А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он закрыл глаза и представил себе бескрайнее поле с высокой травой, клонящейся к земле от порывов свежего ветра. Однако картинка расплылась у него перед глазами, уступив место кошмарным воспоминаниям.
Слейтер вспомнил непроглядную тьму, невыносимый запах разлагающейся крови и испражнений, и его едва не вывернуло наизнанку. В его ушах вновь отчетливо зазвучали безнадежные рыдания и стоны отчаяния. К горлу подступила тошнота.
Слейтер попытался сосредоточиться на Ребекке: на ее дыхании, исходящими от нее аромате и тепле. Кошмарные видения не пропали, но приступ паники и отчаяния миновал.
– Я выплюнула кляп, но веревки затянуты слишком туго, чтобы высвободить руки. – Голос Ребекки дрожал, но Слейтеру показалось, что в жизни он не слышал ничего более прекрасного.
Он закрыл глаза и запрокинул голову. Веревки больно стягивали руки, но физическую боль он мог стерпеть в отличие от душевных мук, причиняемых слишком реальными воспоминаниями.
Послышался звон разбитого стекла.
– Что они делают? – спросила Ребекка. Слейтер лишь что-то промычал в ответ, не в силах говорить из-за кляпа во рту. Но он знал, что это за звон – негодяи разбивали бутылки с виски. Благодаря спиртному огонь распространится быстрее. Слейтер возобновил попытки освободиться, но лишь сильнее порезал кожу, и по его рукам заструилась кровь.
Его левая рука отчаянно задрожала. Воспоминания атаковали его с новой силой, заставив его так явственно представить себе истерзанное, залитое кровью тело Томми, словно оно и сейчас лежало перед ним. А потом его окутала тьма. Слейтер силился набрать воздуха в истерзанные легкие, хотя в воздухе еще не чувствовалось запаха дыма.
– Слейтер, мы должны отсюда выбраться! – крикнула Ребекка.
Ее дикий вопль тотчас же прогнал демонов прошлого прочь. Лицо Ребекки было бледно, когда она попыталась посмотреть на Слейтера через плечо.
– Слейтер, постарайся высвободить руки.
Ее решимость была сродни якорю, и Слейтер собрал в кулак всю волю, чтобы разогнать окутавшую его темноту. Его мышцы напряглись, но веревки лишь глубже врезались в плоть. Дикий звериный рык вырвался из его горла.
– Послушай меня, Слейтер. Мы должны освободиться, иначе нас ждет смерть. – Тихий, но твердый голос Ребекки успокаивал и вселял уверенность.
Как часто Слейтер надеялся в Андерсонвилле, что смерть заберет его. Даже ребенком, запертый в крошечном сарае вместе с другими такими же детьми-батраками, с которыми обращались хуже, чем со скотом, он думал о смерти как о единственном избавлении.
Но Слейтер больше не хотел смерти ни для себя, ни тем более для Ребекки. Она должна жить ради своего сына. А он хотел жить ради нее.
Слейтер вновь попытался ослабить путы, и его ладони стали скользкими от крови. Потянув правую руку вверх, он сморщился от боли, но тем не менее почувствовал прогресс. Внезапно его рука выскочила из веревок, и Слейтер одним движением сорвал со рта полотенце.
– Нужно опрокинуть стул, – сказал он. – Тогда я смогу освободиться окончательно.
– Хорошо.
– Падаем направо на счет три. Один, два… – Слейтер замолчал, чтобы собраться с силами, – три.
Стул упал и пленники вместе с ним. Ребекка тихо вскрикнула, когда ударилась об пол. Они лежали несколько минут, неловко скрючившись и ловя ртом воздух. Потом Слейтер принялся извиваться, стаскивая веревки с ножек стула. И вскоре ему это удалось. Его левая рука дрожала, как никогда раньше, и ему потребовалось несколько долгих минут, чтобы развязать путы, стягивающие ноги. Слейтер вскочил на ноги, но пошатнулся. Ему пришлось подождать, пока не стихнет головокружение.
– Слейтер, – обеспокоенно позвала Ребекка.
– Со мной все в порядке, – непроизвольно ответил он и принялся развязывать Ребекку. Вскоре его рука перестала дрожать, а кошмары и вовсе исчезли. Освободив Ребекку от пут, он помог ей встать. Его лицо покрывала мертвенная бледность, но глаза горели решимостью.
– Они еще не подожгли заведение, – произнес он.
– Чего они ждут?
– Должно быть, хотят убедиться, что все спят и не скоро заметят пожар.
Слейтер дернул за ручку двери, ожидая, что ее заперли или подперли чем-то снаружи, но она легко открылась.
– Что будем делать? – спросила Ребекка, приблизив губы к уху Слейтера.
