А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джулиану Грэйвзу потребовались
новые глаза. Он, казалось, уже позабыл все это.
- Но гораздо важнее его тяга и радиус действия, - продолжал Грэйвз. -
Мы понятия не имеем, как далеко нам придется забраться, или сколько
Бозе-переходов придется совершить.
Жжмерлия закивал, а стоявшая рядом Каллик запрыгала вверх-вниз на
восьми пружинистых ногах. Бесконечные нудные формальности слушания в
Совете показались хайменоптке невыносимыми. Она горела желанием
действовать. Когда Грэйвз протянул доверенность на кредит, она цапнула ее
с удовлетворенным свистком.
То же стремление скорее очутиться наверху и жажда деятельности
руководили Каллик и Жжмерлией, когда они вылетели с Дельбрюка в порт
Миранды. В каталогах Нижней Стороны имелись описания всех кораблей на
причалах Покрова, и потенциальный покупатель мог затребовать
характеристики любого из них. Он мог даже вызвать голографическое
изображение, которое позволит побродить по всем закоулкам корабля,
заглянуть в машинное отделение, осмотреть салоны для пассажиров и экипажа.
Не покидая Низа, покупатель сможет все; только потрогать полированную
отделку, нажать на кнопки контроля и нюхнуть озон Бозе-двигателей ему не
удастся.
Но именно этого хотела Каллик. Под ее давлением они с Жжмерлией сразу
направились к основанию Ствола. Как раз в тот момент, когда Луис Ненда и
Атвар Ххсиал появились в Дельбрюке, их недавние рабы поднимались к Покрову
и торговому центру Верха.
Осмотреть все корабли было совершенно нереально. Список содержал
миллионы судов всевозможных размеров, модификаций и состояний,
разбросанных на сотнях миллионов кубических миль. Даже Каллик была
вынуждена признать, что выбор надо начинать с компьютерного поиска.
Пришлось отправляться в центральную торговую контору Верха.
Они прибыли туда к концу самого напряженного периода, и менеджер без
энтузиазма поглядела на новых посетителей. От усталости у нее гудели ноги,
и она сознавала, что не способна вложить все чувства в сделку. По порту
Миранды сновало много чужаков, но корабли они, как правило, не покупали.
Корабли покупали люди.
Худой был лотфианином и, как все лотфиане, выглядел просто путаницей
рук и ног. Восемь черных конечностей крепились к длинному трубчатому
туловищу, а голова, казалось, состояла из огромных бледно-лимонных
фасеточных глаз. По опыту менеджер знала, что у лотфиан нет денег и
решений о покупке они не принимают. Они даже говорить от своего имени не
могут. Их удел - быть переводчиками и слугами кекропийцев и помалкивать.
Спутник лотфианина смотрелся еще хуже. У него тоже было восемь ног,
которые росли из короткого бочкообразного тельца, покрытого черным мехом,
а вокруг гладкой маленькой головки располагались ряды черных блестящих
глазок. Скорее всего, это был хайменопт, большая редкость за пределами
Сообщества Зардалу... и если верить слухам, крайне опасное существо.
Хайменопты обладали молниеносной реакцией, а в конце круглого тельца
скрывалось смертоносное жало.
Могут ли вообще эти красавцы разговаривать? Ведь единственные звуки,
которые издают чужаки, - щелчки и свистки.
- Терпение, Каллик. - Тощий лотфианин переключился на человеческую
речь и повернулся к менеджеру, протягивая кредитную карточку. - Мое
почтение. Я - Жжмерлия, а это Каллик. Мы хотим купить корабль.
Значит, по крайней мере, один из них говорит по-человечески. И у него
кредит. Вот так сюрприз. Первая реакция менеджера: "Не тратить на них и
пяти секунд", была подавлена многолетним опытом. Она взяла протянутую
лотфианином карточку и проверила ее в автомате.
Н-да.
Две дюжины глаз уставились на нее.
- Ну как, нам везет? - спросила хайменоптка.
Да они оба умеют говорить!
- Вам везет только в одном: ваш выбор сузился до одного процента
нашего списка.
- Почему? - Черные глазки Каллик рассматривали голограммы сразу
дюжины кораблей.
- Потому что вашего кредита недостаточно, чтобы купить все остальное.
Например, вам не купить ни один из тех, на которые вы сейчас смотрите.
Можете перечислить необходимые требования?
- Дальность, - принялся называть Жжмерлия, - вооружение, вместимость
(двое нас и четверо людей), большой грузовой отсек.
