А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вперед! Ц крикнул Кэн и с удвоенной силой бросился на врагов.
Он рубил направо и налево, не глядя, убил он или только ранил окружавших ег
о гоблинов. Ничего, солдаты, ринувшиеся следом за ним, докончат начатое. Др
акониды кровожадно рычали и неудержимо рвались вперед. Строй, гоблинов д
рогнул и сломался. Объятые ужасом гоблины бросились бежать, расталкивая
друг друга и с боем пробиваясь сквозь строй своих же. Прочь от катящейся н
а них волны смерти.
Дракониды гнали гоблинов до подножия холма. Разгоряченные схваткой и го
ря желанием отомстить за кровь своих товарищей, Дракониды готовы были пр
еследовать гоблинов и дальше, чтобы истребить их всех, но Кэн приказал ос
тановиться и отойти. Дракониды нехотя стали медленно возвращаться обра
тно.
Достигнув исходной точки, солдаты мешками валились на землю. Ни криков р
адости, ни смеха. Никто не делился подробностями боя, никто не смеялся над
трусливым врагом. Ничего. Дурной знак. Они были вымотаны до последнего пр
едела. Долгие недели недоедания, длинные переходы и постоянные нападени
я гоблинов истощили их. Сегодня Дракониды сражались почти без передышки
весь день, а поставленная цель Ц отбросить гоблинов Ц так и не была дост
игнута.
Сражение унесло множество жизней, многие были ранены. Солдаты устали и о
слабели, моральный дух постепенно падал. И хотя они уничтожили огромное
количество гоблинов, казалось, что меньше их не стало.
Рядом с Кэном приземлился Слит и устало сложил крылья.
Ц Как ты? Ц тихо спросил Кэн.
Ц Нормально, Ц Слит шумно дышал.
Ц Похоже, мы разогнали этих ублюдков, бригадир! Проклятье, да мы их там не
меньше пяти сотен положили! Им придется поискать новых.
Кэн промолчал, боевой топор выпал из его усталой руки и воткнулся в землю.

Ц Ты так думаешь? Ц сказал он, наконец.
Слит не ответил. Он слышал, они оба слышали отдаленный топот и лязг оружия.


Глава 4

Фонрар и Тезик достигли дна каньона и теперь пробирались между валунами
. Из-за противоположного склона эхом отдавались слова.
Ц …зарезать нас как овец… Ц сумели они расслышать, но конец реплики пот
онул в криках и смехе.
Ц Это бригадир! Ц сказала Фонрар, она обожала, почти боготворила его. Вс
е драконидицы испытывали сходные чувства к Кэну. Он был им как отец, пока о
ни были маленькими, а теперь стал еще и их командиром. Ц Он шутит.
Она со страхом посмотрела на Тезик.
Ц Ты понимаешь, что это значит?
Ц Дела действительно плохи, Ц сказала Тезик. Шутки командира были хоро
шо известны. Он шутил только перед боем. Солдаты говаривали, что по его шут
кам можно было оценить ситуацию: если шутка хороша Ц значит все в порядк
е, если неудачна Ц значит ситуация серьезна. Шутка про овец была из худши
х.
Ц А теперь он скажет им, что они не на балу, Ц встревожено заметила Тезик.
Ц Может быть, нам стоит вернуться?
Ц И что мы будем там делать? Ц резко спросила Фонрар. Ц Смеяться над пло
скими шутками бригадира, вместе со всеми этими тупицами?
Ц Ты не должна так говорить… Ц ошеломленно прошептала Тезик. Ц Он… он
же бригадир! Ц В мире, покинутом богами, она не знала более высокого авто
ритета.
Ц Я знаю, Ц смущенно пробормотала Фонрар. Ц Но у меня случаются эти стр
анные, противоречивые порывы. Порой мне хочется, чтобы он обнял меня, как в
детстве, и защитил от темноты. Но в следующий миг он что-нибудь скажет или
сделает, и мне хочется ударить его изо всех сил, Ц драконидица печально п
окачала головой. Ц Я просила, я просто умоляла его научить нас сражаться
. Хотя бы просто дать нам оружие и обучить приемам самозащиты. Он и не поду
мал сделать этого. Инженерное дело! Вот чему он нас обучает. Да, мы теперь з
наем, как соорудить понтонный мост через проклятую речку. Ты видишь тут р
еки, через которые необходимо сооружать мосты? Много?
Ц Здесь ты права, Ц согласилась Тезик. Ц Меня так просто тошнит от всех
этих биссектрис и треугольников.
Некоторое время они стояли молча. В ночном воздухе разносились звуки бит
вы Ц звон металла, глухие удары, команды, крики раненых и умирающих. Казал
ось, что все это происходит совсем рядом.
Ц Ну, так что же? Ц поинтересовалась, наконец, Тезик. Ц Мы идем вперед ил
и назад?
Ц Вперед! Ц твердо ответила Фонрар. Ц Мы должны выяснить, что это были з
а вспышки.
Ц Ну а если это гоблины? Мы же не можем с ними сражаться.
Ц Да, но зато мы можем убежать. Мы сделаем работу разведчиков: определим
их местоположение, постараемся сосчитать, сколько их, вернемся и доложим
бригадиру.
Звуки битвы усилились, трубили рога, кричали гоблины, раздался взрыв.
Ц Нам лучше поспешить, Ц заметила Фонрар.

