Она могла наблюдать за лодками, покачивающимися на волнах, и подставлять лицо свежему ветерку, дующему со стороны моря. Странные птицы, серо-белые, с черным опереньем на голове и большими красными клювами, парили над водной гладью. Они то ныряли, то вновь появлялись на поверхности.
…На следующий день начались казни. Пакс слышала вопли, доносившиеся с противоположного конца города. Сначала она ничего не поняла, но товарищи объяснили ей, что происходит.
— Герцог Фолл и правитель Иммера казнят агентов Синьявы. — Лицо Арколина было непроницаемым. — Мы находимся здесь для того, чтобы навести порядок. В случае же бунта… Но мы не думаем, что дойдет до этого.
К счастью, во время их дежурства ничего не произошло. Какие-то мужчина и женщина прошли мимо, даже и не взглянув на солдат. Да еще по берегу носились ребятишки, то забегая в воду, то выскакивая из нее.
Но шум, доносившийся с противоположного конца города, все не утихал. Поэтому вечером отряд под командованием Кракольния был послан на подмогу Хальверику для наведения порядка. Они вернулись утром, уставшие и мрачные. Пакс ни слова не услышала о том, как солдаты выполняли приказ.
Но объяснений и не требовалось. На следующий день войска герцога покинули Иммерзан. На стене, окружавшей город, висело множество трупов. Это зрелище было красноречивее всяких слов.
Молва о случившемся достигла стен Ка-Иммера раньше, чем здесь появились войска. Ворота города были закрыты. Но жители не могли долго держать оборону. Штурм длился всего несколько часов. Когда сопротивление горожан было сломлено, их всех согнали на рыночную площадь рядом с дамбой. Пока воины Хальверика и Пелана конвоировали их туда, люди Алюреда обыскивали улицы, дом за домом, приводя на площадь все новых и новых пленников.
Наконец все жители города были собраны. Алюред проехал верхом в конец площади и указал на какого-то человека в толпе. Солдаты тут же схватили его. Потом еще двоих, и еще. Кто-то отчаянно закричал, и крики эти были слышны по всей площади. Группа людей Алюреда вклинилась в толпу, чтобы схватить виновного. Наконец его, вздрагивающего от рыданий, бросили к ногам командира, который лишь презрительно усмехнулся и покачал головой. Всех, на кого указал Алюред, потащили к грубо сколоченной перекладине, которую наспех соорудили его люди.
В толпе началось волнение. Охваченные ужасом, горожане толкали друг друга. Задние ряды напирали на солдат. Пакс и ее товарищи сомкнули щиты, чтобы никто не смог покинуть площадь. Девушке с трудом удавалось разглядеть что-нибудь поверх толпы. Но вот в поле ее зрения попал первый из несчастных. Пакс словно окаменела, внутри у нее все сжалось. Вот показался еще один пленник. И еще.
Через несколько минут все жертвы были повешены. Один — за ноги, остальные за руки. Свора Алюреда, словно взбесившись, швыряла в них комья грязи и камни. Вскоре один из несчастных безвольно повис, другой продолжал слабо стонать. Пакс отвернулась, сдерживая подступивший к горлу комок. Взгляд ее скользнул в сторону и встретился с глазами Кери, в которых застыла смертельная тоска.
Завершения казни, когда Алюред собственноручно воткнул копье в тело каждого повешенного, она не видела. По движению толпы она почувствовала, что конец все-таки наступил. И только тогда решилась взглянуть на тела погибших, которые уже опускали на землю.
Но девушка ошиблась: это еще был не конец. Алюред заговорил на странном языке, сильно жестикулируя. Огромная масса людей словно застыла. Вокруг не было видно никакого движения. Пакс кожей ощущала страх и ненависть, исходившие от горожан.
…Он закончил свою речь вопросом: готовы ли они теперь подчиниться ему? Пакс догадалась о вопросе по тону, в нем звучал металл. На несколько мгновений на площади опять воцарилась тишина. Алюред ждал ответа. И он был дан — в виде дохлой рыбы, брошенной откуда-то из глубины толпы. Надо отдать должное смельчаку — бросок его был точным. Лицо Алюреда потемнело от гнева. Пакс не слышала, что он сказал окружавшим его солдатам, но смысл приказа был ясен. Несколько человек стремительно бросились в толпу.
