А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Что это делать боли, темнот
е и ужасному пламени в бастионе генерала? Наверное, ты так шутишь. Да, Драг
о?
В пустых глазах бааза больше не было никаких чувств.
Ц Нет, пожалуй, шутить ты не способен, Ц заключил Слит. Ц Скорее, это над
тобой кто-то подшутил, Ц он еще раз взглянул на бастион. Ц Бо
ль и пламя… Звучит, как в старые добрые дни… Ц Слит высвободил лапу и прод
олжил: Ц Оставайся здесь и сторожи коробки. Все будет хорошо, не волнуйся
. Я не собираюсь идти внутрь. Я просто немного поболтаю с гвардейцами.
Ц Есть, полковник, Ц с несчастным видом ответил Драго.
Слит покачал головой. Драго приказали охранять коробки, и он приступил к
делу. Судя по всему, он приготовился отдать свою жизнь, защищая амуницию.

Ц Ой, ой! Ц в ужасе воскликнула Сандра. Ц Слит идет к тому сиваку, которо
му ты дала по голове.
Ц Слит знает, что это я его ударила! Ц в ужасе воскликнула Хандра. Ц А ещ
е он знает, что это ты украла заявку. Может быть, он решил заложить нас?
Ц Слит так не поступит! Ц неуверенно сказала Сандра.
Ц Он сделает это, если бригадир ему прикажет. Давай подойдем ближе, нам н
адо услышать, о чем они говорят, Ц предложила Хандра.
Ц А как же этот бааз?! Ц опешила Сандра.
Ц Это не наш. Он нас не узнает. Вперед!
Драконидицы выскользнули из своего убежища, стараясь двигаться свобод
но и беззаботно, и прошли мимо Драго, который подозрительно на них посмот
рел. Но поскольку они не пытались стащить коробку, которую ему поручили о
хранять, он ничего не сказал. Осторожно приблизившись к стене бастиона, с
естры постарались по возможности слиться с ней.
Ц Привет, ребята! Ц дружелюбно сказал Слит. Ц Как оно все? Больше мечей
не теряли?
Сандра придушенно захихикала. Хандра закрыла ей рот ладонью и сурово взг
лянула на нее.
Часовые не выказывали восхищения от общения со Слитом.
Ц У вас есть здесь какое-то дело, полковник? Ц спросил один из них.
Ц Генерал неплохо устроился, не так ли? Ц сказал Слит, окидывая взглядо
м бастион. Ц Много комнат, есть где развернуться. Не думаю, что вы устраив
аете здесь экскурсии. Или я не прав?
Ц Пожалуйста, объясните, какая у вас проблема, полковник? Ц серьезно по
интересовался гвардеец. После этого стражи переглянулись, и один из них
куда-то ушел.
Ц Проблема… Ц Слит почесал морду. Потом мотнул головой в сторону. Ц Во
н, видите, там солдат. Он говорил что-то весьма интересное относительно эт
ого места. Да что там Ц он просто в ужасе от этого сарая! Ц Слит указал лап
ой на бастион. Ц Совершенно ужасное впечатление. Сказал, что… сейчас я вс
помню… что это место тьмы, боли и страшного пламени. Как вы думаете, почему
он так говорил?
Ц Он же бааз, полковник, Ц презрительно сказал гвардеец Такхизис. Ц Кт
о знает, что может прийти в голову этим придуркам?
Ц Если у них в голове вообще что-то есть, Ц добавил другой гвардеец.
Ц Вот я об этом и говорю, Ц подчеркнул Слит. Ц Я знал множество баазов и
ни разу не заметил ни у кого из них даже проблесков воображения. Но, соглас
итесь, надо обладать недюжинной фантазией, чтобы сказать что-то подобно
е: «темнота, боль, ужасное пламя»… Особенно если речь идет о штаб-квартире
генерала. Опять же Ц тот бааз один из новых драконидов, недав
но с гор…
Ц Что тут за проблема? Ц спросил подошедший вместе с исчезнувшим было г
вардейцем сивак-офицер, тоже носящий плащ гвардейцев Такхизис. Ц Кто ва
ш командир?