* * *

Взошла луна. Гоблины больше не прятались. Кэн с холма смотрел, как волнует
ся внизу целое море гоблинов. Похоже, приближался шторм. Он слышал, как их
командиры отдают приказы, раздавался слаженный топот сотен ног и звон ст
али. Если переключиться на ночное зрение, то сотни тщедушных тел казалис
ь объятыми пламенем.
Как бы он хотел, чтобы так оно и было! В прежние времена он помолился бы об э
том Владычице Тьмы, и не исключено, что она бы его услышала. В те дни он част
о просил Ее одарить его магической силой, чувствовал Ее присутствие и го
лос Ц темный и приглушенный Ц когда Она выполняла его просьбу. То время
ушло. Он не произносил заклинаний с тех пор, как Она покинула Кринн, отступ
ила с поля боя, бросила его. Сейчас он уже не ненавидел Ее, он не испытывал н
енависти даже к гоблинам. Он просто чувствовал себя усталым, неимоверно
усталым.
Кто-то тронул его за руку. Это был Слит.
Ц Смотри. Хобы.
Ц Вижу, Ц со вздохом ответил Кэн.
Сквозь ряды гоблинов, не особенно заботясь о них и порою сбивая их с ног, п
рокладывали себе путь хобгоблины. Более рослые и сильные, более дисципли
нированные и значительно лучше владеющие оружием, они выстраивались в п
ередних рядах.
Ц Похоже, этого боя нам не пережить, Ц тихо сказал Слит.
И это была правда, как бы Кэну не хотелось с этим поспорить. И эта правда ст
ояла перед ним в лице сотен, а может быть, и тысяч врагов.
Ц Ты прав, Ц признал он, наконец.
Не то чтобы Кэн боялся смерти. Но это была еще и гибель его заветной мечты,
что ранило сердце больнее всего.
Ц Хотелось бы еще напоследок понять почему! Ц тихо, но яростно добавил
он. Ц Кому и зачем это понадобилось?
Ц Какая разница? Нам что, от этого будет легче умирать? Ц возразил Слит.