Людская масса взревела от негодования и ощетинилась сотнями ненавидящих взглядов. Сомкнувшись в единую цепь, люди Пелана и Хальверика старались сдержать напор толпы с трех сторон, охватив рынок полукольцом. Кое-как им это пока удавалось. Группа Пакс замыкала круг. Они не слышали ничего, кроме криков и рева голосов; им было приказано сдерживать людей, но не атаковать их. Однако напор был слишком силен. Цепь, охватившая площадь, вот-вот могла прорваться. У большинства горожан не было оружия, но их преимуществом была численность. К тому же многие товарищи Пакс и она сама не хотели сражаться с безоружными мужчинами и женщинами и старались избежать только одного — как бы горожане не обратили их в бегство.
Пакс слышала, что сзади, со стороны улиц, ведущих к рынку, подходит подкрепление. То тут, то там раздавались команды офицеров. Но все это тонуло в общем гуле толпы. Девушка пыталась не отставать от других солдат, ощетинившихся мечами против разъяренных людей. Но вдруг какой-то человек, выкрикивая ругательства, ухватился за ее оружие. Она подняла меч, но мужчина успел что было сил ударить Пакс. Почти теряя сознание, она все же сделала выпад и вонзила в него свой меч. Ее противник упал прямо под ноги людей, которые наступали на нее со всех сторон. Девушка защищалась, как могла, и старалась держаться поближе к своим. Остатки ее маленького отряда пока все еще сдерживали натиск горожан.
Но вот между ними и соседней группой воинов образовалась брешь. Толпа с ревом хлынула через нее. В мгновение ока Пакс отшвырнуло к стене какого-то здания у нее за спиной. Она почувствовала, что обо что-то ударилась. Видимо, это был выступ оконной рамы. Перед ней мелькали разъяренные лица. Люди что-то кричали и тянули к ней руки, пытаясь выхватить у нее оружие. Пакс задыхалась, пытаясь справиться с этой людской массой.
Искать Стэммела или Арколина никакой возможности не было. Горожане прорвали кольцо окружения во многих местах и со всех ног убегали подальше от рынка. Вдруг на Пакс налетел какой-то ребенок. Споткнувшись, он пронзительно закричал и, падая, ухватился за ее мундир. Руки у нее были заняты, и она не смогла вовремя подхватить его. Буквально через секунду он исчез под ногами бушующей толпы.
Спустя некоторое время она опять могла двигаться. Большинство горожан уже разбежалось по окрестным улицам. Пакс увидела Алюреда. Он был верхом на лошади, его солдаты старались остановить тех, кто еще был на площади.
Наконец среди мечущихся людей она смогла разглядеть Арколина, а потом и Стэммела и даже услышать их голоса. Отряд занял новую позицию, присоединившись к другим воинам. Их всех тут же послали преследовать беглецов. Но лишь к заходу солнца удалось кое-кого вернуть. Это была едва лишь пятая часть горожан, в основном женщины и дети, слишком слабые и напуганные, чтобы убежать далеко. Пакс, все еще не оправившаяся от утренних событий, еле держалась на ногах. Ей не хватало сил, чтобы сторожить тех, кого вернули силой на площадь.
Алюред приказал своим людям проследить, чтобы никто из сторонников Синьявы не спасся бегством. Все горожане должны признать его своим новым правителем и подчиняться только ему. Заканчивая речь перед войском, он подчеркнул: людей нужно запугать до такой степени, чтобы даже в мыслях они не допускали возможности неповиновения. Об этом же он сказал и своим союзникам.
Пакс ожидала, что герцог будет возражать, но он промолчал. Со дня смерти Синьявы едва ли хоть раз улыбка тронула его губы. С тех пор как они добрались до моря, он часами стоял на берегу, вглядываясь куда-то вдаль. Она не знала — и никто этого не знал, — о чем он думал. Пакс все больше и больше не нравилось, чем им приходится здесь заниматься.
Во взглядах горожан читались страх и отвращение. Часто слышались ругательства и оскорбления, понятные даже на чужом языке. Так люди выражали протест и презрение к сторонникам Алюреда. Вряд ли они полностью покорятся своей судьбе. Но в противном случае участь их будет печальной.
Все это не давало девушке покоя. Она с трудом могла заставить себя что-нибудь съесть, а по ночам часто вздрагивала и просыпалась от неотступно тревоживших ее дум.
