А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вся история первоначального переселения семьи мужа Руфи в Моав, смешанный брак древних евреев с моавитянками, возвращение Нооми с Руфью домой – все изображено с совершенно другой точки зрения на взаимоотношения племен, чем в книге «Судей»,– с позиций дружбы между разными племенами.
Книга Иова Глава 1 Был человек в земле Уц, и звался он Иов; и человек этот был прост В подлиннике: «tarn» – непереводимое древнееврейское слово, которое означает отсутствие внутренней ущербности, полновесную доброкачественность и завершенное взаимное соответствие всех помыслов, дел и слов. Перед нами возникает образ искренней, чистосердечной, благообразной истовости богатого патриархального «шейха», неуклонно блюдущего себя от греха и во всем поступающего как положено. Иов – хороший, и ему хорошо, и с ним хорошо; кажется, злу неоткуда войти в его жизнь. Тем более поразительно, что зло входит в его жизнь

, и праведен, и богобоязнен, и далек от зла.И родилось у него семеро сыновей Сакральные числа 7, 3, 5 соответствуют древней числовой эстетике и выражают идею совершенства, законосообразности, гармонической стабильности. Если человек отовсюду окружен такими числовыми структурами, это значит, что все его дела идут правильно, по порядку, «по чину»

и трое дочерей; имения же было у него семь тысяч овец, и три тысячи верблюдов, и пятьсот пар волов подъяремных, и пятьсот ослиц, и челяди весьма много. И был человек этот велик между всеми сынами земли восточной.И сыновья его имели обыкновение сходиться, и каждый в день свой давал пир в доме своем; и посылали они за тремя сестрами своими, и звали их есть и пить вместе. Но когда дни пира совершали круг свой, тогда посылал Иов за сынами своими и творил над ними очищение; рано утром вставал он и возжигал искупительную жертву по числу их. Ибо говорил Иов:«Может статься, погрешили сыны моиИ похулили Бога в сердце своем?»И так делал Иов во все дни.И был день, когда пришли Сыны Божьи Описательное обозначение ангелов

, чтобы предстоять Господу в подлиннике здесь и далее имя «Яхве»

; и Противоречащий в подлиннике: слово «сатан», означающее также «обвинитель» или «клеветник» (в суде), «враг» или «супостат» (на войне), «искуситель» или «подстрекатель» (при раздоре), «препятствующий» (на пути), вообще «соперник», «противник», «противоборник». Это древнееврейское имя нарицательное живет в современных языках как имя собственное – «Сатана». Однако в «Книге Иова» это скорее кличка и прозвание безымянного и тем более жуткого сверхчеловеческого прокурора вселенной, чем его установившееся собственное имя. Но разница не только в этом. О Сатане в свете позднейшей теологии заведомо известно, что он противник бога. О Противоречащем из «Книги Иова» известно пока что одно: что он – противник человека. Его отношения с богом остаются загадкой и открытым вопросом

пришел с ними.И вопросил Господь Противоречащего:«Отколе приходишь ты?»И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал:«От обхода земли,от скитаний по ней».И вопросил Господь Противоречащего:«Приметило ли сердце твоераба моего,Иова?Ведь нет на земле мужа, как он:прост, и праведен,и богобоязнен, и далек от зла!»И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал:«Разве не за мзду богобоязнен Иов?Не Ты ли кругом оградил его,и дом его,и все, что его?Дело рук его Ты благословил,разошлись по земле его стада.Но – протяни-ка руку Твою,дотронься до всего, что есть у него;разве не похулит он Тебяв лицо Тебе?» Сатана «искушает» бога, и формула этого искушения символически соответствует формуле искушения человека в библейском рассказе о грехопадении Адама и Евы. Там Змий внушил человеку протянуть руку и коснуться запретного плода, чтобы познать, что есть добро и зло; здесь Противоречащий внушает богу протянуть руку и коснуться человека, чтобы познать, что есть человек,– добро или зло

