А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ни у кого не было и царапины. Все-таки даже драконидские саперы люб
или и умели сражаться. Довольный своими солдатами, Кэн встал на колени ря
дом с лежащей Хазат и обеспокоенно взглянул на нее. Лицо ее было покрыто з
апекшейся кровью, она тихо и неровно дышала. Кэн понятия не имел, что надо
делать в такой ситуации. Его познания в людской анатомии ограничивались
теми расчлененными трупами, которые ему доводилось видеть на поле боя. Л
юди такие мягкокожие, что кровь у них льется от пустяка, и дышат они всегда
тихо… Кэн потряс Хазат за плечо, она не очнулась, но тело ее оставалось те
плым и она дышала. Может, она вовсе и не собирается умирать?
Ц Что будем делать с ней? Ц спросил Гранак.
Ц Возьмем с собой. Если бы не она, мы бы угодили прямо в ловушку. Мы ее долж
ники.
Кэн сам хотел поднять женщину, но Гранак вежливо отстранил командира.
Ц Я понесу, Ц сказал он и без усилий поднял тело Хазат.
Дракониды перешли на бег. Кэн решил, что они будут двигаться с максимальн
ой скоростью даже ночью. Никакого отдыха, пока не вернутся в крепость. Кэн
у было жаль потерянного времени, но зато теперь он точно знал, кто его наст
оящий враг.
Маленький отряд двигался весь день и всю ночь без каких-либо приключени
й. Единственная проблема возникла с Хазат. Через несколько часов она при
шла в себя и потребовала, чтобы ее опустили на землю. Гранак поставил ее на
ноги, она сделала несколько неуверенных шагов и прислонилась к дереву. К
эн решительно заявил, что она задерживает движение и у нее есть выбор: или
они ее тут оставляют и пусть она сама как хочет пробирается по кишащей го
блинами территории, или они ее понесут.
Ц Я не какая-нибудь эльфийская принцесса-неженка, чтобы меня носили на
руках! Ц возмутилась Хазат.
Ц Ни в коем случае, госпожа, Ц умильно улыбаясь клыкастой пастью, заяви
л Гранак. Ц Вы просто смотрите на меня, как на своего коня. Или, еще лучше, к
ак на своего дракона.
Хазат изумленно уставилась на него, а потом расхохоталась. В конце концо
в, она согласилась, что Кэн прав, но настояла, чтобы Гранак взял ее на закор
ки. Так она могла держаться за его шею, а у сивака освобождались лапы и ему
удобнее было бежать.
Ц Конь так конь! Ц улыбнулась она.
Дракониды продолжили бег. Путешествие для Хазат было не из приятных. Она
вся побелела и до крови искусала губы. Тряска болью отзывалась в ее теле, н
о она молчала и старалась, по возможности, облегчить Гранаку ношу.
Кэн, и так восхищенный мужеством Хазат, зауважал ее еще больше.
К крепости они вышли на рассвете следующего дня. Часовые с изумлением см
отрели на сопровождавшего драконидов окровавленного человека, но проп
устили его внутрь. Под ответственность Кэна, который заявил, что это друг.
Один из часовых побежал к начальнику караула. Кэн не сомневался, что вест
ь о его возвращении, да еще в подобном обществе, мгновенно станет известн
а генералу Маранте.
Ц Куда ее? Ц спросил Гранак.
Он опять держал Хазат в лапах, так как она вновь потеряла сознание Ц к нек
