А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Повернув за угол, офицеры
оказались перед возвышением в пять ступеней. Наверху красовалась еще од
на обитая железом дверь. Перед ней стояло еще два сивака. На этот раз гвард
ейцы вопросов не задавали. После короткого осмотра прибывших офицеры по
стучали в дверь.
Ц Полковник Яканох. Полковник Вертакс. Бригадир Кэн. Инженерная бригад
а Первой драконидской армии. К генералу, Ц четко произнес один из гварде
йцев.
Через мгновение дверь отворилась. Офицеры вошли внутрь.
Свет! Яркий, ослепительный свет ударил в глаза Кэна, причиняя физическую
боль. Казалось, что свет идет от самого солнца, которое каким-то образом о
казалось внутри бастиона. Прошло некоторое время, пока полуослепший Кэн
сумел разглядеть окружающее. Он чувствовал себя уязвимым, и это ощущение
заставляло его нервничать.
На заднем плане мелькнула мысль, что врагу вряд ли удастся быстро овладе
ть этим бастионом. Генерал очень хорошо защищен Ц отрицать невозможно!

Ц Это Ц зал для аудиенций, Ц сказал Вертакс.
Зал был достаточно велик. Он был абсолютно круглый, а в противоположном о
т двери конце на возвышении стояло единственное кресло. Гвардейцы остал
ись неподвижно стоять у двери. Стены Зала были гладкие и не имели окон. Две
рь была всего одна Ц та, через которую они вошли. Ослепительный свет излу
чала огромная, богато украшенная люстра, свисавшая с потолка на железной
цепи, звенья которой были размером с кулак Кэна. Абажур был сделан в виде
окружавших лампу драконов. Крылья их были расправлены, а хвосты переплет
ались.
Ц Я вижу, вам понравилась моя люстра, бригадир, Ц раздался голос и эхом о
тдался в огромном зале.
Кэн огляделся и с удивлением посмотрел в сторону возвышения. Моментом ра
ньше там никого не было, он готов был в этом поклясться. Теперь в кресле си
дел аурак, причем с таким видом, как будто он находится здесь уже нескольк
о часов. Кэн встопорщил гребень от изумления, но быстро взял себя в руки. О
фицеры встали по стойке смирно и отдали честь.
Ц Прошу прощения, генерал, Ц прикидывая про себя, откуда мог взяться ау
рак, сказал Кэн. Единственное, что пришло ему в голову, Ц генерал незамет
но свалился с потолка. Ц Люстра действительно замечательная. Я никогда
не видел такой прекрасной люстры. Выдающаяся работа, генерал. Я имею в вид
у люстру…
Ц И нигде больше не увидите, Ц довольно прищурился генерал Маранта. Ц
Изготовление столь прекрасных волшебных предметов Ц утерянное ныне и
скусство. Я рад, что она вам понравилась. Я имею в виду Ц люстра… Она из хра
ма Владычицы Тьмы в Нераке. Один из немногих предметов, переживших взрыв.
Я нашел ее в нескольких милях от развалин храма, она была повреждена, но ма
гический огонь продолжал гореть и, как видите, горит до сих пор. Я сам восс
тановил абажур, Ц генерал взглянул на люстру. Ц Я полагал, что магия исч
езла вместе с богами. Но вот этот огонь светит сегодня так же ярко, как и в т
от день, когда Владычица покинула нас.
Ц Да, генерал, Ц Кэн всегда чувствовал себя неловко, обсуждая исчезнове
ние Владычицы. Рана в его душе ныла до сих пор. Он считал себя преданным.
Генерал Маранта сидел, как король на троне. «Но, может быть, он себя им и ощу
щает?» Ц подумал Кэн. Впрочем, кресло, на котором сидел генерал, было впол
не обычным, достаточно грубой работы без украшений. Оно явно было сделан
о не для того, чтобы производить впечатление. Кресло было очень большим, д
а и сам генерал Ц тоже. Он вообще был самым большим драконидом, которого к
огда-либо видел Кэн.
Маранта был стар. Возможно, он был последним из оставшихся первых дракон
идов, которые вылупились из ворованных яиц добрых драконов. После их рож
дения черный маг Дракарт, жрец Такхизис Вирлиш и красный дракон Харкель,
их создатели, на некоторое время прекратили свои опыты, чтобы убедиться
в том, что они достигли желаемого.
Эксперимент оказался успешным: на свет появилась раса воинов Ц храбрых
, сильных, умных и способных к обучению. Когда это стало очевидным, началос
ь массовое производство драконидов из модифицированных драконьих яиц.
Никто точно не знал, сколько времени разделяло кладки, но некий пиетет к п
ервым драконидам испытывали все последующие поколения.