Пакс пыталась скрыть свои чувства, уговаривая себя успокоиться. Но однажды она должна будет все-таки высказаться вслух. Дело в том, что с тех пор, как она поступила на службу к герцогу, она обязана была во всем ему повиноваться. И конечно, быть до конца откровенной. Он был хорошим человеком. Всегда честным и благородным… Она подумала о Верховном Маршале: как было бы хорошо не встречаться с ним лично! Ведь во время беседы он задаст вопросы, на которые ей не хотелось бы отвечать. Да, конечно, служба у герцога имела свои недостатки, хотя бы неудобства такого рода.
…Когда они покинули Ка-Иммер, оставив гарнизон Алюреда охранять город, Пакс попыталась убедить себя, что худшее уже позади. Но это было совсем не так. В каждом городе вдоль побережья Иммерхофта, где они останавливались, Алюред казнил сторонников Синьявы и тех, кто считал, что пират не может наследовать герцогство.
Наемники не принимали участия в казнях и пытках. Никто не знал, как долго продлится этот завоевательный поход и где планирует остановиться герцог Пелан. Несомненно, какие-то планы у него были. Когда-нибудь он повернет войска обратно, и они вернутся в Вальдайр.
Но сам он ничего не говорил, лишь пристально всматривался в бесконечные морские просторы и все чаще обращал свой взор на юг. Тревога и беспокойство росли в рядах воинов.
Пакс считала, что в такой обстановке никто не будет обращать на нее особого внимания. Но однажды ночью, когда она стояла в карауле, к ее посту подошел Стэммел. Он остановился рядом, не говоря ни слова, затем взглянул на нее и, сняв шлем, почесал голову.
— Вижу, что с тобой что-то происходит, — начал он. — Может, мне и не следует спрашивать… но все-таки — что случилось?
Пакс растерялась. Она не знала, что ответить, как объяснить свое состояние.
— Ты почти ничего не ешь, таешь на глазах. Так недолго и заболеть…
— Я абсолютно здорова, — начала Пакс, но он тут же ее остановил:
— Посмотри на меня: я ем достаточно, сплю по ночам. Поверь, это гораздо лучше. К тому же я не хочу потерять в этом походе доброго старого товарища. У нас не так-то много таких, как ты. Да, у нас есть новички, которых мы набирали то тут, то там. Но ведь это совсем не то. — Стэммел умолк, словно обдумывая что-то. Потом надел наголову шлем и потер рукой нос. — Не знаю, будут ли когда-нибудь они… останемся ли мы… такими, какими были раньше.
— Я не могу… Не могу выносить это душегубство…
— Пакс, ты… — Стэммел прочистил горло и сплюнул. — Не принимай ты все так близко к сердцу.
Пакс разволновалась и с трудом подбирала нужные слова.
— Что происходит… ну почему?..
— Пожалуйста, успокойся. Я не могу видеть, как ты мучаешься, уходишь в себя. Только не это! Ты служила герцогу верой и правдой. Думаешь, он не знает этого? Или я не знаю? — спросил Стэммел. Гнев звучал в его голосе. — Ноты не годишься для такой грязной работы. Верховный Маршал был прав. Он говорил, что ты должна заниматься более достойными делами. — Он опять умолк. А потом, словно подводя итог, добавил мягко: — Я думаю, тебе лучше уехать отсюда, Пакс…
— Как, оставить товарищей? — Она неожиданно почувствовала огромное облегчение от одной лишь мысли о том, что это возможно. Но потом ее охватила паника. Отправляясь в поход, она приняла решение. И теперь нельзя ничего изменить.
— Послушай. Вот что я хочу тебе сказать. Тир знает, насколько это тяжело даже для меня, а я ведь старше и сильнее. И… Словом, уезжай, Пакс. Возвращайся обратно на север. Может, стоит поехать домой. Или поучиться где-нибудь рыцарскому искусству. Только не оставайся здесь. Это не нужно ни тебе, ни герцогу.
“Но я… Как можно просить об этом? Нет, я не могу идти к нему…” Выражение его лица, когда однажды она не подчинилась его воле, все еще преследовало ее. И хотя он никогда не показывал своего недовольства, больше рисковать она не хотела.
Стэммел продолжил:
— Расскажи обо всем Арколину. Капитан поймет — он ведь знает тебя. Он поговорит с герцогом, или ты сама поговоришь. Они посоветуют тебе что-нибудь стоящее, я уверен в этом. Пакс, я же ничего не имею против герцога. Ты это знаешь. Он был моим господином с тех самых пор, как я начинал свою службу. Я последую за ним всюду. Но ты остановила его однажды, когда он мог совершить ошибку. Может быть… если ты уедешь, может быть, он задумается…
Пакс молчала. Она всегда считала, что ее жизнь накрепко связана с крепостью Иммер. Как же она могла покинуть этот Союз? Для нее он был ближе и роднее семьи, привычнее, чем комнаты в доме, где она родилась.