- Какого типа груз?
- Живой. Нам может понадобиться место, чтобы перевезти группу
зардалу.
- Понимаю. - Менеджер улыбнулась, не разжимая губ. Зардалу! Почему не
сказать "динозавры", и дело с концом?! Если покупатели на хотят
рассказывать, что именно они повезут на своем корабле... а многие
рассказывать не хотят... лучше бы и голову не морочили. Лично ей все
равно, для чего будет использоваться корабль после продажи, но она терпеть
не могла, когда ей пудрят мозги. Что ж, она им устроит.
- Хорошо. Теперь, когда я знаю, что вам нужно, мы можем взглянуть на
несколько кораблей. Как насчет этого? Он вам по карману.
Корабль, который она вызвала на трехмерный экран, представлял собой
низкий цилиндр с тремя похожими на стебли причальными опорами, весь
какой-то скособоченный, подобный пьянице на утро после попойки.
- Очень мощный, с великолепным компьютером на борту... с карелланским
эмоциональным контуром и все такое. Ну как?
Она не могла понять мимику чужаков, но их щебетанье и свист звучали
не слишком радостно.
- Я не уверен, что мне понравится такой компьютер, - наконец
проговорил Жжмерлия. - А велика ли его вместимость?
- А-а. Это серьезно. Вы легко разместите там дюжину людей, но места
для груза маловато. Он вам не очень подойдет. Зато вот этот, - она
переключила экран, - имеет огромный грузовой отсек. Вряд ли вы сможете
использовать его полностью. И мощности у него хватает.
Появившийся на экране корабль состоял из одних дыр. Он выглядел как
гроздь полусгнившего винограда, ягодки которого еле держались на
слабеньких веточках.
- Конечно, он выглядит таким обвисшим, когда тяга отключена и он
стоит на приколе, - произнесла менеджер после долгой паузы. - Во время
полета, за счет электромагнитных сил притяжения между его составляющими,
все это подбирается и делается упругим.
- А вооружение? - слабым голосом спросила Каллик.
- Вооружение? - Менеджер щелкнула пальцами. - Очень важный аспект. К
сожалению, это ахиллесова пята данного экземпляра. Он вооружен, но оружие
находится в грузовом отсеке, и, чтобы добраться до него и привести в
состояние готовности, вам придется отключить тягу. Не очень удобно.
После короткой паузы она продолжила:
- Хорошо, давайте попытаемся еще. У меня есть как раз то, что вам
нужно. Мне бы только его найти. Достаточная вместимость, хорошая мощность
и дальность действия, хорошее вооружение. - Она на несколько секунд
склонилась над своим каталогом, вводя параметры поиска. - Я так и знала! -
Она подняла голову и улыбнулась. - Как я могла забыть об "Эребусе". Это
суперкорабль! Как раз для вас! Полюбуйтесь!
На экране возникла голограмма огромного судна с черной кормой. Оно
напоминало яйцо с обезображенной сверкающими выступами, нашлепками и
рваными выбоинами скорлупой.
- Большой, сверхмощный... а какая система защиты!
- Габариты? - спросил Жжмерлия.
- Четыреста метров в длину, триста двадцать в ширину. Пассажирский
салон на сто мест... а если используете грузовое пространство... то на
тысячу... В причальный шлюз легко впишется большинство межзвездных
кораблей. Хотите оружие? Видите эти наросты на поверхности? Каждый из них
имеет автономный заряд, способный распылить приличный астероид. Вам нужны
дальность действия и мощность? Мощности "Эребуса" хватит, чтобы десять раз
провезти вас по всему нашему рукаву!
На экране сменяли друг друга отсеки корабля. В них двигалась
человеческая фигурка, чтобы дать представление о масштабе. Оборудование
было солидным, а двигатель вызвал одобрительный свист Каллик.
- Наших кредитов хватает, чтобы его купить? - спросила она после
того, как они осмотрели огромный грузовой отсек - сферическое свободное
пространство двухсот пятидесяти метров в поперечнике.
- Тютелька в тютельку. - Менеджер подтолкнула квитанцию к Жжмерлии. -
Вот здесь, где я пометила, и в самом конце. Как только вы подпишете, я
отправлю контракт на регистрацию. Да, не мешало бы вычистить корабль
внутри и снаружи. Я настоятельно рекомендую вам включить это требование в
контракт... так как "Эребус" очень долго бездействовал.

