А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я грациозно помахала щупальцем.
Ч Благодарить надо ее, Ч объявил Рэджем и, повторив мой жест, ука
зал в мою сторону. Уловив в тоне человека интонацию, очень похожую на вызо
в, я посмотрела на гостью внимательнее. Ч Виллифи Гуир, я хочу представит
ь тебе мою приятельницу, с которой мы вместе бежали с Краоса. И мою спасите
льницу.
Виллифи пришла в себя на удивление быстро.
Ч Добро пожаловать на «Ригус».
Благодаря особому зрению, присущему виду, в чьем облике я сейчас п
ребывала, мне удалось заметить, что лицо женщины заметно похолодело. Люб
опытно, почему Ч потрясло мое присутствие или таково проявление озноба
? Впрочем, это представляло чисто академический интерес. Я не могла ответ
ить на приветствие Виллифи, вне зависимости от того, насколько оно было и
скренним, так же как не могла прочитать ее мысли. Иметь вид существа, состо
ящего из клеток, свободно связанных между собой, не слишком удобно. Люди, в
не всякого сомнения, не обладали сенсорным аппаратом, который позволил б
ы им понимать мой химический голос и, соответственно, изысканные речи, ко
торые я могла бы произнести.
Вдобавок ко всему я вдруг почувствовала страшную слабость Ч по
причине голода, который не могла удовлетворить в обличье данного сущест
ва. Точнее, могла, но... Единственная пища, подходящая для моего нынешнего т
ела, должна быть живой, теплокровной и иметь склонность к громким крикам.
Как тяжело было бороться со сладостным предчувствием, которое меня охва
тило! Эрш могла бы мне напомнить, что эта во всех отношениях полезная внеш
няя форма может стать опасной ловушкой, но я и без нее это знала.
Впрочем, из данной ситуации был выход Ч принять новый образ. Одна
ко, не имея голоса, я не смогла бы ничего объяснить людям. Кроме того, я не со
биралась переходить в новый цикл при свидетелях. Скорчившись, чтобы как
можно дольше сохранить силы, Ч поза, исключительно унизительная с точки
зрения айклов, Ч я сосредоточила свое внимание на Рэджеме. Пришла его оч
ередь действовать.


ГДЕ-ТО ТАМ

По опустевшему кораблю разносился сигнал тревоги, но он не сообщ
ал ничего нового. Жизнь на Границе несла с собой риск вместе с наградой. Та
к что смерть сначала почти никто не заметил Ч однако число ее жертв росл
о. Вооруженные корабли начали патрулировать главные маршруты, пилоты на
пряженно вглядывались в космическое пространство в поисках врага, расс
читывая встретить знакомого неприятеля.
То, с чем они столкнулись, не имело имени, не появлялось на экранах,
не предупреждало о своем приходе. Смерть бродила по сияющим коридорам во
оруженных кораблей так же легко, как по шахтам, окруженным скалами.

Команды кораблей начали подсчитывать потери, возвращаться домо
й. Им удалось сделать только один вывод: разумная жизнь стала чьей-то добы
чей.


ГЛАВА 10

ДЕНЬ НА КОРАБЛЕ

Как сказали бы люди, я несколько раз побывала на ковре перед Эрш
Ч а также перед другими сестрами по Паутине. (На самом деле, может быть, да
же больше, чем несколько раз.) Хотя мне было знакомо не понаслышке это ощущ
ение, легче не становилось, и Ч можете не сомневаться Ч я не получала ни
малейшего удовольствия от происходящего. Должна вам напомнить, что в пол
ожении Рэджема, который стоял выпрямившись перед своим начальством, был
о гораздо больше достоинства, чем в моем. Я находилась в ящике.
Это был очень даже симпатичный ящик, достаточно чистый, чтобы сло
жить в него продукты или что-нибудь скоропортящееся Ч или вместить две
трети моей нынешней сущности. Его стенки поддерживали мое аморфное тело
, к тому же я имела возможность наблюдать за Рэджемом со стола его начальн
ика. Правда, меня несколько беспокоила крышка, лежавшая около его локтя.

Ч Я не отрицаю, сэр, что на Краосе произошла катастрофа, Ч упрямо
повторил Рэджем, хотя его поза говорила о том, что он начал уставать.