— Пакс, я говорю серьезно. Ты не должна больше идти с нами. Многие уже поняли, что с тобой происходит. И остальные поймут. Остановись, пока не поздно.
— Я.. Я должна подумать…
— Прими решение сегодня ночью. Завтра мы будем в Сорде, и там повторится то же самое. В этом нет никакого сомнения.
В глазах Пакс стояли слезы. Она чуть не разрыдалась. Стэммел сжал ее плечо:
— Видишь ли, Пакс, ты никогда не научишься быть беспощадной с врагами, никогда не забудешь о том, что они такие же люди. Тир и я знаем, что ты храбрая и отважная.
Но никто, в том числе и ты, не может изменить самого себя.
— Но я дала клятву, — прошептала она.
— Да, это так. И ты служила верой и правдой нашему Союзу. Более того. Ты видела Синьяву мертвым. Значит, и я убежден в этом, ты выполнила свой долг до конца. Ведь ты не бежишь с поля боя. Уверен, Арколин и герцог так не подумают… Ты поговоришь с ними?
Пакс посмотрела на темное небо, усыпанное звездами. Они сверкали, как драгоценные камни, собранные в удивительной красоты ожерелье. Девушка подумала о том, уже далеком прошлом, когда она только мечтала стать солдатом и увидеть дальние страны. И тут же вспомнила о городе, через которой только что прошло их войско.
— Я… Я действительно не могу… идти дальше…
— О чем я тебе и говорю.
— Но сейчас слишком поздно.
Конечно, все офицеры уже спали. Она не могла будить их — и тем более герцога — по такому ничтожному поводу. Пакс облегченно вздохнула. Нет, ей не придется принимать решение прямо сейчас.
Голос Стэммела был нежным.
— Так ты согласна?
Эта нежность и сознание того, что сейчас слишком поздно, застигли ее врасплох. К тому же она чувствовала себя такой уставшей!
— О, я… Я не знаю. Да. Если герцог позволит мне…
— Он позволит, — сказал Стэммел. — Или я просто не знаю герцога Пелана. Но думаю, я в нем не ошибаюсь.
Она даже не успела ответить, а он уже позвал кого-то из солдат, чтобы сменить Пакс в карауле.
— Пошли. Насколько я знаю тебя, ты будешь до утра убеждать себя в том, что твой долг перед герцогом — работать на него до тех пор, пока ты не ослепнешь, не оглохнешь и не сойдешь с ума.
Она прошла вслед за ним в палатку Арколина, дрожа от волнения. Арколин слушал донесения офицеров, но как только Стэммел попросил уделить ему несколько минут, они удалились. Во взгляде Арколина, обращенном на девушку, не было гнева или разочарования. Лишь спокойствие и желание понять.
— Ты всегда отлично несла службу, — сказал он, — и имеешь полное право решать сама — остаться с нами или выйти в отставку. Видишь ли, я не хотел бы терять тебя навсегда; знаю, что и герцог Пелан дорожит тобой. Может, стоит подумать о том, чтобы взять отпуск на год с правом вернуться?
Пакс кивнула:
— Как скажете, капитан.
Сейчас ей трудно было сосредоточиться, мысли путались. Ее то охватывал страх, то хотелось смеяться от радости.
— Тогда мы обсудим это с герцогом. — Арколин поднялся из-за стола. — Пойдем к нему вместе. Возможно, он захочет поговорить с тобой о твоей службе.
Несмотря на поздний час, герцог еще не ложился. Он пристально посмотрел на Пакс, стоявшую за спиной Арколина, и жестом руки пригласил их войти в палатку. Арколин изложил просьбу Пакс, и герцог вновь окинул ее долгим взглядом.
— Тебе не нравится служить под моей командой, Паксенаррион?
— О, что вы, мой господин! — Девушка не кривила душой — служить у герцога ей нравилось. Но он пошел на сделку, согласиться с которой она не могла.
— Рад слышать это. Ты всегда была честным и надежным солдатом. Мне бы не хотелось лишиться твоего уважения.
— Спасибо на добром слове, мой господин.
— Если я правильно понял Арколина, ты хочешь временно покинуть нас. Ты выросла на севере, мы же находимся сейчас в совершенно иных условиях. Но скажи откровенно: ты хочешь уйти от нас навсегда или только на некоторое время?