И сказал Господь Противоречащему:«Вот – все, что его, в руке твоей;лишь на него не простри руки твоей!»И отошел Противоречащий от лица Господа.И был день, когда сыновья и дочери Иова ели и пили вино в доме брата своего первородного. И приходит к Иову вестник, и говорит:«Орали на пашне волыи ослицы подле паслись,как напали савеянеи взяли их,а отроков сразили острием меча,и спасся я один,дабы известить тебя!»Он не кончил, как приходит другой и говорит:«Огонь Божий ниспал с небес,овец и пастухов попалил и пожрал;и спасся я один,дабы известить тебя!»Он еще не кончил, как приходит другой и говорит:«В три отряда халдеи сошлись,и напали на верблюдов,и взяли их,а отроков сразили острием меча,и спасся я один,дабы известить тебя!»Он еще не кончил, как приходит другой и говорит:«Сыны твоии дочери твоиели и пили винов доме брата своего первородного;и вот великий вихрьс того края пустыни пришел,и сотряс он четыре угладома того,и пал дом на юных, и они мертвы;и спасся я один,дабы известить тебя!»И тогда встал Иов, и разодрал ризу свою, и обрил главу свою, и повергся на землю, и преклонился, и сказал:«Наг вышел я из родимых недри наг возвращусь назад.Господь дал, Господь взял –благословенно имя Господне!»При всем этом не погрешил Иов и не оказал Богу никакого неподобия.
Глава 2 И был день, когда пришли Сыны Божьи, чтобы предстоять Господу, и Противоречащий пришел с ними, чтобы предстоять Господу.И вопросил Господь Противоречащего:«Отколе приходишь ты?»И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал!«От обхода земли,от скитаний по ней».И вопросил Господь Противоречащего:«Приметило ли сердце твоераба моегоИова?Ведь нет на земле мужа, как он:прост, и праведен,и богобоязнен, и далек от зла.И доселе тверд он в простоте своей;а ты наущал меня на него,ища погубить его без вины!»И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал:«Кожа за кожу! По-видимому, поговорка, возникшая из практики меновой торговли бедуинов

-и все, что имеет муж,отдаст он за жизнь свою.Нет – протяни-ка руку твою,дотронься до кости егои плоти его:разве не похулит он тебяв лицо тебе?»И сказал Господь Противоречащему:«Вот – он в руке твоей;лишь дыханье его сохрани!»И отошел Противоречащий от лица Господа, и поразил Иова злыми язвами Имеется в виду проказа. Для древнего еврея это не только неисцелимая болезнь, перспектива медленной и мучительной смерти, но и скверна, знак божьей немилости, позорная утрата телесного благообразия. Прокаженный «нечист» в ритуальном смысле и потому отлучен от общинного культа

от подошвы стопы его по самое темя его. И взял Иов черепок, чтобы соскребать с себя гной, и сел среди пепла.И говорила ему жена его:«Ты все еще тверд в простоте твоей?Похули Бога – и умри!»Но он сказал ей:«Словно одна из безумных жен,так молвила ты!Приемлем мы от Бога добро –ужели не примем от Него зло?»При всем этом не погрешил Иов устами своими.И прослышали трое друзей Иова о всех несчастьях, что постигли его, и пошли они каждый из места своего: Элифаз из Темана, и Билдад из Шуаха, и Цофар из Наамы В этом перечне названы земли к востоку от Палестины, славившиеся мудростью своих обитателей. Друзья Иова – это, так сказать, мудрецы из страны мудрецов, умники и спорщики по праву рождения

; и сговорились они идти к нему вместе, чтобы соболезновать ему и утешать его.И когда они издали подняли глаза свои, они не узнали его. Тогда возвысили они глас свой, и возрыдали, и разодрал каждый ризу свою, и метали они прах на главы свои, к небу. И сидели они при нем на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели они, что скорбь его весьма велика.
Глава 3 После этого отверз Иов уста свои и проклял день свой День своего рождения проклинает и пророк Иеремия (гл. 20, ст. 14)

. И начал Иов, и сказал:«Да сгинет день, в который рожден я,и ночь, что сказала: «зачат муж»! Все это проклятие по своему глубинному смыслу представляет собой как бы попытку оспорить и взять назад слова бога при сотворении мира: «Да будет свет!» Бог есть собственник дня, поскольку некогда вызвал свет из мрака, небытия и хаоса; но если он, как выражается Иов, «не взыщет» свою собственность, последняя снова достанется прежним владельцам – мраку, небытию, хаосу. Символ хаоса, в космогонической борьбе с которым создан мир,– чудище Левиафан (о котором еще будет идти речь в гл. 40–41); поэтому проклятие дню рождения и ночи зачатия должно быть заклинанием и окликанием Левиафана

День тот – да будет он тьма,Бог с высот да не взыщет его,да не сияет ему свет!Смертная тень да емлет его,да обложит его мгла,затмение да ужаснет! Перевод сделав по исправлению текста, предложенному немецким гебраистом Г. Форером