Аурак, которого Кэн видел перед собой, до сих пор оставался могучим и силь
ным, но признаки старения были заметны. Кэн никогда еще не видел стареюще
го драконида, и это поразило его. Чешуя генерала Маранты все еще сохранял
а золотистость. Но это был не тот яркий золотой цвет, как у Тезик. Молодая с
амка сверкала на солнце, словно только что отчеканенная монета. Генерал
выглядел тускловатым. Он слегка горбился, и голова его свисала на грудь. Ш
кура вокруг глаз была покрыта морщинами, а руки казались слишком тонкими
для огромного тела. Впрочем, глаза генерала сверкали так же ярко, как его
люстра. Его взгляд, казалось, хотел проникнуть в самую душу Кэна.
Постепенно жалость, которую Кэн поначалу испытывал к стареющему дракон
иду, сменилась уважением, восхищением и даже некоторым страхом.
Кэн продолжал стоять по стойке смирно. Это доставляло ему большое неудоб
ство, так как он не мог толком опереться на раненую ногу и всей своей тяжес
тью давил на здоровую. Аурак между тем внимательно разглядывал бригадир
а. Если бы Кэн не был военным до мозга костей, он непременно почувствовал б
ы себя не в своей тарелке. Но, как командиру, ему нечего было стыдиться. Он г
ордился своими солдатами и их совместными достижениями. Что же касается
самого Кэна, то у него была только одна тайна. Но он не готов был открыть ее
генералу прямо сейчас, хотя взгляд Маранты буквально сверлил его наскво
зь.
По всей видимости, удовлетворенный увиденным, генерал Маранта встал с кр
есла и, в свою очередь, отсалютовал офицерам.
Ц Добро пожаловать, бригадир Кэн. Добро пожаловать в мою крепость.
Этот драконид был настоящим лидером! Тем, кто не только внушал подчиненн
ым страх, но и способен был вдохновить и воодушевить их. Кэн внезапно поня
л, как эти дракониды пережили Нераку. Генерал просто приказал им выжить, и
они выполнили приказ.
Ц Благодарю вас, генерал. Инженерная бригада Первой драконидской армии
в вашем распоряжении.
Ц Очень хорошо, бригадир. Я, конечно, рад, что к нам присоединились еще две
сотни солдат. Но не только поэтому я счастлив приветствовать вас. Вы Ц ве
стники надежды. Я всегда говорил, что, кроме нас, в этом мире остались еще д
ракониды. И, возможно, их не так уж мало. Вы Ц первые, кто пришел к нам. Я гово
рил им, но они сомневались. Теперь вы Ц мое доказательство! Ц он перевел
взгляд на Вертакса с Яканохом, которые до сих пор стояли по стойке смирно.

Ц Я рад своей ошибке, генерал, Ц сказал Вертакс.
Ц Пусть это послужит для вас уроком оптимизма. Вольно, господа! Ц Маран
та взмахнул лапой. Опять усевшись в кресло, он поманил к себе бригадира.
Пройдя несколько шагов, Кэн остановился у подножия возвышения.
Ц Я слышал странную весть. И я нуждаюсь в объяснении, Ц сказал Маранта.

Ц Если это относительно моего заместителя Слита, генерал, Ц нерешител
ьно сказал Кэн, Ц то я должен заверить вас, что он глубоко сожалеет, и ни пр
и каких обстоятельствах…
Ц Слит? Ц генерал явно бал удивлен. Ц Я не помню никакого Слита. Речь о д
ругом. Я получил донесение, что среди ваших драконидов есть аурак. А коман
дуете подразделением почему-то вы. Пожалуйста, разъясните мне.
Кэн понял, что тот хотел сказать. У драконидов, как и у драконов, людей, эльф
ов и остальных рас на Кринне, существовала своя социальная иерархия. В со
ответствии с этой иерархией аурак стоял выше бозака. И хотя, как показала
практика, из бозаков получались лучшие полевые командиры, Кэн формально
был настолько же ниже аурака, насколько человеческий генерал был бы ниже
человеческого короля. Кэну хотелось подождать с оглашением своей велик
ой новости, возможно, попросить частную аудиенцию у Маранты. Но сейчас, ко
гда оспаривалось его право на командование бригадой, необходимо было ра
зрешить ситуацию немедленно. Самый лучший путь для этого Ц прямой.
Ц Генерал, я являюсь командиром бригады, поскольку аурак, хотя и кажется
взрослым, недавно вылупился из яйца. Точнее, вылупилась. Она еще практиче
ски ребенок, Ц Кэн выпалил все это на одном дыхании и замолчал, ожидая ре
акции.
Все три драконида застыли, как громом пораженные.