Слит встал по стойке смирно, отдал честь и ответил:
Ц Бригадир Кэн!
Офицер оскалился.
Ц Часовые на посту, и у вас, без сомнения, тоже есть дело, которым вам следу
ет незамедлительно заняться.
Ц Так точно. Но, возможно, вы могли бы мне объяснить…
Ц Свободны! Ц прорычал офицер, нервно двигая хвостом.
Ц Есть! Ц Слит резко отвернулся, полурасправил крылья и промаршировал
в ту сторону, где стоял Драго.
Слит подхватил свой ящик, Драго взял свой, и дракониды пошли прочь по гряз
ной улочке.
Ц Пора сматываться, Ц прошипела Сандра на ухо сестре.
Ц Точно, Ц согласилась Хандра.
Ц Я думаю, Ц мрачно сказал один из гвардейцев, Ц этот сивак был как раз
одним из тех, которые украли мечи.
Сандра и Хандра замерли. Потом переглянулись и остались на месте, прислу
шиваясь.
Ц А почему ты так думаешь, сержант?
Ц Он тут шутил насчет этих мечей. И еще сказал кое-что, весьма подозрител
ьное. Спрашивал насчет бастиона и утверждал, что один из новых баазов рас
сказывает какие-то странные истории о том, что происходит внутри.
Ц В самом деле? Ц нахмурился офицер. Он подозрительно посмотрел в ту ст
орону, куда ушел Слит. Ц Ну и что же это за истории?
Часовой передал слова Слита.
Ц Да, это может создать проблемы, Ц согласился офицер. Ц Я подумаю над э
тим… А пока Ц проследи за ним, Ц велел он гвардейцу, который привел его к
дверям бастиона;
Гвардеец козырнул и отправился вслед за Слитом и Драго.
Ц Командир! Ц обратился к офицеру подбежавший драконид-вестовой. Ц П
ервые отряды гоблинов появились в пределах видимости!
Ц Хорошо, Ц спокойно ответил офицер. Ц Я доложу об этом генералу.
Сивак направился к штабному шатру. Над бастионом пронесся звук боевого р
ога, извещавший о времени смены караула. Отряд легкой пехоты промарширов
ал мимо. Под его прикрытием сестры-сивачки выскочили из своего укрытия и
побежали прочь.
Ц Как ты думаешь, что он имел в виду? Ц беспокойно спросила Хандра.
Ц То, что появилась армия гоблинов, Ц ответила Сандра.
Ц Да нет же, Ц воскликнула Хандра, раздраженная тупостью сестры. Ц Что
он там говорил относительно того, что Слит замешан в пропаже мечей? Как ты
думаешь, не может случиться, что из-за нас у Слита возникнут проблемы с ге
нералом?
Ц Генерал не осмелится! Ц заявила Сандра. Ц Если этот гнусный золочен
ый самовар только тронет его. Слит расправится с ним одной левой. Хотелос
ь бы мне на это поглядеть.
Ц Если уж говорить о том, на что хотелось бы взглянуть, то я бы посмотрела
на то, что там было в этих коробках. Как ты думаешь?
Ц Не знаю, Ц сказала Сандра, печально покачав головой. Ц Но нам стоит по
спешить обратно в казарму, не то мы можем остаться без подарков. Остальны
е расхватают все до крошки, что бы там ни было. Ты сама знаешь, как это бывае
т.
Не на шутку встревожившись от представившейся картины, сестры-сивачки п
оспешили в казарму.

* * *

Солнце в тот день так и не появилось. Небо было затянуто плотной пеленой с
ерых облаков, которые обещали дождь. Дождя тоже не случилось.