оторому облегчению Кэна, которому было больно смотреть на то, как она стр
адает.
Для Кэна ответ был очевиден. Она женщина Ц человеческая самка, а значит, е
е надо поместить с самками драконидов. Может быть, они смогут как-то помоч
ь ей выздороветь, хотя, конечно, особой надежды на это у Кэна не было.
Отряд вошел в новые казармы. Кэну было приятно сознавать, что эти построе
нные на скорую руку здания были лучше и надежнее всех прочих строений в к
репости. Сейчас его саперы заканчивали внутреннюю отделку. Слит помахал
ему с дальнего конца коридора и поспешно подошел ближе. С неприкрытым из
умлением он уставился на все еще находящуюся без сознания Хазат, бережно
внесенную в помещение Гранаком.
Ц Да будь я проклят! Это еще кто?… Погодите… Я ее вспомнил! Это рыцарь, всад
ница на драконе. Откуда вы ее ваяли, командир? И что с ней?
Ц Все расскажу, только чуть позже, надо ее сначала устроить. А потом я жду
рапорта о том, что тут происходило за время моего отсутствия. О пропавших
есть новости?
Ц Нет, командир, Ц покачал головой Слит. Ц Но появились еще дракониды, ц
елое подразделение.
Ц Кто? Откуда? Каким образом? Ц в свою очередь изумился Кэн.
Ц Командир, я сообщу вам все подробности, Ц сказал Слит, указывая на Хаз
ат, бессильно обмякшую в лапах Гранака. Ц Сначала стоит ее уложить.
Ц Да, конечно, ты прав, Ц согласился Кэн и продолжил путь к казармам драк
онидиц.
Ц Бригадир! Ц крикнула одна из баазок, поставленная у окна для наблюден
ия за происходящим снаружи. Ц С ним Гранак, он несет что-то большое.
Фонрар на полуслове оборвала команду. Она занималась с баазками и капачк
ами упражнениями с мечом.
Ц Уберите оружие! Ц приказала она. Ц Да загаси ты скорее эту тряпку! Ц
набросилась она на одну из бозачек, практикующихся в магии.
Ц Я не специально, Ц оправдывалась та, наступая на огонь лапой.
Все заметались по бараку. Через мгновение мечи были убраны под матрасы, с
леды занятий магией ликвидированы. Две баазки взяли метлы и принялись с
сосредоточенным видом подметать пол. Часть драконидиц завалилась на ко
йки, другие с ленивым видом разбрелись по казарме.
Ц Интересно, что это они несут? Ц нервно хихикнула Сандра. Ц Может быть
, нам подарок?
Ц Хорошо бы, сочного кендера, Ц протянула Хандра. Ц Последнее время из
столовой приносят такую гадость. Они говорят, это потому, что невозможно
охотиться из-за гоблинов.
В дверь постучали.
Ц Бригадир! Ц раздался голос Крезела. Он медлил, давая драконидицам вре
мя подготовиться и прекратить занятия, которые могли бы вызвать гнев бри
гадира. Самому Крезелу неприятности тоже были не нужны.
Ц Прошу, бригадир! Ц пригласила Фонрар, сама открывая дверь.
За ней, она это слышала, драконидицы становились в строй.
Ц Фонрар, Ц кивнул Кэн в уставном приветствии. Ц Здравствуйте! Ц обра
тился он к остальным.
Фонрар отдала команду, и драконидицы четко отсалютовали, но смотрели они
не на бригадира, а на Гранака, точнее, на то, что он держал в лапах.
Ц Человек, Ц прошипела Хандра.
Ц Женщина, Ц уточнила Сандра.