«Она» и «ребенок» Ц эти слова никогда ранее не использовались по отноше
нию к драконидам. Вертакс и Яканох распахнули пасти и нервно били хвоста
ми. У генерала, очевидно, перехватило дыхание. Он тер лапой грудь, его крас
новатые глазки буравили бригадира. Но Кэн стоял твердо и был уверен в себ
е, так как говорил чистую правду.
Маранта тяжело откинулся на спинку кресла. Выражение морды у него было з
адумчивое и печальное одновременно.
Ц Этого не может быть! Ц воскликнул Вертакс. Ц Я не хочу сказать, что вы
лжете, бригадир, но вы, наверное, заблуждаетесь. У драконидов никогда не бы
ло самок!
Ц Нет, они были, Ц неожиданно сказал генерал Маранта.
Ц Генерал?! Ц изумленно вскричали оба офицера.
Ц Они были созданы во время первых экспериментов, в то же время, когда и с
тарейшие из нас. Но потом их развитие было остановлено.
Ц Но почему? Ц спросил Яканох.
Ц А вы как думаете? Ц горько спросил Маранта. Ц Дракарт и Вирлиш поняли
, что они создали расу, которой можно гордиться, и испугались. Мы оказались
в чем-то более сильными и приспособленными, чем наши создатели. Мягкотел
ые испугались и не решились дать нам способность к размножению. Мы должн
ы были выполнить свою задачу и умереть. Ради них. После победы им нечего бы
ло бы опасаться. Яйца, в которых находилось будущее нашей расы, мы считали
уничтоженными. Те из нас, кто знал об этом, были вынуждены дать клятву хран
ить все в тайне. Проклятие Такхизис пало бы на нас, если бы мы посмели нару
шить клятву. Насколько мне известно, никто ее не нарушил. Да и зачем? Что то
лку говорить о том, что было безвозвратно утеряно?
Ц Не утеряно, генерал, Ц мягко сказал Кэн. Ц Всего лишь спрятано. Спрята
но в том месте, где никто и никогда не мог бы это найти. До урочного часа.
Ц Как же вы нашли их, бригадир? Ц глаза генерала сверкали.
Ц Владычица привела нас к ним, Ц просто ответил Кэн. Ц Возможно, это был
о одно из ее последних деяний в этом мире.
Ц А почему она отдала этот бесценный дар вам, Кэн? Ц ревниво спросил ген
ерал.
Кэн угадал ход его мыслей. Такой дар нужно было вручить аураку, а вовсе не
командиру саперов. Кэн не мог винить генерала за подобные размышления. О
н сам так думал бы на его месте.
Кэн объяснил, как ему удалось найти яйца самок драконидов. Он рассказал о
корыстных гномах, которые хотели уничтожить яйца. Поведал и о неистовой
гонке через пещеры Торбардина. Рассказ о битве с огненным драконом Кэн с
кромно опустил. Вместо этого он подробно рассказал о магической сундуке
с благословенными яйцами. Рассказ занял некоторое время, но внимание слу
шателей не ослабевало.
Ц То есть вы просто оказались в нужное время в нужном месте! Ц подытожи
л Маранта.
Ц Да, генерал! Ц радостно подтвердил Кэн. Вертакс и Яканох взирали на Кэ
на с немым восхищением. Кэну стало даже немного неловко. Генерал, как пока
залось Кэну, был слегка недоволен этой ситуацией. Он сам привык быть в цен
тре внимания.
Кэн тяжело вздохнул. Вне всякого сомнения, он заслужил зависть и недобро
желательство генерала, и случилось это в первый же час его пребывания в к
репости.
Ц Итак, бригадир Вин, Ц грустно сказал Маранта. Ц Похоже, что открыв вор
ота вам, мы открыли их нашему проклятию.
Ц Генерал?
Ц Дар Владычицы, обретением которого вы так гордитесь… Ц начал генера
л, холодно и тяжело роняя слова.
Кэн почувствовал себя глубоко уязвленным. Обвинение было несправедлив
ым. Он был верующим и щедро вознагражденным за свою веру. Он чувствовал, чт
о должен возразить, но стиснул зубы, чтобы сдержаться.
Ц …Как и большинство последних даров Такхизис, этот Ц смертельно опас
ен для получателей, Ц продолжил генерал. Ц Мне было непонятно, почему а
рмия гоблинов и хобгоблинов неутомимо атакует такой маленький отряд др
аконидов-саперов. Теперь у меня есть ответ на этот вопрос.
Ц Да, генерал, Ц единственное, что мог сказать Кэн. Ц Боюсь, что вы правы.
Мне и самому это было непонятно…
Ц Все оттого, что мы опасны, бригадир! Ц прогремел генерал Маранта. Ц Мы
представляли собой опасность для этого мира пятьдесят лет назад и остае
мся опасны до сих пор. Именно поэтому они хотят убить наше будущее, наших с
амок. А вы привели врагов прямо сюда, к нам.