В расположении бригады всюду раздавались стук молотков и визг пил, в воз
духе плавал отвратительный запах гуэ. После обеда Кэн инспектировал ход
работ и остался вполне доволен. Бумажная масса сохла несколько дольше, ч
ем предполагалось, но смесь в целом оказалась даже эффективнее, чем дума
ли вначале. Однако время летело быстро. По сообщениям разведчиков, первы
е Отряды гоблинской армии уже появились в пределах видимости. Кэн сам за
брался на сторожевую башню, чтобы взглянуть на них. Гоблины, отряд за отря
дом, переваливали через хребет. Они шли через тот самый перевал, откуда Кэ
н когда-то впервые увидел форт. Вместе с порывами ветра до форта долетал о
твратительный гоблинский запах и нечленораздельные обрывки команд.
Гоблины текли через перевал и заливали долину, как поток грязной кипящей
воды. Вскоре они займут все пространство вокруг, и форт останется единст
венным островком в океане смерти. Дракониды никак не могли помешать тече
нию этого потока.
Лучники Двенадцатого полка, стоящие на стенах, поражали гоблинов тут и т
ам, что вызывало бурное одобрение со стороны защитников форта. Но по эффе
ктивности это было то же самое, что кидать с берега горсти песка, надеясь з
асыпать море.
С тяжелым сердцем Кэн спустился с башни. Он обнаружил на стене несколько
своих солдат, которые тоже смотрели на гоблинов.
Ц Да, там гоблины, Ц сказал Кэн. Ц В общем-то, ничего удивительного. Особ
енно для нас. Мы знали, что когда-нибудь они придут. А наша задача Ц удивит
ь их.
Солдаты рассмеялись и вернулись к работе с удвоенным пылом.
Ц Пусть мой заместитель подойдет ко мне, Ц сказал Кэн Гранаку.
Гранак передал команду дальше, а Кэн пошел в свою комнату ждать Слита. Но с
ивак так и не появился.
Решив, что, возможно, что-то не ладится в процессе изготовления бомб, Кэн о
тправился в винокурню. Слит был известен своей горячей заботой о произво
димом продукте. Он пробовал кактусовку на разных этапах и по многу раз, чт
обы убедиться, что ее качество не упало. Случалось, что, напробовавшись, он
засыпал прямо на контрольном пункте.
Однако в винокурне Слита не было.
Бомбы изготовлялись под руководством Глота. Запах в помещении стоял уду
шающий, и, казалось, можно было захмелеть, просто глубоко дыша.
Ц Слит ушел к квартирмейстеру, Ц сказал Глот.
Ц Когда это было?
Ц Утром, бригадир.
Ц А не пора ли ему вернуться? Ц зло поинтересовался Кэн. Ц Ведь сейчас у
же середина дня.
Ц Не могу знать, бригадир, Ц ответил Глот. «Конечно, не может, Ц подумал
Кэн. Ц Не его это дело следить за Слитом».
Разозлившись на сивака за то, что его не оказалось на месте, и еще больше
Ц на себя, за то, что не сумел удержать в себе свою злость, Кэн вышел из вино
курни. Он ходил по площадке, на которой собирали Дракошу, смотрел, как идет
работа, и делал это до тех пор, пока не понял, что его присутствие нервируе
т строителей.
Тогда он отправился навестить драконидиц и обнаружил, что они тоже занят
ы делом: покрывают крылья смесью гуэ и бумажной массы. Ему удалось уверну
ться от разговора с Фонрар и, порадовавшись хотя бы этому, он отправился к
себе в комнату, оставив приказ немедленно направить к нему Слита, как тол
ько тот объявится.

* * *

Ц Все мужики одинаковые, Фон, Ц тихо сказала Хазат. Ц Кожа у них или чеш
уя, все они одним миром мазаны.