– Ты должна незаметно пробраться к потайной лестнице и вывести всех из здания.
Ребекка настороженно посмотрела на Слейтера.
– Ты не сможешь в одиночку справиться с тремя вооруженными мужчинами.
Чувствуя, что к нему возвращается уверенность, которой он обладал до Андерсонвилля, Слейтер усмехнулся.
– Я не был бы столь категоричен. – Он посерьезнел. – Держись позади меня до тех пор, пока я не дам знак тебе бежать.
Ребекка сняла туфли, держась за Слейтера, чтобы не упасть. Он посмотрел на ее опущенную голову и едва не задохнулся от обуревавших его эмоций.
– Ребекка.
Она подняла глаза.
– Да?
Слейтер продолжал смотреть на нее, с наслаждением запоминая каждую ее черточку: решительный взгляд, похожие на крылья чайки брови, аккуратный нос, упрямый подбородок и красиво очерченные губы. Внезапно он обхватил ее руками, притянул к себе и накрыл ее губы в поцелуе. Он не знал, останется ли в живых, и поэтому в последний раз хотел вкусить божественного нектара.
Разжав объятия, он сделал шаг назад. Губы Ребекки слегка припухли, а глаза расширились от изумления. Слейтеру с трудом удалось сосредоточиться на угрожающей им опасности.
Он осторожно выглянул в коридор. Никого.
– Иди.
Немного поколебавшись, она выскользнула за дверь и направилась к лестнице.
Убедившись, что путь свободен, и прижимаясь спиной к стене, Слейтер осторожно двинулся в сторону бара. Когда он приблизился к двери, в нос ему ударил резкий запах виски. Слейтер с трудом удержался, чтобы не закашляться. Он услышал тихие голоса и грубый смех двух мужчин. Но эти голоса принадлежали вовсе не главарю. Должно быть, он дал своим подручным указание поджечь салун.
«Только через мой труп», – сказал про себя Слейтер.
Он еще некоторое время прислушивался, желая убедиться, что бандиты остались вдвоем, а потом выглянул из-за угла. Негодяи, на его счастье, стояли к нему спиной в дальнем конце бара возле пианино.
Вступать в бой без оружия было чистым самоубийством. Но ведь под стойкой лежит обрез. Вот только бы добраться до него.
Набрав полную грудь воздуха, Слейтер пригнулся и перебежал от стены к бару. Уф… Его не заметили. Присев на корточки, Слейтер взял с полки обрез, и его пальцы сомкнулись вокруг приклада. Крепко сжав оружие в руках, он поднялся в полный рост.
– Стоять! Ни с места!
Бандиты резко развернулись. Их лица с застывшим на них удивлением выглядели почти комично. Мужчина, одетый в поношенный серый пиджак, потянулся за пистолетом.
– Не двигайся, – приказал Слейтер. Побледневший бандит отвел руку в сторону.
Шаги на лестнице заставили Слейтера напрячься, но он не мог повернуться спиной к бандитам, которых держал на мушке.
– Ба, ты поймал парочку мерзавцев, – произнес спустившийся по лестнице Саймон.
Напряжение отпустило Слейтера, когда бывший раб и его друг встал рядом с ним, держа наготове пистолет.
– Где женщины?
– Мисс Глори вывела их через черный ход. Сказала, что пойдет за шерифом.
Слейтер поморщился, но ничего не сказал. Местный представитель закона вряд ли теперь закроет глаза на то, что сотворили эти двое. Слейтер ему не доверял, но теперь у него была веская причина вызвать федерального судью.
Отобрав у бандитов оружие, Саймон и Слейтер усадили их на стулья.
– Положите руки на стол, – приказал Слейтер. Негодяи повиновались.
– Сторожи их, – сказал он Саймону. – Если пошевелятся, стреляй.
– С удовольствием. – Бывший раб улыбнулся. Слейтер открыл входную дверь и вгляделся в темноту в надежде увидеть Ребекку и шерифа. Но вместо этого он разглядел Молли, Касси, Роуз и Джорджию, стоящих у стены салуна.
– Идите сюда, – позвал Слейтер.
Девушки поспешили на зов, дрожа от холода. Как бы он хотел, чтобы Ребекка оказалась среди них. Но ему оставалось лишь надеяться, что она вскоре вернется вместе с шерифом.
Касси подошла к одному из бандитов.
– Значит, эти ублюдки хотели поджечь заведение вместе с нами, – произнесла девушка, голос которой звенел от гнева.
– Да, – ответил Слейтер.
– Надеюсь, их повесят, – бросила Молли, сморщившись от отвращения.