Ц Но гоблины бежали, генерал! Ц попытался протестовать Кэн. Ц Да и в люб
ом случае, вряд ли они решатся атаковать крепость. Всем известно, какие он
и трусы. Они осмеливались нападать на нас только потому, что нас было так м
ало. К тому же мы были истощены и изранены. Они считали нас легкой добычей.
Атаковать же хорошо укрепленную крепость с многочисленными защитникам
и Ц это совершенно другое дело, генерал. Они не отважатся.
Ц Да, раньше было именно так. Но, возможно, теперь все изменится, Ц генера
л поманил к себе одного из часовых-сиваков, которые недвижно стояли у две
рей. Гвардеец достал свиток пергамента, приблизился и вручил его Маранте
. Ц Полюбуйтесь! Ц предложил генерал, потрясая свитком, но не разворачи
вая его. Ц Это донесение начальника разведки. Гоблины вовсе не бежали. Со
всем нет. Они перегруппировываются. Более того, количество их в окрестно
стях крепости все увеличивается. По моему мнению, единственная причина т
ого, что они не начинают атаку прямо сейчас, заключается в том, что они жду
т пополнения.
Генерал подался вперед. Кэну захотелось отшатнуться назад, подальше от г
нева, горевшего в красных глазах генерала.
Ц Не заблуждайтесь, бригадир Кэн. Вы принесли нам свою войну.
Ц Мне очень жаль, генерал, Ц сказал Кэн. Ц У меня не было подобных намер
ений, уверяю вас. Позвольте нам передохнуть всего одну ночь, и мы уйдем еще
до восхода. В сущности, мы и не планировали надолго задерживаться в этих к
раях. Мы направляемся в Тэур, город, который отмечен на нашей карте.
Ц Не торопитесь, бригадир, Ц оскалился аурак. Ц Вы хотите оставить нас
с гоблинами, а сами сбежать вместе с самками?
Ц Вы неправильно меня поняли, генерал. Мы создали опасную ситуацию, и поэ
тому должны как можно скорее отбыть. Гоблины последуют за нами и оставят
форт в покое…
Генерал нетерпеливо взмахнул лапой, призывая к молчанию. Некоторое врем
я он сверлил Кэна взглядом, потом откинулся назад и покачал головой.
Ц Возможно, я был несправедлив к вам, Кэн, Ц сказал генерал с усталой улы
бкой. Ц Вы должны простить меня. Мы жили здесь относительно спокойно пос
ледние тридцать лет. Мысль о том, что мы можем потерять все, что было нами с
таким трудом создано, привела меня в ярость.
Ц Я и моя бригада будем рады использовать все наши силы и знания для укре
пления крепости, Ц сказал Кэн, успокоенный новым тоном генерала. Он впол
не мог понять чувства старого аурака и его опасения.
Он вспомнил боль и гнев, которые охватили его самого, когда гномы сожгли и
х собственную крепость.
Ц Кроме того, если хотите, мы могли бы нести караул на стенах вместе со вс
еми…
Ц Хорошо, бригадир, хорошо, Ц сказал генерал Маранта.
Похоже, аудиенция заканчивалась.
Ц …до тех пор, пока сохранится опасность нападения, Ц твердо закончил К
эн. Он вовсе не собирался отказываться от своей мечты, Ц Когда гоблины бу
дут разбиты, мы намерены продолжать наше движение на север.
Он хотел, чтобы никакого недопонимания в этом вопросе не было с самого на
чала.
Ц Ну, там посмотрим, бригадир, Ц успокаивающе сказал генерал Маранта.
Ц Возможно, вам здесь понравится. Нас сейчас около пяти тысяч, но нас буде
т больше. Наши ряды будут расти.
Кэн взглянул на генерала с некоторым испугом.
Ц Но… сэр… самочки… я же говорил, что они еще совсем маленькие. И даже есл
и бы… ну… Появились маленькие драконидики… Ц Кэн почувствовал нараста
ющий под кожей жар. Ц Потребуются годы… может быть, много лет, прежде чем
они вырастут…
Ц За кого вы меня принимаете, бригадир?! Ц генерал резко оборвал Кэна. Ц
За овражного гнома с мозгами овцы? Я вовсе не рассчитывал на ваших драгоц
енных самочек в деле производства воинов для моего форта. Мы нашли вас, не
так ли? И вполне можно допустить, что и другие подразделения, так же, как и в
ы, бродят где-то на просторах Кринна. Ранее они прятались, но сейчас, когда
Война Хаоса сократила количество наших врагов и ослабила их, другие поте
рянные дракониды тоже могут появиться здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30