«Правильно», Ч подумала я, одобряя сочетание понятий «Краос» и «
катастрофа».
Ч Но Краоса вам оказалось недостаточно, исследователь Рэджем?
Ч спросил старший исследователь, а теперь исполняющий обязанности кап
итана голосом, в котором прозвучал бы сарказм, если бы его обладатель не и
спытывал столь явного раздражения.
Кабинет, где мы находились (старший исследователь еще не перебра
лся в кабинет погибшего капитана корабля Ч что до некоторой степени гов
орило в его пользу), в изобилии украшали голографические кубики с изобра
жениями улыбающегося Кирна, который держал в руках самые разнообразные
водные существа. От моего внимания также не ускользнуло жалкое растение
, которое цеплялось за жизнь и кусок искусственного ствола в углу просто
рного помещения.
«Когда-то оно наверняка было роскошным», Ч подумала я.
Вот только зачем брать его с собой на корабль, если нет времени ил
и желания ухаживать за ним?
Кирн раскачивался на стуле, поэтому стол время от времени начина
л вибрировать, что ужасно меня раздражало. Я поднялась к краю ящика и попы
талась продемонстрировать свое неудовольствие.
Начальник Рэджема был среднего роста, неопределенного возраста
, наверное, мужского пола и выглядел так, словно взял взаймы одежду сразу у
нескольких разных людей. Впрочем, если быть справедливой, мы встретилис
ь не в самый лучший момент его карьеры. Тем более что к волнению и раздраже
нию Кирна я имела непосредственное отношение Ч однако это нисколько не
оправдывало его поведения.
Он не обладал огромной властью и авторитетом Эрш Ч кстати, вполн
е ею заслуженными. По правде говоря, Кирн вообще не казался мне сильным че
ловеком. Но с другой стороны, я никогда хорошо не относилась к существам с
близко посаженными глазами и тенденцией считать серьезные проблемы ли
чным оскорблением.
Вот уже целый час Кирн самым настоящим образом измывался над Рэд
жемом. Тема разговора за это время практически не изменилась. С высокоме
рным упрямством он в очередной раз вернулся к рассуждениям о том, что Рэд
жем провалил миссию на Краосе и тем самым нанес непоправимый вред
его карьере.
Ч О чем ты думал, Рэджем, когда вернулся на борт? Ч в голосе Кирна
прозвучало негодование. (Ни о чем, Ч ответила я ему про себя, радуясь, что н
икто не слышит мой внутренний голос.) Ч И что, Ч с мрачным видом продолжа
л он, Ч я должен делать с этим... безбилетным пассажиром?
Кирн молчал достаточно долго, давая возможность Рэджему ответит
ь.
Ч Моя подруга спасла нас всех, Ч наконец, наверное в сотый раз, пр
оизнес он.
Мне стало не по себе Ч в мои планы не входило быть героиней и знам
енитостью.
Ч Ха, Ч Кирн поджал губы, словно постарался сдержаться и не прои
знести вслух слов, недостойных истинного капитана.
Короткие, ухоженные пальцы, похоже, не подчинялись его воле и выст
укивали барабанную дробь на поверхности стола. Я с нетерпением ждала про
должения. Кирн, конечно же, сразу заметил, что вытворяют его руки, и аккура
тно сложил их вместе. Примерно через десять секунд одна из них снова реши
ла проявить излишнюю самостоятельность и принялась более чем сильно де
ргать жалкие остатки волос, жмущиеся к ушам. Возможно, волнения прошедши
х дней виновны в том, что растительность у него на голове значительно пор
едела.
Ч Ладно. Ты утверждаешь, будто это существо нас всех спасло, и... Ч
сомнение в надежности Рэджема в качестве свидетеля прямо-таки сочилось
из слов Кирна (мне уже приходилось слышать подобный тон), Ч если бы не оно,
мы все уже были бы мертвы.
Ч Да. Ч Рэджем не желал сдаваться. Ч Сэр.
Ч Доказательства? Ч Кирн сделал вид, что не замечает интонации Р
эджема, однако заговорил спокойнее. Ч Что, если мы имеем дело с каким-нибу
дь отщепенцем или даже преступником? Ч Новоиспеченный исполняющий обя
занности капитана окинул меня подозрительным взглядом. Ч Ты видел отче
т об айклах. Они питаются людьми! Откуда нам знать, что она делала на Краос
е!
Следует отдать Рэджему должное. Он легко перешел от упрямства к д
оводам рассудка.
Ч А какие еще доказательства вам нужны, сэр? Мы с ней сидели в одно
й тюремной камере. Вне всякого сомнения, если бы она хотела... кого-нибудь с
ъесть, не было особой необходимости стремиться попасть на борт «Ригуса».

Ч Я все помню! Ч рявкнул Кирн. Ч А тебе не приходило в голову, что
тогда она просто не была голодна? Еще не проголодалась...