Первоначально драконидицы встретили Хазат настороженно и с неприязнью
. Теперь они смотрели на нее, как на старшую сестру, которая повидала мир и
теперь может поделиться своими знаниями с молодыми, еще наивными сестри
чками. Хазат не оспаривала место Фонрар как командира и, скорее, играла ро
ль советника. Она указывала драконидицам на ошибки, которые были в их тре
нировках, и говорила, как их исправить. Причем делала это очень деликатно.
Кроме того, что Хазат обучала их воинскому делу, она также давала им совет
ы, как следует сражаться в другой, внутренней схватке, Ц битве полов.
Ц Ты не думаешь, что он мог бы, по крайней мере, взглянуть на меня? Ц спрос
ила Фонрар, нервно размазывая гуэ широкими мазками кисти. Он не посмотре
л на меня ни разу за все время. Он меня ненавидит.
Ц Он тебя не ненавидит, Ц возразила Хазат. Ц В сущности, если бы он был ч
еловеком, то я бы сказала: он тебя так сильно любит, что в твоем присутстви
и просто теряет дар речи.
Ц Ты думаешь, дело в этом? Ц Фонрар бросила работу и с надеждой взглянул
а на Хазат. Ц Но почему же он ведет себя именно так?
Ц Мужики не любят перемен. Они хотят, чтобы вещи оставались на своих мест
ах и выглядели так, как они выглядели всегда. Почему? Потому, что тогда им н
е надо меняться самим. В глазах Кэна вы по-прежнему маленькие, только что
вылупившиеся детёныши, которых он спас в пещере. Все, что ему надо было дел
ать тогда, это кормить и защищать вас. Тогда ему было все ясно. А теперь, ког
да вы выросли, он понятия не имеет о том, что же он должен делать и говорить.
Он просто боится, Фон. Боится, что потеряет вас.
Ц Но почему? Ц удивилась Фонрар. Ц Почему он так думает?
Ц Когда вы были маленькие, вы смотрели на него снизу вверх. В ваших глаза
х он был само совершенство и просто не мог сделать ничего неправильного.
Но теперь-то все переменилось. Ты уже знаешь, что он совершает ошибки, как
и все мы. Именно поэтому ты иногда так злишься на него. Поэтому бунтуешь. В
этом смысле он уже потерял тебя. И он вспоминает об этом каждый раз, когда
смотрит в твои глаза…
Ц Несовершенный он мне нравится даже больше! Ц заявила Фонрар. Ц Это п
риближает меня к нему. Я вовсе не хотела бы, чтобы он стал каким-то другим.

Ц Я знаю, Ц улыбнулась Хазат. Ц И он со временем тоже поймет это. Тебе на
до быть терпеливой. Дай ему время.
Разговор был прерван появлением сестер-сивачек.
Ц Мы опоздали? Ц закричала Сандра.
Ц А что он нам принес? Ц спросила Хандра. Ц Ящик уже открыли?
Ц Тихо! Ц приказала Фонрар. Ц Кто и что должен был принести?
Ц Ага! То есть он еще не раздавал подарки, Ц облегченно вздохнула Хандр
а.
Ц Значит, мы свою очередь не пропустили? Ц уточнила Сандра и подозрител
ьно добавила: Ц А может быть, вы просто все спрятали?
Ц О чем вы тут болтаете?! Ц разозлилась Фонрар. Ц Что спрятали?
Ц Мы видели Слита на улице, Ц объяснила Хандра. Ц Он возвращался от ква
ртирмейстера, и мы слышали, как он говорил, что несет подарки. Для нас.
Ц Там было два больших ящика, Ц добавила Сандра. Ц Мы пытались подсмот
реть, что внутри, но нам это не удалось. Он пошел обратно, и мы думали, что он
уже здесь. Мы бы тоже пришли раньше, но заблудились в этих тупиках.
Ц Нет, его еще не было, Ц коротко сказала Фонрар. Ц Сейчас не время гово
рить о подарках. У нас много работы. Живо берите кисти!