Кэн кивнул в ответ на приветствие и подошел к одной из коек, как оказалось
, это была койка Фонрар. Он велел Гранаку положить Хазат на койку и наклони
лся, устраивая женщину поудобнее. Потом распорядился принести еще одеял
и подушку. Наконец он выпрямился и обнаружил себя окруженным драконидиц
ами. Все они смотрели на него мрачно, а может быть, даже враждебно.
Кэн опешил. Они явно были злы на него, но почему? Он не мог припомнить, что он
такого сделал, чтобы они были так, недовольны.
Ц Кто это? Ц холодно спросила Фонрар.
Ц Она… Ее зовут Хазат, она рыцарь Такхизис, храбрый воин. Она спасла нам ж
изнь.
Ц Как? Что случилось? Ц испугалась Фонрар, ее гнев уступил место беспок
ойству. Ц Никто, кроме нее, не пострадал?
Ц Нет, нет! Все в порядке, Ц махнул лапой Кэн.
Ему хотелось поскорее уйти, поделиться новостями со Слитом, выслушать ег
о доклад, но драконидицам явно требовались еще объяснения.
Ц Она сильно пострадала в бою. Я подумал, что, может быть, вы сможете лучше
понять, как ей помочь, все-таки вы с ней одного пола.
Ц Она спасла вам жизнь, бригадир? Ц тихо переспросила Фонрар.
Ц Да, спасла, Ц ответил Кэн, стараясь сохранить остатки терпения. Ц И не
только мою, а еще и Гранака, и прочих.
Фонрар глубоко вздохнула.
Ц Мы позаботимся о ней, бригадир. Не волнуйтесь.
Ц Прекрасно! Ц обрадовался Кэн.
Он чувствовал, что что-то здесь не так, но, хоть убей, не мог понять, что имен
но.
Драконидицы хранили молчание. Тезик печально смотрела на Фонрар, сестры
сивачки зло косились на бригадира, но все это было лучше, чем выражение мо
рды Фонрар, которая старательно отводила глаза.
Ц Мне пора идти, Ц сказал он, наконец, не понимая, чем он их так огорчил, и н
аправился к двери.
Ц Бригадир, Ц тоскливо бросила ему в спину Фонрар. Ц Вам она дорога? Вам
нравятся человеческие женщины?
Ц Конечно, дорога, Ц обернулся Кэн. Ц Она мой старый боевой товарищ. Мы
с ней знакомы со времен Войны Хаоса.
Ц Фон не это имела в виду, Ц заметила Тезик. Ц Она спрашивает, любите ли
вы ее?
Слово «любовь» Тезик произнесла на всеобщем языке.
Ц Люблю? Ц повторил изумленный Кэн.
Двадцать пар глаз смотрели на него, и он почувствовал себя хуже, чем перед
таким же количеством нацеленных на него копий гоблинов.
Ц Что за глупости?!
Ц Мы слышали как солдаты-дракониды рассказывали друг другу о том, как он
и любят человеческих самок, Ц объяснила Тезик.
Фонрар была так расстроена, что, казалось, не могла говорить.
Ц Они им нравятся даже больше, чем мы, Ц грустно добавила Сандра.
Да, пожалуй, Кэн предпочел бы копья.
Ц У меня нет времени сейчас объяснять вам подробности… Ц начал он раст
ерянно. Ц Но… лично я… Короче, мне она дорога не этим. Она
человек, водянистый и хлипкий, Ц он обвел драконидиц глазами. Ц Ну
что еще я могу вам сказать?
Ц Ничего, бригадир, Ц улыбнулась Фонрар. Ц Совсем ничего. И, пожалуйста
, не волнуйтесь об этой женщине, с ней все будет в порядке, мы будем хорошо о
ней заботиться!
Ц Надеюсь, Ц сурово сказал Кэн, но, похоже, суровость его пропала даром.