Отличный довод! По правде говоря, есть мне уже хотелось. Я слегка п
риподнялась, чтобы вдохнуть воздуха, и тут же об этом пожалела. Туалетная
вода Кирна нисколько не улучшала его естественного запаха.
Он стукнул по боку моего ящика, словно пытаясь на нем выместить св
ое негодование. Я тут же прижалась к его дну, но волна вибрации немилосерд
но раскачивала мое тело, а я отчаянно мечтала оказаться где-нибудь в друг
ом месте Ч там, где ужасно скучно, но имеются колбаски.
Ч Я специалист по культуре инопланетных цивилизаций, Ч повтор
ил Рэджем, наверное, в тысячный раз с тех пор, как мы вошли в каюту Кирна. Ч
Я попросил ее о помощи...
Ч Ты попросил айкл о помощи? Ч вытаращив глаза, п
ереспросил Кирн. Если он пытался высмеять Рэджема, то у него ничего не выш
ло. В свое время надо мной потешались настоящие специалисты своего дела,
и по тому, как сверкнули глаза Рэджема, я поняла, что он разделяет мое мнен
ие относительно способностей Кирна. Ч И когда же ты научился общаться с
существами, которых принято считать чуждыми контакту? Более того, айклы
настолько мало изучены, что в базах данных имеется лишь один отчет об эти
х существах. Ч Кирн сделал глубокий вдох.
Могу сказать только одно Ч общее знание машин и его передача чем-
то похожи на сбор информации относительно разных видов разумных сущест
в, населяющих Вселенную, которым занимается Паутина. Время и правильно п
оставленные вопросы помогут Кирну многое узнать про айклов Ч и, возможн
о, обо мне.
Ч Она мой друг, Ч бесцветным голосом сказал Рэджем и положил рук
у на край ящика, в котором я сидела.
Я чуть приподнялась и коснулась его руки, выражая этим свою подде
ржку. Впрочем, наш контакт продолжался всего долю секунды, поскольку я по
чувствовала, как у меня тут же разыгрался аппетит.
Ч Медтехник Грэндэлл спас тебя от смерти вследствие удушения, и
ли мы неправильно поняли намерения твоей подруги? Ч Пре
жде чем Рэджем успел возразить, Кирн продолжал: Ч Твои обязательства, По
ль, прежде всего касаются команды «Ригуса». Ч Он замолчал, а потом добави
л уже значительно тише: Ч И друзья твои здесь.
«А он, оказывается, шовинист», Ч с презрением подумала я.
В этот момент дверь распахнулась, выпустив наружу часть свежего
воздуха, и в комнату вошел новый посетитель. Я разглядывала его с професс
иональным интересом и поняла, что в моей памяти нет аналога. Он имел две ру
ки и две ноги и этим походил на гуманоида. Однако черты лица несколько отл
ичались, прежде всего в строении челюстей и носа. Изо рта торчали зубы, кот
орыми мог бы гордиться хищник. Кожу на открытых частях тела покрывал тон
кий мех едва заметного фиолетового оттенка. Полагаю, что человеку он пре
дставлялся грязно-белым.
Ноздри незнакомца раздувались, как будто он пробовал на вкус мой
запах. Он заговорил, и небольшое устройство, которое пряталось в мехе на ш
ее, перевело его мягкое рычание на комонспик.
Ч Исследователь Рэджем, вам известно, кого вы притащили на борт к
орабля?
Я замерла, что для айкла означало прекращение кинетического дви
жения на молекулярном уровне.
Кстати, у нас в Паутине есть поговорка: «Каждый видит по-своему»
Ч то есть в зависимости от того, чей облик он принял.
«Неужели это существо сумело разглядеть неточности в моей нынеш
ней форме? Ч испуганно подумала я. Ч Неужели ему известно, кто я?»