— Я не знаю. Я не могу представить для себя другой жизни, но…
— Да, понимаю. — Он кивнул, как будто решая вопрос, о котором она ничего не знала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
…На следующий день начались казни. Пакс слышала вопли, доносившиеся с противоположного конца города. Сначала она ничего не поняла, но товарищи объяснили ей, что происходит.
— Герцог Фолл и правитель Иммера казнят агентов Синьявы. — Лицо Арколина было непроницаемым. — Мы находимся здесь для того, чтобы навести порядок. В случае же бунта… Но мы не думаем, что дойдет до этого.
К счастью, во время их дежурства ничего не произошло. Какие-то мужчина и женщина прошли мимо, даже и не взглянув на солдат. Да еще по берегу носились ребятишки, то забегая в воду, то выскакивая из нее.
Но шум, доносившийся с противоположного конца города, все не утихал. Поэтому вечером отряд под командованием Кракольния был послан на подмогу Хальверику для наведения порядка. Они вернулись утром, уставшие и мрачные. Пакс ни слова не услышала о том, как солдаты выполняли приказ.
Но объяснений и не требовалось. На следующий день войска герцога покинули Иммерзан. На стене, окружавшей город, висело множество трупов. Это зрелище было красноречивее всяких слов.
Молва о случившемся достигла стен Ка-Иммера раньше, чем здесь появились войска. Ворота города были закрыты. Но жители не могли долго держать оборону. Штурм длился всего несколько часов. Когда сопротивление горожан было сломлено, их всех согнали на рыночную площадь рядом с дамбой. Пока воины Хальверика и Пелана конвоировали их туда, люди Алюреда обыскивали улицы, дом за домом, приводя на площадь все новых и новых пленников.
Наконец все жители города были собраны. Алюред проехал верхом в конец площади и указал на какого-то человека в толпе. Солдаты тут же схватили его. Потом еще двоих, и еще. Кто-то отчаянно закричал, и крики эти были слышны по всей площади. Группа людей Алюреда вклинилась в толпу, чтобы схватить виновного. Наконец его, вздрагивающего от рыданий, бросили к ногам командира, который лишь презрительно усмехнулся и покачал головой. Всех, на кого указал Алюред, потащили к грубо сколоченной перекладине, которую наспех соорудили его люди.
В толпе началось волнение. Охваченные ужасом, горожане толкали друг друга. Задние ряды напирали на солдат. Пакс и ее товарищи сомкнули щиты, чтобы никто не смог покинуть площадь. Девушке с трудом удавалось разглядеть что-нибудь поверх толпы. Но вот в поле ее зрения попал первый из несчастных. Пакс словно окаменела, внутри у нее все сжалось. Вот показался еще один пленник. И еще.
Через несколько минут все жертвы были повешены. Один — за ноги, остальные за руки. Свора Алюреда, словно взбесившись, швыряла в них комья грязи и камни. Вскоре один из несчастных безвольно повис, другой продолжал слабо стонать. Пакс отвернулась, сдерживая подступивший к горлу комок. Взгляд ее скользнул в сторону и встретился с глазами Кери, в которых застыла смертельная тоска.
Завершения казни, когда Алюред собственноручно воткнул копье в тело каждого повешенного, она не видела. По движению толпы она почувствовала, что конец все-таки наступил. И только тогда решилась взглянуть на тела погибших, которые уже опускали на землю.
Но девушка ошиблась: это еще был не конец. Алюред заговорил на странном языке, сильно жестикулируя. Огромная масса людей словно застыла. Вокруг не было видно никакого движения. Пакс кожей ощущала страх и ненависть, исходившие от горожан.
…Он закончил свою речь вопросом: готовы ли они теперь подчиниться ему? Пакс догадалась о вопросе по тону, в нем звучал металл. На несколько мгновений на площади опять воцарилась тишина. Алюред ждал ответа. И он был дан — в виде дохлой рыбы, брошенной откуда-то из глубины толпы. Надо отдать должное смельчаку — бросок его был точным. Лицо Алюреда потемнело от гнева. Пакс не слышала, что он сказал окружавшим его солдатам, но смысл приказа был ясен. Несколько человек стремительно бросились в толпу.