Ц Не знаю, Ц зло ответил Кэн. Он злился на неведомого врага, желавшего ем
у и его солдатам гибели, на себя самого, за то, что не смог уберечь их. Ц Воз
можно!
Ц Командир, я полагаю, что пришла пора отослать самок на север. Пусть их с
опровождает Дремонд с его драконидами. Для них это единственная возможн
ость уцелеть. Мы не сможем победить в следующем сражении, но в наших силах
выиграть для них немного времени.
Ц Там тоже могут быть гоблины, Ц возразил Кэн.
Ц Да, но драконидицы хорошо бегают, быстрее гоблинов.
Ц Они хорошие бегуньи, Ц согласился Кэн.
Он много раз устраивал для драконидиц соревнования по бегу. Он считал, чт
о это не только тренирует выносливость, но и развивает дух здоровой конк
уренции. Однажды призом стала кроличья шкурка. Ее выиграла одна из сивач
ек, он не смог вспомнить, которая из них.
Ц Командир! Ц тихо, но настойчиво повторил Слит. Ц Их шансы, конечно, не
велики, но они есть!
Ц Да, ты прав! Ц Кэн повернулся к Гранаку: Ц Приказ особой важности. Ты д
олжен следовать ему буквально. Как только начнется бой, ты, не теряя ни мин
уты, берешь Дремонда с взводом охраны и вместе с самками двигайтесь на се
вер! Если встретите гоблинов, в бой не ввязываться! Бежать, пока не достави
те драконидиц в безопасное место. Это ваша единственная задача! Да, возьм
ете, с собой знамя. В память о нас.
Ц Но, командир! Я не… Ц начал было Гранак, но замолчал, заметив мрачное от
чаяние в глазах Кэна.
Гранак был грамотный офицер. Он не хуже Кэна видел, как хобгоблины занима
ют передние ряды и готовятся к атаке, он мог оценить перспективы боя. Медл
енно и четко, хотя и без особой грации он вытянулся по стойке смирно и вски
нул руку, в последний раз отдавая честь своему командиру. Ц Я не подведу
вас, командир! Ц и, бросив взгляд на знамя, добавил: Ц И нашу бригаду!
Ц Я знаю. Удачи тебе!
Ц И вам удачи, командир! Ц Гранак как будто хотел что-то добавить, но пос
ле минутного колебания молча взял знамя, двинулся вверх по склону и скор
о исчез за гребнем холма.
Кэн готовился к последнему бою. Он сделал все, что мог. Теперь ему надо был
о придумать стратегию последнего боя бригады. Они должны продержаться к
ак можно дольше. Каждая выигранная минута повышала шансы на спасение дра
конидиц, давала им и их стражам возможность оторваться от врагов.
Ц Слит, сколько у тебя осталось бомб?
Ц Бригадир! Ц раздался крик у него за спиной.
Уверенный, что это гоблины напали с тыла, Кэн резко обернулся. К нему спеши
л Фалкт.
Ц Ну, в чем дело?
Ц Две драконидицы пропали, Ц прохрипел задыхающийся Фалкт.
Ц Как пропали? Когда пропали?
К собравшимся подбежал растерянный Крезел.
Ц Проклятье, Крезел! Ты не отделаешься чисткой сортиров. Я прикажу утопи
ть тебя в одном из них! Что произошло? Ты их считал?
Ц Да, бригадир, на закате, Ц ответил тот, Ц все были на месте, все двадцат
ь. Лежали тихо, как дохлые кендеры.
Ц Дальше.
В этот момент к самцам, спеша и то и дело вспархивая в воздух, подлетела од
на из драконидиц.
Ц Командир! Ц начала она.
У Кэна не было ни времени, ни желания выслушивать всякие детские глупост
и. Он махнул ей рукой, чтобы она замолчала.
Ц Итак? Ц поинтересовался он у Крезела. Ц Я задал вопрос!
Ц Видимо, их на самом деле было только восемнадцать, под двумя одеялами м
ы нашли лишь уложенные по форме тела камни.
Ц Командир! Ц нетерпеливо повторила Сандра, Ц Если бы вы только…
Ц Кто пропал? Ц устало спросил Кэн, хотя он и так подозревал, кто это може
т быть.
Ц Фонрар и Тезик. Баазки заметили какие-то вспышки в каньоне, и эти двое о
травились на разведку.
У Кэна сжалось сердце.
Ц Конечно же, это были гоблины! Ц обреченно произнес он. Ц Но почему они
не доложили по команде?!
Ц Потому что вы нас никогда не слушаете! Ц выкрикнула Сандра в ярости.
Ц Хорошо, Ц согласился Кэн. Теперь ему было все равно. Ц Я тебя слушаю.
Ц Фон и Тез уже должны были вернуться, Ц начала Сандра, тише и далеко не т
ак уверенно, голос ее слегка дрожал. Ц Они не собирались ходить долго. На
верно, с ними что-то случилось. Вы не согласны, бригадир?
Кэн тяжело опустился на землю. Ему хотелось рыдать, но слезы были для драк
онидов недоступной роскошью, которую могли себе позволить только мягко
кожие расы.
Ц Убери ее отсюда! Ц рявкнул он Крезелу, и тот, схватив упирающуюся драк
онидицу, за руку поволок ее прочь. Ц Фалкт!
Ц Да, командир!
Ц Я отдал Гранаку все нужные распоряжения. Вы со своим отрядом берете са
мок. Тех, что остались, Ц добавил он со вздохом. Ц И пытаетесь бежать. Гра
нак Ц старший! Повиноваться ему, как мне!
Фалкт медлил с ответом. Он ждал, что командир отменит этот нелепый приказ,
передумает, скажет, что погорячился и ситуация не столь ужасна, что крайн
ие меры пока не нужны. Он ждал, но признаки грядущего поражения были налиц
о: они проявлялись в усталом голосе бригадира, в его опущенных плечах и ск
лоненной голове, в измотанных и израненных солдатах и сотнях хобгоблино
в, строящихся внизу.
Ц Выполняйте! Ц рявкнул Кэн.
Фалкт покачал головой. Он вовсе не отказывался выполнять приказ, он прос
то не мог поверить, что такое возможно.
Ц Иди, Фалкт, и сделай все возможное, Ц уже тише произнес Кэн, положив ему
на плечо тяжелую лапу.
Фалкт, помедлив, накрыл ее своей. Так ничего и не сказав, он резко разверну
лся и побежал к фургонам.
Заиграли сигнальные рожки.
Ц Гоблины наступают! Ц сообщил Слит.
«Конец наш наступает», Ц подумал Кэн.