Хорошо, что у Жжмерлии и Каллик нет ушных раковин, иначе бы их мочки
сильно горели, когда они завершали покупку "Эребуса" и радовались удачной
сделке. А на Дельбрюке, откуда они приехали, шел жаркий спор, предметом
которого были их скромные персоны.
- Невероятно! Вы позволили Каллик и Жжмерлии поехать ПОКУПАТЬ
КОРАБЛЬ... одних, без чьей-либо помощи? - Нависая над спинкой стула, Луис
Ненда яростно буравил взглядом Джулиана Грэйвза, а Ввккталли и Атвар
Ххсиал молча наблюдали за этой сценой.
- Да, позволил, - кивнул Грэйвз, - потому что признаю то, что вы в
своей попытке навязать Жжмерлии и Каллик рабство склонны забывать: они
взрослые особи высокоразвитых разумных видов. И было бы глупо обращаться с
ними, как с детьми. Дайте им почувствовать ответственность, и все будет в
порядке.
- Не занимайтесь самообманом.
- Но ведь вы, разумеется, признаете, что они разумны.
- Конечно. Но при чем здесь это? Сообразительные, взрослые, но до
последнего времени все решения за них принимал кто-то. У них нет опыта.
Если вам нужно рассчитать орбиту или сократить объем наблюдений, я
предпочту для этой работы Каллик кому бы то ни было в этом рукаве. Но
когда дело касается купли-продажи, они хуже, чем дети. Вы должны были
поехать с ними. Их в два счета обведут вокруг пальца, как, скажем,
Ввккталли или... О Господи.
Ненда увидел, как по обезображенному шрамами лицу Джулиана Грэйвза
мелькнула тень сомнения.
- Или вас. - Ненда с досадой ударил по спинке стула. - Ну признайтесь
же, Грэйвз. За всю свою жизнь вы ни с кем не торговались... Советникам
приносят все, что им нужно, на блюдечке.
Грэйвз заерзал.
- Это верно. В мои обязанности редко входили... покупки любого рода
или даже обсуждение материальных проблем. Но если вы думаете, что Жжмерлия
и Каллик попадут в невыгодное положение...
- Невыгодное положение? Да если там ушлый менеджер-продавец, их
съедят живьем... Вы можете им позвонить?.. Я поговорю с ними до того, как
они зайдут слишком далеко.
- Если вы считаете, что можете поговорить с Каллик...
- Я не собираюсь вдаваться в разговоры о рабстве, клянусь. Я буду
говорить только о покупке, влезу в нее, так сказать, по уши, если смогу...
И ничего больше.
- Я не навязывал им определенного маршрута, но, возможно, смогу с
ними связаться. Дайте мне несколько минут. - Грэйвз поспешил в другой
конец комнаты, где стоял коммуникационный комплекс. Через несколько минут
к нему направился Ввккталли.
- Можно мне говорить? - прошептал он Грэйвзу, который начал работать
на терминале. - Я не отрицаю. Советник, что Луис Ненда и Атвар Ххсиал
иногда любят приврать. Но вспомните наши приключения на Ясности... только
благодаря их умению втирать очки мы смогли одолеть зардалу. А скоро нам
снова придется столкнуться с головоногими.
- К чему вы клоните? - Грэйвз слушал его вполуха. В поисках Жжмерлии
и Каллик его перебрасывали от одного центра связи в другой, сначала на
Нижнюю Сторону, потом на Верхнюю.
- Что они могут нам пригодиться. В отличие от многих в этом рукаве,
Ненда и Атвар Ххсиал не сомневаются в существовании зардалу. Они знают
столько же, сколько и мы о повадках зардалу... может быть, даже больше
остальных после общения с детенышем. Они много путешествовали и чувствуют
себя как дома, в различных условиях. Вы сами сказали, что нашему кораблю
предстоит обследовать не меньше пятидесяти чужих миров, пока мы отыщем,
где прячутся зардалу. Наконец, мы знаем, что Луис Ненда и Атвар Ххсиал
отважны и находчивы. Разве не разумно прекратить спорить с ними и привлечь
их к нашему делу?
Грэйвз отказался от бесплодной борьбы с коммуникационным устройством.
- Зачем им соглашаться? Они ясно дали понять, что их цель - вернуться
на Жемчужину и забрать корабль Ненды "Все - мое".