Людская масса взревела от негодования и ощетинилась сотнями ненавидящих взглядов. Сомкнувшись в единую цепь, люди Пелана и Хальверика старались сдержать напор толпы с трех сторон, охватив рынок полукольцом. Кое-как им это пока удавалось. Группа Пакс замыкала круг. Они не слышали ничего, кроме криков и рева голосов; им было приказано сдерживать людей, но не атаковать их. Однако напор был слишком силен. Цепь, охватившая площадь, вот-вот могла прорваться. У большинства горожан не было оружия, но их преимуществом была численность. К тому же многие товарищи Пакс и она сама не хотели сражаться с безоружными мужчинами и женщинами и старались избежать только одного — как бы горожане не обратили их в бегство.
Пакс слышала, что сзади, со стороны улиц, ведущих к рынку, подходит подкрепление. То тут, то там раздавались команды офицеров. Но все это тонуло в общем гуле толпы. Девушка пыталась не отставать от других солдат, ощетинившихся мечами против разъяренных людей. Но вдруг какой-то человек, выкрикивая ругательства, ухватился за ее оружие. Она подняла меч, но мужчина успел что было сил ударить Пакс. Почти теряя сознание, она все же сделала выпад и вонзила в него свой меч. Ее противник упал прямо под ноги людей, которые наступали на нее со всех сторон. Девушка защищалась, как могла, и старалась держаться поближе к своим. Остатки ее маленького отряда пока все еще сдерживали натиск горожан.
Но вот между ними и соседней группой воинов образовалась брешь. Толпа с ревом хлынула через нее. В мгновение ока Пакс отшвырнуло к стене какого-то здания у нее за спиной. Она почувствовала, что обо что-то ударилась. Видимо, это был выступ оконной рамы. Перед ней мелькали разъяренные лица. Люди что-то кричали и тянули к ней руки, пытаясь выхватить у нее оружие. Пакс задыхалась, пытаясь справиться с этой людской массой.
Искать Стэммела или Арколина никакой возможности не было. Горожане прорвали кольцо окружения во многих местах и со всех ног убегали подальше от рынка. Вдруг на Пакс налетел какой-то ребенок. Споткнувшись, он пронзительно закричал и, падая, ухватился за ее мундир. Руки у нее были заняты, и она не смогла вовремя подхватить его. Буквально через секунду он исчез под ногами бушующей толпы.
Спустя некоторое время она опять могла двигаться. Большинство горожан уже разбежалось по окрестным улицам. Пакс увидела Алюреда. Он был верхом на лошади, его солдаты старались остановить тех, кто еще был на площади.
Наконец среди мечущихся людей она смогла разглядеть Арколина, а потом и Стэммела и даже услышать их голоса. Отряд занял новую позицию, присоединившись к другим воинам. Их всех тут же послали преследовать беглецов. Но лишь к заходу солнца удалось кое-кого вернуть. Это была едва лишь пятая часть горожан, в основном женщины и дети, слишком слабые и напуганные, чтобы убежать далеко. Пакс, все еще не оправившаяся от утренних событий, еле держалась на ногах. Ей не хватало сил, чтобы сторожить тех, кого вернули силой на площадь.
Алюред приказал своим людям проследить, чтобы никто из сторонников Синьявы не спасся бегством. Все горожане должны признать его своим новым правителем и подчиняться только ему. Заканчивая речь перед войском, он подчеркнул: людей нужно запугать до такой степени, чтобы даже в мыслях они не допускали возможности неповиновения. Об этом же он сказал и своим союзникам.
Пакс ожидала, что герцог будет возражать, но он промолчал. Со дня смерти Синьявы едва ли хоть раз улыбка тронула его губы. С тех пор как они добрались до моря, он часами стоял на берегу, вглядываясь куда-то вдаль. Она не знала — и никто этого не знал, — о чем он думал. Пакс все больше и больше не нравилось, чем им приходится здесь заниматься.
Во взглядах горожан читались страх и отвращение. Часто слышались ругательства и оскорбления, понятные даже на чужом языке. Так люди выражали протест и презрение к сторонникам Алюреда. Вряд ли они полностью покорятся своей судьбе. Но в противном случае участь их будет печальной.
Все это не давало девушке покоя. Она с трудом могла заставить себя что-нибудь съесть, а по ночам часто вздрагивала и просыпалась от неотступно тревоживших ее дум.
Пакс пыталась скрыть свои чувства, уговаривая себя успокоиться. Но однажды она должна будет все-таки высказаться вслух. Дело в том, что с тех пор, как она поступила на службу к герцогу, она обязана была во всем ему повиноваться. И конечно, быть до конца откровенной. Он был хорошим человеком. Всегда честным и благородным… Она подумала о Верховном Маршале: как было бы хорошо не встречаться с ним лично! Ведь во время беседы он задаст вопросы, на которые ей не хотелось бы отвечать. Да, конечно, служба у герцога имела свои недостатки, хотя бы неудобства такого рода.