* * *

Спустившись на дно каньона, Фонрар, к своему удивлению, обнаружила, что он
гораздо шире, чем казался сверху. Дно каньона было завалено камнями и пок
рыто трещинами, некоторые из которых были настолько широкими, что бескры
лая аурачка не могла через них перепрыгнуть, и им приходилось их обходит
ь. Большие обломки скал вздымались вверх, как миниатюрные горы.
Ц Как ты думаешь, мы далеко ушли от лагеря? Ц спросила Фонрар. остановив
шись, чтобы перевести дыхание.
Ц Миль на пять.
Фонрар огляделась. Каньон несколько раз поворачивал, и она уже не предст
авляла себе, где находится лагерь.
Ц Я абсолютно запуталась, Ц пожаловалась она.
Ц А я Ц нет, Ц Тезик указала рукой на одну из вершин. Ц Позиция бригады
вон там, слева от того высокого пика. Вон, видишь, там поднимается луна, Сол
инари.
Фонрар в восхищении посмотрела на подругу.
Она нисколько не сомневалась в ее словах. Тезик давно доказала свою спос
обность в любых обстоятельствах находить верное направление.
Ц Как тебе это удается?
Ц Не знаю, Ц Тезик пожала плечами. Ц Наверное, это что-то врожденное. Ну,
вроде твоих крыльев, Ц и аурачка с завистью взглянула на крылья Фонрар.

Ц Может быть, они у тебя еще вырастут, Ц сказала та.
Ц Нет, Ц Тезик печально покачала головой. Ц Крезел говорил, что у аурак
ов крыльев не бывает. Он сказал, что это делает меня особенной, но я бы сказ
ала, что это скорее делает меня посмешищем. Ведь все дракониды и драконид
ицы, кроме меня, крылаты.
Ц Сейчас твоя способность ориентироваться в пространстве значительн
о полезнее моих крыльев, Ц заметила Фонрар, непроизвольно оглядываясь.