* * *

Хмурый день незаметно сменился ночью. За стенами форта зажглись огни гоб
линского лагеря, похожие на ядовитые красные цветы.
Дракониды приплясывали на стенах и дразнили гоблинов, вынуждая тех стре
лять. Гоблины были плохими стрелками и всегда промахивались. Дракониды с
обирали стрелы, для того чтобы после использовать их самим.
В конце концов, гоблинский офицер обратил внимание на эту уловку. И гобли
ны стали выпускать горящие стрелы, надеясь, что это нанесет урон деревян
ным зданиям форта.
Еще днем Кэн приказал поставить бочки, наполненные водой, в стратегическ
и важных местах по всей крепости. Кроме того, он приказал намочить водой с
оломенные крыши. Эти меры возымели свое действие. Пока горящие стрелы не
наносили серьезного ущерба. Большинство стрел падало на землю между дом
ами, а те, которые попадали на мокрые крыши, гасли, не причинив вреда.
Кэн освободил часть солдат от изготовления Дракоши и приказал им следит
ь за возможными пожарами. Он предполагал отдать это подразделение под ко
манду Слита, но заместитель так и не появился.
Кэн отправился на ужин, Дракоша уже находился в той стадии готовности, ко
гда отдельные части можно было собирать вместе. Возникала масса вопросо
в, которые Кэн хотел бы обсудить со Слитом. Он приказал Гранаку разыскать
Слита, где бы тот ни находился. В казармах, на улицах и в столовой следов Сл
ита не обнаружилось. Никто не мог точно сказать, где, кто и когда его после
дний раз видел. Также никто не знал, зачем, Собственно, он отправился к ква
ртирмейстеру.
Кэна начало терзать острое беспокойство. Он пытался успокоиться, напоми
ная себе об авантюрном характере Слита, его увлеченности всяческими Инт
ригами, а также о том, что уж Слит-то может сам прекрасно о себе позаботить
ся. Слит любил строить грандиозные планы и часто предпринимал собственн
ые небольшие экспедиции в надежде раскрыть какой-нибудь великий секрет
. Ему нравилось в нужный момент поражать воображение окружающих (в перву
ю очередь бригадира) неожиданными новостями и сенсационными сведениям
и. Слит полагал, что Кэн это оценит. Обычно так и случалось. Неоднократно п
одобные изыскания Слита приносили реальную пользу остальным драконида
м.
Ц Я зря дергаюсь! Ц сказал Кэн самому себе. Ц Все из-за этих проклятых г
облинов.
Однако он должен был признаться, что вопрос Хазат: «Как бы вы себя чувство
вали, если бы Слит умер?» Ц не выходил у него из головы. До того момента Кэн
никогда не задумывался о том, насколько он привязан к своему заместителю
.
Ц Отправляйся и поговори с квартирмейстером, Ц приказал Кэн Гранаку, к
огда поиски сивака не принесли никаких результатов. Ц Выясни, когда Сли
т был у него и что он взял. Не надо думать, что с ним что-то случилось. Я увере
н, что это не так. Но проверить стоит.
Ц Есть, бригадир! Ц сказал Гранак и, взяв с собой двух баазов, отправился
выполнять приказ.
Ц Что я слышу, бригадир? Ц раздался голос из темноты. Ц У вас еще кто-то п
ропал?
Кэн обернулся и обнаружил генерала Маранту в окружении гвардейцев Такх
изис.
Ц Генерал! Ц сказал Кэн. Ц Мы не можем найти полковника Слита. Я боюсь, ч
то с ним могло произойти что-то…
Ц Ха! Ничего с ним не случилось! Он просто перелез через стену и сбежал, сп
асая свою ничтожную жизнь! Ц заявил генерал Маранта. Ц Никогда я не вст
речал более недисциплинированных солдат, чем ваши инженеры, бригадир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30