Драконидицы весело переглядывались и толкались. Он услышал, как хихикаю
т сестры-сивачки.
Ц Мы очень рады, что вы благополучно вернулись, командир, Ц сказала Фон
рар.
Ц Спасибо, Ц Кэн поспешно вышел, чувствуя себя при этом крайне неловко.

Все двадцать драконидиц собрались вокруг Хазат.
Ц Водянистая, Ц протянула Тезик, осторожно трогая ее когтем.
Ц И хлипкая, Ц радостно добавила Фонрар.

Глава 14

Ц То есть вы утверждаете, что рыцари Такхизис, наши естественные союзни
ки, наняли, обучили и послали армию гоблинов, чтобы уничтожить нас, Ц ген
ерал Маранта пристально смотрел на Кэна. Ц И все это из-за того, что
вы нашли самок?
Ц Получается, что так, генерал, Ц согласился Кэн.
Он смертельно устал, мысли с трудом ворочались в голове, но он должен был н
астоять на своем в этом словесном поединке с генералом.
Ц Значит, если бы не вы с вашими проклятыми самками, нам не пришлось бы ср
ажаться с гоблинами… Это я не к тому, бригадир, что собираюсь выгнать вас с
вашей бригадой. Просто я хочу, чтобы вы помнили, чем вы нам обязаны.
Ц Я помню, генерал, Ц ответил Кэн. Ц Мои инженеры уже делают все, что мог
ут, для усиления крепости. В случае штурма все мои солдаты будут биться до
последней капли крови. Кроме того, я должен заметить, генерал, что, хотя не
посредственной причиной нынешнего нападения явилась моя бригада, вы и в
аши подразделения давно уже беспокоите рыцарей Тьмы. По словам капитана
Хазат, вы были бы следующими в любом случае.
Ц Это потому, что я им не подчиняюсь. Потому, что я возглавляю армию прекр
асных солдат, созданных для сражений, Ц генерал печально покачал голов
ой. Ц Они просто боятся меня. Это правда.
Ц Да, генерал.
Ц И нас становится все больше! Вы слышали о новом подразделении, влившем
ся в наши ряды? Я убежден, что это не последнее.
Ц Да, генерал, Ц согласился Кэн, слишком усталый, чтобы возражать.
Ц Спасибо, бригадир, ваши сведения очень ценны, Ц генерал потер руки и с
улыбкой добавил: Ц Отдельное спасибо за пленницу, я как-нибудь выкрою вр
емя и допрошу ее лично. Она ведь хорошенькая, не так ли?
Ц Она не пленница, генерал, Ц возразил Кэн. Ц Она мой друг и спасла наши
жизни. Мы ей многим обязаны. С ней следует обращаться уважительно.
Ц Она, прежде всего человек, Ц усмехнулся генерал, внимательно глядя на
Кэна. Ц Впрочем, я слишком занят для подобного баловства. Можете оставит
ь ее себе.
Ц Генерал! Ц возмутился Кэн.
Ц Возвращайтесь к своим обязанностям, бригадир. Мы защитим вас и ваших с
амок. Мы разгромим этих жалких гоблинов, и пусть рыцари Тьмы боятся нас!
Ц он потряс пальцем в воздухе. Ц Но я больше ничего не хочу слышать о ваш
ем желании нас покинуть. Мы спасли ваши жизни, и теперь они по праву принад
лежат нам, Ц генерал встал, давая понять, что аудиенция закончена. Ц Вне
стен этой крепости у вас нет надежды, бригадир. Ваше место здесь!
Ц Да, генерал, Ц только и смог произнести Кэн.

* * *

Ц И ты согласился с ним? Мы остаемся тут? Ц Слит был столь изумлен, что не
донес до пасти кусок козьего мяса. Ц Но как же это…
Ц Не важно, Ц Кэн слишком устал. Он не мог даже есть и с отвращением отодв
инул почти полное блюдо. Ему хотелось только лечь и уснуть, но перед тем, к
ак он сможет позволить себе подобную роскошь, необходимо было еще многое
сделать. Ц Сами мы с армией гоблинов не справимся. Протянем неделю, може
т, чуть больше. Конец один. Наша главная задача Ц позаботиться о драконид
ицах… Что ты головой мотаешь?
Ц Не уверен, командир. Вы помните, я говорил, что появились еще дракониды?