Ц Нам пора возвращаться, Ц сменила тему Тезик. Ц Возможно, наше отсутс
твие уже обнаружено, у нас будет масса проблем.
Ц Я не намерена возвращаться, пока мы не обнаружим источник тех подозри
тельных вспышек, Ц заявила Фонрар со свойственным ей упрямством. Ц Что
же касается проблем, то ты не хуже меня знаешь, что нам грозит получасовая
лекция бригадира и недельный запрет покидать расположение бригады. Есл
и мы еще немного задержимся, это ничего, в сущности, не изменит.
Мягко светящийся шар луны освещал окрестности, от валунов протянулись ч
ерные тени.
Ц Посмотри, Ц сказала Тезик. Ц Горы похожи на гребень дракона. Как будт
о огромный дракон нежится под лунным светом. Видишь, Фон?
Ц Нет, Ц коротко ответила Фонрар. Ц Я вижу просто горные пики. Да и в люб
ом случае, с чего бы это дракону нежиться в свете луны? От луны ведь тепла н
е дождешься! Она… Смотри, Тез! Смотри! Ц она схватила Тезик за плечо и сама
развернула подругу в нужном направлении. Ц Смотри! Я видела вспышки! Вон
там! Смотри!
Ц Где? Что? Ой, ты меня поцарапала! Ц Тезик сбросила лапу Фонрар и уставил
ась в указанном направлении. Ц Я ничего не вижу.
Ц Да, Ц разочарованно протянула Фонрар. Ц Они пропали. Подождем. Ага во
н, вон там! Смотри! Видишь?
Ц Вижу, Ц возбужденно подтвердила Тезик. Ц Да, в самом деле, вспышки!
Ц Это лунный свет отражается от металла! Наверняка это гоблины. Нам надо
еще немного приблизиться. Ты же знаешь, бригадир всегда говорит: «Провер
яйте, все и всегда тщательно проверяйте!»
Подруги двинулись вперед, стараясь держаться в тени. Они боялись, что лун
ный свет отразится от их чешуи и выдаст их врагам. Тезик скользила, подобн
о лунной тени. Фонрар прилагала все усилия, чтобы двигаться бесшумно, и ей
это удавалось, пока под ногу не попался неустойчивый камень. Ей все-таки у
далось не упасть, но, чтобы сохранить равновесие, пришлось использовать
крылья и хвост, да и когти скребли по камню совсем не беззвучно. Тезик испу
ганно обернулась на шум.
Ц Что с тобой? Ц спросила она, но ее тут же перебил другой голос, громко п
розвучавший из темноты:
Ц Стоять! Кто вы?! Назовитесь!
Фонрар схватила Тезик и затащила ее за ближайший валун, где они замерли, б
оясь вздохнуть.
Ц Я знаю, что вы там!
Ц Послушай, а разве гоблины говорят по-драконидски? Ц шепотом спросила
Фонрар.
Ц Насколько мне известно, нет, Ц ответила Тезик. Ц Я думаю, гоблины обыч
но говорят по-гоблински.
Ц Ну, кто бы там ни был, он-то по-драконидски говорит, Ц Фонрар помедлила,
а потом, вдруг повысив голос, заявила в темноту, явно подражая бригадиру:
Ц Вы стойте и сами назовитесь!
Ц Я вас не вижу, но прекрасно чую, где вы прячетесь. Ц Этот новый голос бы
л полон нетерпения. Ц И только потому, что вы не пахнете, как люди, вы еще ж
ивы. Даю вам пять секунд. Или вы представляетесь по всей форме, или нам при
дется идентифицировать ваши трупы.
Ц Они говорят, как дракониды, Ц задумчиво протянула Тезик.
Ц Но, возможно, они говорят по-нашему специально, чтобы ввести нас в забл
уждение, Ц возразила Фонрар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30