– Если они имеют отношение к смерти Эндрю, их непременно повесят. А если нет, то они проведут много лет в тюрьме за покушение на убийство. – Взгляд Слейтера остановился на потертом сером пиджаке одного из бандитов. Прищурившись, Слейтер посмотрел на ряд пуговиц и заметил, что одна из них оторвана. Подойдя ближе, он принялся изучать пуговицы.
Ярость обуяла Слейтера, и он рывком поднял негодяя со стула.
– Ты был там. Ты один из тех, кто убивал Эндрю.
Мужчина побледнел.
– Не знаю, о чем вы г-говорите.
Слейтер швырнул негодяя на стул, сгорая от желания выбить ему зубы.
– Я нашел твою пуговицу в переулке, где Эндрю избили, прежде чем убить.
– Здесь много кто носит форму конфедератов, – подал голос второй бандит.
– Но не у многих есть пуговицы с гербом Джорджии. Скажите мне, кто ваш босс, и, возможно, избежите виселицы.
Мужчина в сером пиджаке посмотрел на своего товарища. В его глазах плескался страх.
– Может…
– Только открой рот, и босс собственноручно тебя прикончит, – предупредил его товарищ.
Бандиты поджали губы. Очевидно, своего хозяина они боялись больше, чем Слейтера.
– Что будем с ними делать? – спросил Саймон.
– Отведем в тюрьму, – ответил Слейтер, не в силах скрыть своего разочарования.
Мужчины вывели задержанных на улицу и повели к местной тюрьме. Окно освещала лампа, а дверь легко подалась, когда Слейтер взялся за ручку. Кабинет шерифа был пуст. В душе Слейтера шевельнулась тревога, когда он завел задержанных в камеру. Отыскав в ящике стола ключи, Слейтер запер дверь и оставил Саймона сторожить негодяев.
– А где же шериф, за которым я послал Ребекку?
– Может, они пошли другой улицей, и мы разминулись с ними? – предположил Саймон.
– Может быть. – Однако интуиция подсказывала Слейтеру, что дело обстоит иначе.
С Ребеккой что-то случилось.
Глава 23
Шериф Райдер вывернул руку Ребекки за спину, но девушка не хотела доставлять ему удовольствие, а потому не показывала, как ей больно. Вместо этого она то и дело спотыкалась, пытаясь оттянуть время. Казалось, в городе не спали только они одни. Правда, Ребекка заметила в одном из заведений свет и хотела закричать, но потом решила, что шериф попросту сломает ей руку в наказание.
– Только попробуй закричать, и я убью тебя, – словно прочитав ее мысли, предупредил страж закона.
Вздрогнув, Ребекка заставила себя идти дальше. Рабочее платье сползло с плеч, а наполовину обнаженные ноги обвевал холодный ночной воздух. Когда шериф подтолкнул ее к освещенному тенту, Ребекка внутренне сжалась. Но шериф не остановился, и Ребекка наверняка упала бы, если бы он ее не держал. Ей в какой-то момент показалось, что плечо выскочило из сустава, и она застонала, ощутив внезапную острую боль.
Однако она мгновенно забыла о боли, когда шериф Райдер втолкнул ее в один из салунов под тентом. Ребекка споткнулась, но все же успела заметить деревянную вывеску над дверью – «Медная пуля».
Вполне подходящее название.
Ребекка втянула голову в плечи и зажмурилась, когда в глаза ей ударил яркий свет.
– Она ведь должна быть в «Алой подвязке». Связана по рукам и ногам с Форрестером.
Голос показался Ребекке знакомым, и она отчаянно моргала до тех пор, пока расплывчатые пестрые пятна не превратились в людей. Вымогатель, виденный ею раньше, стоял рядом с человеком, сидящим на стуле. Надменное лицо последнего говорило о том, что именно он здесь босс и что именно он приказал убить Эндрю и напасть на «Алую подвязку», в результате чего была ранена Джорджия.
– Им с Форрестером удалось сбежать, – доложил шериф. – И она пришла за мной.
– Насколько я понимаю, салун поджечь не удалось, – произнес бородатый незнакомец. Он говорил спокойно, но его лицо было перекошено от ярости.
– Не удалось, – подтвердил его догадку Райдер.
– Простите, мистер Гэвин. Их связали. Моим людям лишь нужно было поджечь заведение, после того как все уснут, – произнес его подручный, над верхней губой которого выступили капли пота.
– Как видно, им это не удалось, – произнес мужчина, которого называли Гэвином. Его голос звенел от гнева. – И Форрестер все еще жив.
Ребекка с удивлением заметила, как робко переминается с ноги на ногу человек, приходивший к Слейтеру за деньгами. Очевидно, этот Гэвин был еще более безжалостным, чем его подручные.
– Простите, мистер Гэвин.