Ц Да. Сколько их? Десять, двадцать?
Ц Пятьсот, Ц сказал Слит, наслаждаясь изумлением Кэна.
Ц Сколько? Пятьсот? Откуда они взялись? Как сумели пробиться через гобли
нов?
Ц Прекрасный вопрос, командир. Они пришли тем же утром, когда вы отправил
ись к рыцарям Тьмы. Генерал встретил их, произнес приветственную речь и в
се такое. А потом Прокел поинтересовался, нужна ли нам помощь. Я, конечно, о
тветил «да», и он прислал нам кучу этих вновь прибывших красавцев.
Слит закончил со своей порцией, Кэн молча придвинул ему свою. Слит принял
ся за нее, продолжая рассказ:
Ц Я отправил их в распоряжение Фалкта. Он сейчас укрепляет сторожевые б
ашни крепости, и рабочие руки ему нужны всегда. А немного погодя Фалкт яви
лся ко мне с жалобой. «Эти новые драки», Ц говорит он. «Что с ними? Ц спраш
иваю я. Ц Дерзят, не подчиняются приказам?» Ц «Ах, если бы! Ц говорит Фал
кт, со странным таким выражением морды. Ц Я бы даже обрадовался, пожалуй.
Вы бы сходили да посмотрели сами». Ну, я пошел. Прихожу, наши работают, как г
номы, когда у тех портки горят, стук на всю округу. А эти новые стоят вокруг
да смотрят. Я разозлился, хотел оторвать для примера пару голов, но Фалкт м
еня остановил. «Забей этот гвоздь вот сюда», Ц приказал он одному из стоя
щих. Тот взял гвоздь, взял молоток и принялся забивать, но делал он это так,
как будто у него впереди вечность и ему надо ее чем-то занять. Наконец дра
к заколотил гвоздь, положил молоток и застыл в прежней позе.
Кэн потер затекшую шею.
Ц Иными словами, хотя эти драки и подчиняются приказам, вы с Фалктом пола
гаете, что с ними что-то не в порядке?
Ц Да, командир, и это еще мягко сказано. Вы понимаете, никакого смысла в за
бивании этого гвоздя в стену не было. Но он не возразил, не спросил, зачем, с
обственно, это надо, даже не посмотрел на нас, как на идиотов! Ц Слит накло
нился к Кэну. Ц И так со всеми этими новыми драконидами! Я думаю, если бы Фа
лкт приказал им взять гвозди и заколотить их друг другу в тупые башки, они
бы без возражений принялись выполнять!
Ц Что ж, Ц усмехнулся Кэн, Ц может быть, нам наконец-то попались солдат
ы, уважающие приказы офицеров. Так ли это плохо?
Ц Эх, командир, видели бы вы их! С ними явно что-то не в порядке. Они даже не
очень и похожи на драконидов.
Ц Гм?
Ц Нет, они, без сомнения, дракониды, Ц поспешил заверить командира Слит.
Ц Но какие-то они… Ц он замешкался, подбирая слова. Ц Помните, как вы пол
ировали боевой топор, словно собрались протереть его до дыр? Вот приблиз
ительно так они и выглядят. Как будто кто-то их долго тер, и теперь они как и
зображение на старой монете Ц потемневшее и не очень четкое.
Ц Стертые дракониды, Ц сказал Кэн, тяжело поднимаясь из-за стола. Ц Лад
но, я отправляюсь спать. Кстати, они сказали, откуда пришли?
Ц Да, по их словам, из-за хребта Халкист.
Ц Что же, логично, это отсюда не так и далеко.
Ц Конечно, командир. Вот только когда я спросил их, где они там
жили, ничего, кроме названия хребта, вытянуть из них не удалось.
Ц Прости, Слит. Я слишком устал, чтобы разбираться со всем этим сейчас. Чт
о-нибудь еще произошло из того, что мне необходимо знать именно сейчас?
Ц Нет, командир. Все идет гладко. Вот только разведка доносит, что гоблин
ов уже двадцать пять тысяч.
Ц Прекрасно, Ц пробормотал Кэн, направляясь в расположение бригады. Ц
Если они появятся прямо здесь Ц разбуди, нет Ц не надо.
Ц Есть, командир! Ц кивнул Слит и пошел посмотреть, осталась ли еще еда у
поваров.

* * *

Кэн проспал весь остаток дня и всю ночь. Он пробудился только от голодног
о урчания в желудке, а не то спал бы и дальше. После завтрака он посмотрел, к
ак ведутся работы по ремонту и усилению укреплений крепости, и остался д
оволен. Все шло хорошо. По настоянию Слита он понаблюдал за новыми дракон
идами, но ничего экстраординарного не заметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30