- Я не знаком с процессом, который Луис Ненда называет сделка, но я
подумал: не попытаться ли нам достичь компромисса. Возвращение на
Жемчужину будет не легче нашего первого полета к ней. Ненда и Атвар Ххсиал
это знают. И, возможно, поэтому они помогут нам сейчас. А мы предложим им
нашу поддержку в возвращении "Все - мое", как только осуществим свои
планы. Ненда очень уважает профессора Лэнг. Если мы намекнем ему, что она
член нашей команды...
В это же время, в другом конце комнаты, Ненда объяснялся с Атвар
Ххсиал. Перед этим он слишком увлекся спором с Грэйвзом, чтобы
поддерживать параллельный феромонный разговор с кекропийкой.
- Знаю, что тебе не терпится выбраться отсюда, Ат, и не тратить
времени зря на разговоры с этими индюками. Но несколько минут назад мне
пришла мысль: сидим мы здесь с тобой, на Миранде, без единого кредита,
чтобы почесать себе усики... Как ты считаешь, зачем мы сюда приехали?
- Чтобы предъявить права на Жжмерлию и Каллик.
- Верно. А зачем нам это?
- Жжмерлия мой по закону. Я была его хозяйкой уже тогда, когда он
появился из личинки.
- Все правильно... но мы же приехали сюда не просто за ними? Мы
приехали сюда, чтобы предъявить на них права и сдать их в аренду, чтобы
иметь возможность достать корабль. Представь теперь, что мы начнем качать
свои права как рабовладельцы, влипнем в нехорошую историю с Грэйвзом... И
проиграем. Что тогда?
- Мы оторвем его мерзкую лысую голову!
- Прекрасно. А на закуску? Даже если тебя за это не вздернут, мы все
равно застрянем на ручье Миранда, без лодки и весел. Понимаешь, нам все
равно нужно то, ради чего мы здесь: корабль. А его сейчас покупают Каллик
и Жжмерлия. Предположим, они его купят. И не лучше ли нам повременить с
выяснением, кто кому принадлежит, а лишь улыбнуться и отправиться с ними
на их корабле, помогать им... потому что, можешь не сомневаться, им
понадобится помощь с той рухлядью, которую они наверняка купят. Или она
вообще не полетит. Так что рано или поздно настанет час, когда большинство
их команды отправится куда-нибудь, а на борту останемся только ты и я,
или, может быть, ты, я, Жжмерлия и Каллик...
- Можешь не продолжать. - Атвар Ххсиал кивнула. - Ты меня уговорил. Я
лишний раз убедилась, что ты, Луис Ненда, самый способный партнер, который
когда-либо у меня был. Настолько способный, что я сама тебя боюсь. Но в
данный момент у нас нет выбора. Поэтому мы будем действовать по твоему
плану... Если наши слуги раздобыли корабль. - Желтые рожки повернулись в
дальний конец комнаты, откуда к ним спешил Ввккталли. - Впрочем, все это
мы скоро узнаем.
- Ну что, они на линии? - спросил Ненда, когда Талли подошел поближе.
Викер покачал головой.
- Советник Грэйвз отследил Жжмерлию и Каллик до их последней
остановки, но они уже отправились в торговый центр. Они купили корабль
"Эребус" и уже возвращаются сюда. Говорят, что они очень взволнованы и
рады. Советник Грэйвз запросил полную характеристику. Данные скоро попадут
в терминал.
- Скрестим пальцы и когти, я суеверный, - бросил Ненда, и они
последовали за Талли к коммуникационному устройству. - Продавцы Миранды
слывут очень ловкими. Будем надеяться, что они купили корабль, а не корыто
Строителей. А вот его параметры...
По мере того, как на экране появлялись характеристики судна, Ненда
суммировал их и пояснял Атвар Ххсиал каждую...
- Главный грузовой отсек - объем 8,2 миллиона кубических метров. Он
гораздо вместительнее, чем на супергрузовом корабле, и есть еще два
больших дополнительных трюма. На "Эребус" можно погрузить 50 миллионов
тонн металла... и провезти через половину Галактики. Послушай информацию о
мощности двигателя, - феромонное сообщение Ненды подернулось безграничным
удивлением от увиденного. - А если возникнут проблемы, с основным
двигателем, - продолжал он, - есть вспомогательная Бозе-тяга, годная по
крайней мере на двенадцать переходов. Вот цифры...
Атвар Ххсиал скорчилась рядом на полу и кивала головой по мере
перечисления внутренних и внешних размеров и характеристик двигателей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32