– Ты недостоин прощения. Тебе хорошо платили за твое умение, которого сегодня не хватило. – Гэвин вздохнул и посмотрел на Ребекку. Он улыбнулся и стал похож на змею, взирающую на мышь. – Ты правильно поступил, приведя эту шлюху сюда. – Похотливый взгляд Гэвина скользнул по фигуре девушки. – Не зря Форрестер так тебя ценит. Я тоже мог бы тебя использовать.
Несмотря на страх, Ребекка гневно сдвинула брови.
– Никто не может использовать меня.
– Каждого кто-то использует, даже если человек не подозревает об этом.
Ребекка поджала губы.
– Что я еще должен сделать? – спросил шериф Райдер.
– Ступай к Форрестеру. – Гэвин сделал паузу. – Скажи, у меня есть то, что он ищет.
Шериф открыл было рот, чтобы возразить, но не издал ни звука. Он недовольно кивнул, отпустил Ребекку и вышел из заведения.
Ребекка резко развернулась, намереваясь убежать, но подручный Гэвина оказался проворнее. Он схватил ее за талию, а другой рукой зажал рот.
Поднявшись со стула, Гэвин провел костяшками пальцев по щеке Ребекки.
– Уверен, ты такая же горячая в постели.
Ребекка метнула на него полный ненависти взгляд, жалея, что не может плюнуть ему в лицо. Но Гэвин только посмеялся.
– Я хотел бы оставить тебя для себя, но, боюсь, задержусь здесь недолго.
Холодок пробежал по спине Ребекки, когда она взглянула в бездушные глаза Гэвина. Этот человек был лишен каких бы то ни было моральных принципов. Ему было все равно, кого придется убить на пути к своей цели.
– Я давно знаю Слейтера Форрестера. – В глазах Гэвина возникло отстраненное выражение. – Знал его в другой жизни.
Ребекка сдвинула брови. Слейтер говорил ей, что Гэвин показался ему знакомым, но он не смог определить, где его видел. Очевидно, Гэвин узнал Слейтера и вспомнил его.
– В последний год войны я был офицером в Андерсонвидле, – пояснил Гэвин.
Пораженная этим признанием, Ребекка смотрела на Гэвина со смесью ужаса и отвращения. Даже если бы рука бандита не сжимала ее рот, она не смогла бы говорить.
– Большинство заключенных умерли. Но были и такие упрямцы, как Форрестер, – с завистью и восхищением произнес Гэвин. – И все же я не ожидал, что он выберется оттуда живым. Он спутал мои планы. Но с вашей помощью я избавлюсь от него навсегда.
Ребекка попыталась вырваться, но державший ее бандит лишь посмеялся над ее бесплодными попытками. Глаза защипало от слез, но Ребекка не заплакала. Слейтера заманят в ловушку, и приманкой будет она.
Когда негодяи оказались в камере, Слейтер положил руку на плечо Саймона.
– Останься здесь и присмотри за ними.
– А ты куда? – спросил Саймон.
– Посмотреть, привела ли Ребекка шерифа.
Слейтер поспешил в салун, надеясь, что Саймон оказался прав и они с Ребеккой просто разминулись. Но чутье подсказывало, что он не обнаружит свою любимую в салуне. Ведь шерифу Райдеру платили за бездействие. Вот почему он не стал расследовать обстоятельства смерти Эндрю и перестрелки в «Алой подвязке». Слейтер давно подозревал шерифа, но ему хотелось верить, что тот просто неумеха, а не продажная шкура.
В «Подвязке» царила тишина, и страх Слейтера за Ребекку усилился. Должно быть, Райдер повел ее к тому, кто стоял за вымогательством. Гнев и отчаяние охватили Слейтера, и он едва сдержался, чтобы не опрокинуть стол.
Он обещал Ребекке, что защитит ее. Именно такие обещания давал он и в прошлом. И похоже, вновь не сдержит слова. Неужели так ему на роду написано?
– Нет, – вслух прорычал Слейтер. – На этот раз все будет иначе!
«Подвязку» и всех, кто в ней находился, должны были сжечь. А все потому, что Слейтер задавал слишком много вопросов. Но на прошлой неделе он мало продвинулся в своем расследовании. Единственным человеком, с которым он поговорил, был Лео Гэвин, владелец «Медной пули».
Слейтер вновь представил человека с правильной неторопливой речью и привычкой проводить ногтем по краю игральной карты. Где он с ним встречался раньше? Слейтер зажмурился и попытался вспомнить.
Ноготь, царапающий поверхность пикового валета.
Презрительно отданный приказ.
Речь с южным акцентом.
Форма конфедерата.
Как у того, другого бандита, на куртке Лео Гэвина были пуговицы с гербом Джорджии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31