом
ящике, превращенном в подобие стола, и о чем-то тихо переговаривались. Ост
альные занялись самыми разными делами Ч одни разбирали какое-то артилл
ерийское оружие и складывали детали в рюкзаки, другие вернулись к инвент
аризации припасов и энергических плиток.
Наемники. Паутина считает, что война является частью культуры Ч
а в некоторых случаях внутренней сущности Ч множества в остальных отно
шениях разумных существ. Понимание отнюдь не означает, что мы это одобря
ем. Наша цель, суть нашей жизни заключается в сохранении достижений инте
ллекта, а война очень часто приводит к прямо противоположному результат
у.
«Однако из ганторов получаются отличные пехотинцы», Ч напомнил
а я себе.
На поле боя им помогает стадный инстинкт, заставляя демонстриро
вать храбрость и совершать подвиги, на которые большинство других сущес
тв способны только после дозы определенных наркотиков. Отдельные стада,
вроде этого, нанимаются по контракту на службу к другим видам Ч сами ган
торы разрешают свои конфликты на личностном уровне. Интересно, с кем дан
ный отряд заключил контракт?
На память сразу пришла потрепанная обшивка корабля. Куда он напр
авляется?
И главное: где я окажусь?
Некоторое время спустя в помещении погас свет Ч кроме того угла,
где находились ганторы. Рабочие закончили уборку и ушли, по крайней мере,
на какое-то время, а я собралась с духом и постаралась привлечь внимание м
атриарха. Она толкнула в плечо адъютанта, стоявшего ближе к ней, и этот дос
тойный поднял голову и посмотрел на меня. Итак, стадо определило мне мест
о Ч выше самых низших его представителей, хотя я была настолько ниже их в
ожака, что не стоила ее внимания.
Говори, Ч велел он.
Это был немолодой самец, покрытый шрамами, как и большинство член
ов стада, участник множества военных конфликтов под далекими солнцами р
ади абсолютно чуждых ему целей. Я испытала одновременно уважение и отвра
щение Ч эмоции, которые он проигнорировал, наморщив нос.
Куда летит корабль? Ч спросила я, добавив цветистое окон
чание, стремясь продемонстрировать, что мне понятно, какой высокий пост
он занимает.
На войну.
Запах, который испустили все члены стада, говорил об удовлетворе
нии.
Плохие новости. Остановка судна на Ригеле II
наверняка была последней в их путешествии.
Куда? Ч повторила я.
Система Тлай.
Граница! И система, расположенная достаточно близко к тому секто
ру космоса, который я могла бы назвать домом. Я даже не предполагала, что т
ак удачно сложится, когда решила пробраться на борт этого корабля, Ч нес
мотря на очень высокую цену. Я вздрогнула от болезненных воспоминаний. И
мои чувства тут же потекли волной запаха вниз, заставив ганторов заволно
ваться. Некоторые оторвались от своих занятий.
Успокойся! Ч Матриарх топнула копытом и наградила меня
сердитым взглядом. Ч Спрячешься здесь. Подождешь здесь. Стадо в
ернется.
Подобное мне и в голову не приходило: участвовать в их сражении! О
днако не стоит открывать стаду свои мысли. Значит, я смогу остаться на бор
ту, когда они покинут корабль? Проявив особую вежливость, я дала согласие
и устроилась на полке отдыхать. Чтобы немного успокоиться, я откусывала
маленькие кусочки от припасенной котилдыни. Итак, нужно придумать спосо
б заставить корабль изменить маршрут.
Короткий сон дал мне возможность немного отдохнуть, но не прибли
зил к решению проблемы. Разумеется, я не собиралась ждать на борту, пока га
нторы закончат свою «войну» и, предположительно, останутся в живых. По мо
ему мнению, матриарх страдала безнадежной наивностью. Неужели она думае
т, что капитан такой посудины останется внутри системы? Вне всякого сомн
ения, он не станет дожидаться их возвращения в зоне потенциального конфл
икта, который может угрожать благополучию корабля. Скорее всего, он пооб
ещает вернуться в указанное время. И даже может сдержать слово, если ему п
редложили хорошую плату за услуги.
И куда же он в таком случае направится? На меня накатила страшная
волна одиночества, так что надо было срочно принять какие-то меры, чтобы в
низу ее не почувствовали. Я принялась слизывать сок со шкуры, мой цепкий я
зык был как нельзя лучше приспособлен для подобных упражнений.