…Когда они покинули Ка-Иммер, оставив гарнизон Алюреда охранять город, Пакс попыталась убедить себя, что худшее уже позади. Но это было совсем не так. В каждом городе вдоль побережья Иммерхофта, где они останавливались, Алюред казнил сторонников Синьявы и тех, кто считал, что пират не может наследовать герцогство.
Наемники не принимали участия в казнях и пытках. Никто не знал, как долго продлится этот завоевательный поход и где планирует остановиться герцог Пелан. Несомненно, какие-то планы у него были. Когда-нибудь он повернет войска обратно, и они вернутся в Вальдайр.
Но сам он ничего не говорил, лишь пристально всматривался в бесконечные морские просторы и все чаще обращал свой взор на юг. Тревога и беспокойство росли в рядах воинов.
Пакс считала, что в такой обстановке никто не будет обращать на нее особого внимания. Но однажды ночью, когда она стояла в карауле, к ее посту подошел Стэммел. Он остановился рядом, не говоря ни слова, затем взглянул на нее и, сняв шлем, почесал голову.
— Вижу, что с тобой что-то происходит, — начал он. — Может, мне и не следует спрашивать… но все-таки — что случилось?
Пакс растерялась. Она не знала, что ответить, как объяснить свое состояние.
— Ты почти ничего не ешь, таешь на глазах. Так недолго и заболеть…
— Я абсолютно здорова, — начала Пакс, но он тут же ее остановил:
— Посмотри на меня: я ем достаточно, сплю по ночам. Поверь, это гораздо лучше. К тому же я не хочу потерять в этом походе доброго старого товарища. У нас не так-то много таких, как ты. Да, у нас есть новички, которых мы набирали то тут, то там. Но ведь это совсем не то. — Стэммел умолк, словно обдумывая что-то. Потом надел наголову шлем и потер рукой нос. — Не знаю, будут ли когда-нибудь они… останемся ли мы… такими, какими были раньше.
— Я не могу… Не могу выносить это душегубство…
— Пакс, ты… — Стэммел прочистил горло и сплюнул. — Не принимай ты все так близко к сердцу.
Пакс разволновалась и с трудом подбирала нужные слова.
— Что происходит… ну почему?..
— Пожалуйста, успокойся. Я не могу видеть, как ты мучаешься, уходишь в себя. Только не это! Ты служила герцогу верой и правдой. Думаешь, он не знает этого? Или я не знаю? — спросил Стэммел. Гнев звучал в его голосе. — Ноты не годишься для такой грязной работы. Верховный Маршал был прав. Он говорил, что ты должна заниматься более достойными делами. — Он опять умолк. А потом, словно подводя итог, добавил мягко: — Я думаю, тебе лучше уехать отсюда, Пакс…
— Как, оставить товарищей? — Она неожиданно почувствовала огромное облегчение от одной лишь мысли о том, что это возможно. Но потом ее охватила паника. Отправляясь в поход, она приняла решение. И теперь нельзя ничего изменить.
— Послушай. Вот что я хочу тебе сказать. Тир знает, насколько это тяжело даже для меня, а я ведь старше и сильнее. И… Словом, уезжай, Пакс. Возвращайся обратно на север. Может, стоит поехать домой. Или поучиться где-нибудь рыцарскому искусству. Только не оставайся здесь. Это не нужно ни тебе, ни герцогу.
“Но я… Как можно просить об этом? Нет, я не могу идти к нему…” Выражение его лица, когда однажды она не подчинилась его воле, все еще преследовало ее. И хотя он никогда не показывал своего недовольства, больше рисковать она не хотела.
Стэммел продолжил:
— Расскажи обо всем Арколину. Капитан поймет — он ведь знает тебя. Он поговорит с герцогом, или ты сама поговоришь. Они посоветуют тебе что-нибудь стоящее, я уверен в этом. Пакс, я же ничего не имею против герцога. Ты это знаешь. Он был моим господином с тех самых пор, как я начинал свою службу. Я последую за ним всюду. Но ты остановила его однажды, когда он мог совершить ошибку. Может быть… если ты уедешь, может быть, он задумается…
Пакс молчала. Она всегда считала, что ее жизнь накрепко связана с крепостью Иммер. Как же она могла покинуть этот Союз? Для нее он был ближе и роднее семьи, привычнее, чем комнаты в доме, где она родилась.