Ночь та – да обладает ею мрак,Да не причтется она к дням годовым,в месячный круг да не войдет!Ночь та – да будет неплодна она,да не звучит в ней веселья клик!Да проклянут ее клянущие день,те, что храбры Левиафана ярить!Да тмятся звезды утра ее,пусть ждет лучей, но они не придут,пусть не узрит зениц зари,–за то, что не затворила родимых недр,не сокрыла горя от глаз моих!Зачем не умер я при исходе из чреваи не сгинул, выйдя из недр?Зачем колени держали меня,к чему питали меня сосцы?Как недоноску, не жить бы мне,как младенцам, что не зрели свет!Тогда лежал бы я, дремля,спал бы и был в покое,среди царей и советных вельмож,что зиждут себе строенья гробниц,среди князей, у которых злато,полнящих серебром домы свои.Там кончается ярость злых,там отдыхает, кто утомлен;узники в кругу своем не знают тревог,не слышат голоса палача;малый и великий там равны,пред господином волен раб.На что Он дает страдальцу свети жизнь тому, кто душой удручен,кто хочет смерти, и нет ее,кто рад бы добыть ее, как клад,до восторга бы возликовали восхитился, обретя гроб,–мужу, чей путь скрыт,кому поставил преграду Бог?Вместо хлеба моего мне вздохи мои,и льются, как воды, стоны мои,ведь чего я ужасался, постигло меня,и чего я боялся, приходит ко мне.Нет мне затишья, и нет мне покоя,и нет мне мира,но пришла смута!»
Глава 4 И ответствовал Элифаз из Теманы, и сказал:«Попытаешь слово – тебе досадишь;но в чьих силах сдержать речь?Бывало, многих ты вразумлял,возвращал ослабевшей длани мощь,поднимало падшего слово твое,и колено дрожащее ты укреплял.А дошло до тебя – и ты без сил,коснулось тебя – и ты смущен?Не страх ли Божий – надежда твоя,не праведность ли твоя – упованье твое?Припомни: когда чистый погиби где справедливый был стерт?Насколько я видел, пахарь бедыи сеятель зол пожнут посев.От дуновенья Божья сгинут они,истают от дыханья гнева Его.Глас льва, и рычащего зык,и зубы львят исчезнут;и погиб без добычи ярый лев,и рассеяны отродья львицы.И прокралось слово ко мне -лишь отзвук до уха дошел -при раздумьях от видений, в ночи,когда сон людей бывает глубок;схватил меня страх, и дрожькости мои сотрясла,и овеял лицо мое дух,и дыбом поднялись власы.И стал пред очами зрак,-не распознать вида его,-лишь повеяло, и слышу слова?«Человек ли пред Богом прав,перед Творцом своим чист ли муж?Вот, не верит Он и Слугам Своим,и в Ангелах обличает порок.Что сказать о тех, чей домиз глины и стоит на пыли?Их раздавят, как моль,к вечеру их рассекут,они сгинут – не приметит никто.Исторгается у шатра их червь,и не в мудрости умирают они».
Глава 5 Взывай же! Кто даст ответ?Кого из Святых призовешь?Так, глупца убивает гнев,и неискусного губит пыл.Я видел: возрастал глупец,но вдруг иссохла пажить его;нет счастья его сынам,у врат их бьют, не поможет никто,и жатву их алчный пожрал,и снопы их бедность берет,скудость съедает добро.Не из праха растет беда,и не из почвы восстает скорбь;но рожден человек страдать,как искры – возлетать ввысь В подлиннике «сыны Рэшэфа». Рэшэф– древнее ханаанейское олицетворение огня, пламени, жара, а потому и того «жара», который бывает у больного человека, и постольку – вообще мора и поветрия. В нашем переводе принято истолкование древних таргумов и Ибн-Эзры: «сыны Рэшэфа», то есть сыны огня – метафора понятия «искры». Другая интерпретация, отразившаяся в «Септуагинте», требует переводить «птицы»

.Но я бы к Силе Божьей воззвали Богу вверил бы дело мое,Творящему скрытое от умаи дивные без меры дела,Дающему дождь на лицо земли,Посылающему воды на лицо полей,Возвышающему тех, кто пал -и спасаются те, кто скорбят,-Разрушающему умысел хитрецов,так что руки их затеянного не совершат,Уловляющему лукавцев в их же сеть,-и умысел мудрых посрамлен:среди бела дня найдет на них мрак,и в полдень собьются они с пути;Бог избавляет от меча, и от лжи,и от рук насильников того, кто нищ,-и немощному надежда есть,и злоба затворяет свои уста.Так,блажен, кого обличит Бог,и наказанья от Крепкого Здесь и ниже старославянским эпитетом «Крепкий» (в приложении к богу и в значении «сильный» – ср. «Святый Боже, Святый Крепкий...») передано характерное для «Книги Иова» очень древнее и очень загадочное имя бога «Шаддай», по-видимому, этимологически связанное с идеей всесокрушающей мощи. Традиционный перевод «Всемогущий» предполагает абстрактно-догматический уровень мышления о боге, чуждый ветхозаветной архаике