Следующие несколько дней я провела, обследуя складское помещение, хотя м
не становилось все труднее находиться на каком-либо расстоянии от ганто
ров. Они начинали взволнованно щелкать всякий раз, когда я покидала свое
убежище, Ч и это несмотря на мое предупреждение о том, чтобы они не беспок
оились, перестав чувствовать мой запах. Внимание? Забота? Конечно, нет, с т
очки зрения, например, Рэджема, но мне все равно было приятно оттого, что к
ому-то есть до меня дело.
Ларс и Смайзерс убирали только около входа для команды, правильн
о рассудив, что никто не станет заходить внутрь, чтобы проверить, как они в
ыполняют свою работу. Тем более что запах спелых котилдынь доставлял удо
вольствие только ганторам и еще парочке мелких насекомых.
Однако капитан корабля «Счастливая случайность», зарегистриро
ванного на Омикроне (если верить пластиковой табличке на корпусе), заявл
ялась каждый день после того, как мы покинули Ригель. Ее звали Сереан Крой
ке, и приходила она, чтобы побеседовать со своими пассажирами, которые не
слишком охотно вступали с ней в переговоры.
Последний визит Кройке ничем не отличался от остальных. Один из а
дъютантов матриарха имел имплантат и мог говорить вполне понятно на ком
онспике, хотя и с сильным акцентом. Он переводил со скоростью улитки, я вид
ела это по выражению ее лица, которое человек воспринял бы как оскорблен
ие. Ну как мне объяснить несчастному гантору, что он напрасно пытается по
нять по запаху значение ее слов? Лично я ощущала лишь розовое масло и, кром
е того, смогла определить, что она не слишком хорошо питается. Акцент Крой
ке ставил меня в тупик. Я слушала ее и все больше убеждалась в том, что она п
олучила хорошее образование и выросла в нормальных условиях, но сознате
льно отказалась от прежней жизни.
Ч Не могли бы вы спросить у своего командира, нет ли новостей с ко
рабля посредника?
Ответ матриарха с легкой интонацией раздражения был отрицатель
ным. Ее щелканье переводилось так: «Свяжитесь с ними сами».
Кройке оглядела помещение, заметила разгруженные ящики и полные
рюкзаки.
Ч У «Случайности» нет двухсторонней транссветовой связи. А у ва
с наверняка есть. Переводчик гантор ждал, не предполагая, что ему задали в
опрос, который следует передать командиру. Капитан сообразила, что совер
шила ошибку, и добавила:
Ч Не могли бы вы попросить вашего командира связаться с корабле
м? Напомните командиру, что по условиям контракта я должна доставить вас
к оговоренному месту встречи, мы не намерены приближаться к линии блокад
ы Тлая.
Гантор начал щелкать, и по его запаху я поняла, что он гордится сво
ей способностью таким образом служить стаду. Капитан перебила его, заяви
в:
Ч Я не намерена ждать. Скажите это вашему командиру.
Кройке развернулась и вышла, не дожидаясь ответа. Ее грубость выз
вала возмущенный топот копыт и шум, хотя члены стада и предприняли некот
орые меры предосторожности. Силовое поле было восстановлено, и сердитый
адъютант перевел слова капитана.
«Надо же, Ч подумала я. Ч Ему удалось довольно точно передать ул
ьтиматум Кройке».
Матриарха ее слова тоже не оставили равнодушной, и она тут же прик
азала отправить сообщение, которое полностью согласовывалось с моими в
ыводами о том, что Кройке намерена высадить их на какой-нибудь не слишком
гостеприимной планете и о неспособности ее корабля преодолеть военную
блокаду. Кроме того, я получила дополнительную информацию относительно
финансирования наемников. Оборудование, имевшееся в их распоряжении, ст
оило недешево.
Я устроилась в своем углу с единственной целью Ч взять собствен
ные эмоции под контроль. Мне совсем не хотелось разделить боевой пыл ста
да, с нетерпением ждущего возможности принять участие в сражении. Судя п
о реакциям и уровню готовности, корабль-посредник должен доставить их пр
ямо на поле военных действий.
«Без меня», Ч твердо сказала я себе.


ГЛАВА 17

НОЧЬ НА ВОЕННОМ КОРАБЛЕ. УТРО НА ПЛАНЕТЕ

Корабль-посредник так и не появился, а посреди корабельной ночи к
орпус «Счастливой случайности» с диким грохотом содрогнулся, моя полка
начала вибрировать и разразился настоящий хаос. Неужели нас протаранил
и? При помощи своих могучих плеч я высвободилась из-под груды ящиков и лоп
нувшей сетки, благодарная инстинктам гантора, требующим, чтобы я сначала
позаботилась о безопасности стада, а затем уже думала о вакууме, который
оказался так близко.
Собираемся! Стадо в опасности! Собираемся! Ч услышала я п
риказ матриарха, которая вместе со своими адъютантами мгновенно отреаг
ировала на возникшую тревожную ситуацию.
Приказ и желание его исполнить были так сильны, что я чуть не брос
илась вниз с полки. Ухватившись за край, я посмотрела на стадо и увидела, ч
то рюкзаки, оружие и ящики разбросаны по палубе, точно куча игрушек. Тольк
о никто не собирался играть. Ганторы на пару минут окружили расколовшийс
я контейнер, заполненный литыми металлическими шарами, печально защелк
али, пытаясь вытащить из-под них два тела, но поняли, что ничего не выйдет, и
не стали тратить попусту время.
«Мины», Ч сообразила я, и меня окутал магнетизм стада, странно со
четавшийся с отвращением к наемникам как таковым.
Вниз! Ч топнув ногой, матриарх уставилась на меня своими
крошечными глазками.
Она источала очень сильный запах Ч беспокойство, решимость и ув
еренность в своем праве отдавать приказы. Ее адъютанты сердито щелкали,
поясняя четырем ганторам, что они должны взяться за руки и образовать жи
вую сеть для меня.
Вниз! Ч повторила она.
Прыгать? Мне эта идея совсем не понравилась. Корабль снова содрог
нулся, и на сей раз прозвучал сигнал тревоги, возвестивший о том, что постр
адал корпус. Мне было хорошо известно, что если я не прыгну, они не уйдут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47