— Пакс, я говорю серьезно. Ты не должна больше идти с нами. Многие уже поняли, что с тобой происходит. И остальные поймут. Остановись, пока не поздно.
— Я.. Я должна подумать…
— Прими решение сегодня ночью. Завтра мы будем в Сорде, и там повторится то же самое. В этом нет никакого сомнения.
В глазах Пакс стояли слезы. Она чуть не разрыдалась. Стэммел сжал ее плечо:
— Видишь ли, Пакс, ты никогда не научишься быть беспощадной с врагами, никогда не забудешь о том, что они такие же люди. Тир и я знаем, что ты храбрая и отважная.
Но никто, в том числе и ты, не может изменить самого себя.
— Но я дала клятву, — прошептала она.
— Да, это так. И ты служила верой и правдой нашему Союзу. Более того. Ты видела Синьяву мертвым. Значит, и я убежден в этом, ты выполнила свой долг до конца. Ведь ты не бежишь с поля боя. Уверен, Арколин и герцог так не подумают… Ты поговоришь с ними?
Пакс посмотрела на темное небо, усыпанное звездами. Они сверкали, как драгоценные камни, собранные в удивительной красоты ожерелье. Девушка подумала о том, уже далеком прошлом, когда она только мечтала стать солдатом и увидеть дальние страны. И тут же вспомнила о городе, через которой только что прошло их войско.
— Я… Я действительно не могу… идти дальше…
— О чем я тебе и говорю.
— Но сейчас слишком поздно.
Конечно, все офицеры уже спали. Она не могла будить их — и тем более герцога — по такому ничтожному поводу. Пакс облегченно вздохнула. Нет, ей не придется принимать решение прямо сейчас.
Голос Стэммела был нежным.
— Так ты согласна?
Эта нежность и сознание того, что сейчас слишком поздно, застигли ее врасплох. К тому же она чувствовала себя такой уставшей!
— О, я… Я не знаю. Да. Если герцог позволит мне…
— Он позволит, — сказал Стэммел. — Или я просто не знаю герцога Пелана. Но думаю, я в нем не ошибаюсь.
Она даже не успела ответить, а он уже позвал кого-то из солдат, чтобы сменить Пакс в карауле.
— Пошли. Насколько я знаю тебя, ты будешь до утра убеждать себя в том, что твой долг перед герцогом — работать на него до тех пор, пока ты не ослепнешь, не оглохнешь и не сойдешь с ума.
Она прошла вслед за ним в палатку Арколина, дрожа от волнения. Арколин слушал донесения офицеров, но как только Стэммел попросил уделить ему несколько минут, они удалились. Во взгляде Арколина, обращенном на девушку, не было гнева или разочарования. Лишь спокойствие и желание понять.
— Ты всегда отлично несла службу, — сказал он, — и имеешь полное право решать сама — остаться с нами или выйти в отставку. Видишь ли, я не хотел бы терять тебя навсегда; знаю, что и герцог Пелан дорожит тобой. Может, стоит подумать о том, чтобы взять отпуск на год с правом вернуться?
Пакс кивнула:
— Как скажете, капитан.
Сейчас ей трудно было сосредоточиться, мысли путались. Ее то охватывал страх, то хотелось смеяться от радости.
— Тогда мы обсудим это с герцогом. — Арколин поднялся из-за стола. — Пойдем к нему вместе. Возможно, он захочет поговорить с тобой о твоей службе.
Несмотря на поздний час, герцог еще не ложился. Он пристально посмотрел на Пакс, стоявшую за спиной Арколина, и жестом руки пригласил их войти в палатку. Арколин изложил просьбу Пакс, и герцог вновь окинул ее долгим взглядом.
— Тебе не нравится служить под моей командой, Паксенаррион?
— О, что вы, мой господин! — Девушка не кривила душой — служить у герцога ей нравилось. Но он пошел на сделку, согласиться с которой она не могла.
— Рад слышать это. Ты всегда была честным и надежным солдатом. Мне бы не хотелось лишиться твоего уважения.
— Спасибо на добром слове, мой господин.
— Если я правильно понял Арколина, ты хочешь временно покинуть нас. Ты выросла на севере, мы же находимся сейчас в совершенно иных условиях. Но скажи откровенно: ты хочешь уйти от нас навсегда или только на некоторое время?
— Я не знаю. Я не могу представить для себя другой жизни, но…
— Да, понимаю. — Он кивнул, как будто решая вопрос, о котором она ничего не знала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65