не отвергай!Ибо Он уязвит, и Он исцелит,Он бьет, и врачуют руки Его.В шести бедах спасет тебя,и в седьмой не коснется тебя зло;в голод избавит от смерти тебяи на войне – от силы меча.От злого языка будешь укрыт,не убоишься прихода нужды.Нужде и гладу посмеешься ты,и зверя земли не страшись:ибо с камнями поля у тебя союз,и зверь поля в мире с тобой.И узнаешь, что дом твой цел,оглядишь двор твой – и ущерба ни в чем,и узнаешь, что обильно потомство твое,и отпрыски твои, как трава земли.Созрев до конца, сойдешь ты в гроб,как сноп, что собран во время свое.Ибо вот,мы это испытали, и верно все;услышь и ты и заметь для себя!»
Глава 6 И ответил Иов, и сказал:«Если бы взвесить скорбь моюи боль мою положить на весы!Тяжелее она, чем песок морей;оттого и дики слова мои!Ибо стрелы Крепкого настигли меня,и дух мой ядом их напоен,и ужасы Божьи мне грозят.Ревет ли дикий осел на траве,и мычит ли бык над кормом своим,и пресное ли без соли едят,и есть ли вкус в белке яйца?Да, чем гнушается душа моя,то дано мне в тошную пищу мою!О, когда бы сбылась просьба мояи надежду мою исполнил Бог!Соизволил бы Он сокрушить меня,простер бы руку Свою сразить меня!Тогда была бы отрада мне,и я веселился бы средь муки злой!Ибо слов Святого не предал я.Что моя сила, чтоб терпеть и ждать,и что моя цель, чтобы длить жизнь?Разве твердость камней – твердость мояи разве из меди плоть моя?Не ушла ли помощь моя от меняи разве осталась опора мне?Кто друга своего не жалеет в беде,тот оставляет пред Крепким страх.Ненадежны братья мои, как потоки как вешние воды, что скоро сойдут.Ручьи мутнеют от талого льдаи принимают в себя снег,-но в летнее время пропадают онии в жару исчезают с лица земли.Люди отходят от пути своего,заходят в пустыню и гибнут там:караваны из Темы ищут ручей,путники из Савы уповают на него,но посрамлены они в надежде своей,приходят на место и терпят стыд.Вот что стали вы для меня!Увидели ужас, и страх вас взял.Что я, прошу: «Дайте мне,и заплатите за меня от ваших щедрот»?Говорю ли: «Вырвите из рук врага,из рук злодеев искупите меня»?Вы наставьте меня, и я замолчу;и в чем я неправ, скажите мне!Разве обидит правдивая речь?Но что укоризна одного из вас?Думаете ли словами вершить суд,а слова отчаявшегося – ничто?Вы мечете жребий о сироте,и друга своего продаете вы.Ныне соизвольте вглядеться в меня:что же, лгу ли я вам в лицо?Отступитесь, да не будет зла,отступитесь же – ведь я прав!Разве на языке моем ложь,не распознаёт худого моя гортань?
Глава 7 Не повинность ли несет человек на земле,и не срок ли наемника – срок его?Как раб, что изнывает по тени ночной,и наемник, что ждет платы своей,так и я принял месяцы зла,и ночи скорби отсчитаны мне.Ложась, думаю: «Скорей бы встать!» -и ворочаюсь от вечера до утра.В червях и язвах тело мое,и на коже моей струп и гной.Мелькают мои дни, как ткацкий челнок,и без упованья спешат к концу.Вспомни, что дуновение – жизнь моя;уж не видать счастья глазам моим!Видящий больше не увидит меня:воззрят Твои очи, а меня – нет.Редеет облако, уходит оно:так сошедший долу не выйдет вспять.В дом свой не вернется он,и место его не вспомнит о нем.Потому не удержу я уст моих,и в утеснении духа моего скажу,и пожалуюсь в удручении души моей!Разве я пучина и разве я змий Морская пучина и морское чудище («таннин») выступают в Библии как символы побежденного богом, но не укрощенного хаоса. Поэтому бог и должен к ним «приставлять дозор», чтобы они не вышли из повиновения

,что ты приставляешь ко мне дозор?Чуть помыслю: «Утешит меня постель моя,и подымет мою горесть ложе мое»,-как Ты снами ужасаешь меняи наводишь на меня морок ночной!Не дышать хотела бы моя душа;лучше смерть, чем моя боль!Довольно с меня! Не вечно мне жить.Отступи от– меня! Мои дни – вздох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73