Рэджем тихо постучал по краю моего ящика, однако мне показалось, ч
то он хочет меня предупредить об опасности. Вибрация стенок меня отвлека
ла.
Ч Это уже не новость, Сас, Ч нетерпеливо проговорил Кирн, не скры
вая раздражения оттого, что его перебили. Ч Базы данных системы связи ни
чуть не хуже баз данных разведки.
Ч Правда? Ч Продолжая демонстрировать зубы в хищной ухмылке, чт
о говорило о его волнении, новый посетитель прошел мимо Рэджема и встави
л небольшой диск в щель устройства, встроенного в стену напротив стола.
Ч У нас не было времени проверить записи до того, как мы стартовали. Я нам
еревался сделать это позже. То, что вы увидите, очень сильно вас удивит, сэ
р. Приготовьтесь к сюрпризам.
Я почувствовала солоноватый привкус в воздухе Ч Рэджем сильно
вспотел. Охваченная волнением, я смотрела на экран. Лагерь краосиан, снят
ый камерой, установленной на корабле. Перед нами разворачивались событи
я, которые мы уже однажды пережили: появление носилок, запряженных кью, вн
ешне бессмысленная атака существа, похожего на серлета, которое вдруг на
чало терять очертания, таять и вскоре превратилось в прозрачную сверкаю
щую массу плазмы, облепившую тело Рэджема. Должна заметить, что картинка
получилась очень четкой.
Поскольку до сих пор мне ни разу не доводилось видеть себя со стор
оны, я на мгновение испытала настоящий восторг. Даже Ански, которая счита
лась специалистом по превращению в айкла, не смогла бы проделать все луч
ше.
Бум! Крышка опустилась на мой ящик. Он завибрировал Ч с такой сил
ой захлопнулась крышка, Ч а в следующее мгновение я услышала четыре щел
чка: это сработали замки.
Очень интересный поворот в развитии событий. Мне ничего не помеш
ало бы выбраться отсюда сквозь щели между стенками и крышкой. Однако, уви
дев, как я это проделываю, Кирн и офицер безопасности наверняка предприм
ут какие-нибудь ответные действия.
И все-таки через пару минут недостаток кислорода в ящике изменит
ситуацию: мне не удастся сохранить внешний вид айкла, поскольку моей жиз
ни будет угрожать опасность. А мой нынешний запас энергии в лучшем случа
е превратит стол Кирна в мелкие щепки. Зато, возможно, мне удастся уничтож
ить запись.
Неожиданно мой мир Ч ящик Ч повернулся на бок и приподнялся. Кто
-то, видимо, взял его в руки. Прежде чем у меня закружилась голова, замки щел
кнули, крышку сняли и меня вывалили на пол Ч заодно и на сапоги Рэджема. Ч
уть отклонившись, я огляделась по сторонам.
Кирн спрятался за своим столом. Мне удалось разглядеть только бл
естевшую макушку и костяшки пальцев. Сас по необъяснимой причине оказал
ся на столе, откуда произносил пламенную речь, но так быстро, что его прибо
рчик не успевал переводить. Рэджем отчаянно размахивал руками.
Ч Все в порядке! Ч крикнул он мне.
Грозно рыча, Сас прыгнул в мою сторону, разбросав все, что лежало н
а столе. Кирн завопил что-то нечленораздельное. Рэджем инстинктивно подн
ял руки вверх.
А я взорвалась.
Ну ничего я не могла поделать! Сасу повезло: он не успел до меня доп
рыгнуть, поэтому мгновенно вернулся на стол, откуда теперь таращился на
меня, не замечая своего покрытого сажей меха.
Дым и хлопья сажи позволили мне поглотить единственную в комнат
е не мыслящую биомассу. Я надеялась, что Кирн меня простит. Удовлетворив с
вою потребность, я вошла в новый цикл быстрее, чем когда-либо в своей жизни
, и поспешила к Рэджему, который пытался сесть, поскольку его отбросило к с
тене. Он рассеянно потирал плечо.
Ч Извини, Ч сказала я, опустив голову и поджав хвост. Ч От напряж
ения сработал рефлекс.
Кирн жалобно стонал. Я поморщилась, уловив неприятный запах и соо
бразив, что у него тоже сработал рефлекс.
Да, складывалось все не слишком удачно.


ГЛАВА 11

ВЕЧЕР НА КАМБУЗЕ

Надеюсь, Рэджем, ты доволен корабельной кухней. Ваши повара готов
ят превосходно, Ч сообщила я примерно через час, с легким смущением и одн
овременно удовлетворением поглядывая на пустую тарелку.
Ч Первое, на что начинает жаловаться команда, Ч это плохая еда. Н
о ты права, как только увижу Макса, непременно его похвалю. У меня такое ощ
ущение, будто я не ел несколько дней. Ч Рэджем откинулся на спинку стула и
с удовольствием вздохнул. Ч Как твой пояс? Не жмет после всего, что ты съе
ла?
Я коснулась лапами ленты, завязанной у меня на животе.
Ч Знаешь, это довольно глупо.
Ч Радуйся, что Кирн поверил в нашу историю и не приказал запереть
тебя в одном из грузовых отсеков. Ч Неожиданно он с сомнением посмотрел
на меня. Ч Ты же ведь не будешь его снимать, правда? Если прозвучит сигнал
тревоги...
Ч Поверь мне, я не собираюсь принимать новую форму. Ситуация и бе
з того складывается ужасно.
После того что я сотворила с кабинетом, мне еще пару недель не зах
очется выпускать на волю энергию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47