Он никогда не рассказывал ей об этом. Джерри нервно продолжил рассказ хрипловатым голосом:
— Это Джерри Коуэн, — сказал я.
— Знаю. — Фрэнк говорил таким спокойным голосом, словно мы болтали каждый день. Похоже, его совсем не удивил мой звонок и мое желание посадить его в тюрьму. Создавалось впечатление, что его совсем не интересовала цель моего неожиданного звонка.
Я заговорил быстро, боясь, что он не дослушает меня и положит трубку. Если бы нас услышал случайный прохожий, он бы подумал, что это Фрэнки прокурор, а я преступник.
— Джером Коуэн, — повторил я. — Помнишь такого?
— Помню.
— Я хочу с тобой поговорить.
— Ты уже говоришь, — так же холодно сообщил он.
— Фрэнки, тебе необходимо бросить все это. Ты же знаешь, что за твоим скальпом охотятся. Ты не сможешь всю жизнь скрываться. Мы были когда-то друзьями. Послушай моего совета — уходи, пока не поздно.
— Ты для этого позвонил?
— Да, Фрэнк. Ради Бога, выслушай меня...
— Я уже выслушал. — В его голосе послышались стальные нотки. — Мистер Коуэн, я знаю, что у вас есть работа, которую вы должны делать, но не надейтесь, что я буду делать ее за вас.
— Но Фрэнки, я не это имел в виду, — запротестовал я. — Я хочу помочь тебе.
Он коротко рассмеялся.
— Ты поможешь мне, если не будешь совать свой нос не в свое дело.
— Хорошо, если ты так хочешь...
— Я еще могу быть вам чем-нибудь полезен, мистер Коуэн? — спросил он странным голосом.
— Нет. — Я внезапно устал. — В детстве все было просто. Мы дружили: ты, Мартин и я...
— Я знаю. — Его голос неожиданно изменился и стал теплым и дружеским.
Фрэнки положил трубку.
Я тоже положил трубку и растерянно уселся в свое кресло. Так я, наверное, просидел с час. Я был в отчаянии. Я знал, что он побил меня. Как всегда, Фрэнки оказался сильнее. У меня возникло ощущение, что я никогда не смогу победить его... никогда.
Я обвел взглядом кабинет. Сейчас я ненавидел все то, к чему стремился с самого детства. Каким же дураком я был, когда мечтал стать прокурором, сделать карьеру. Я решил подышать свежим воздухом и подумать. Надел шляпу и вышел в приемную.
— Я ухожу, — буркнул я секретарше. — Сегодня больше не вернусь.
Я сел в машину и поехал за город, и... и... — Джерри растерянно замолчал. Он молча смотрел на Мартина и Джанет сверху вниз и пытался проглотить ком, подступивший к горлу.
Джанет взяла его за руку и заставила подойти к себе. Джерри сел и закрыл лицо руками.
— Остальное вы знаете, — пробормотал он.
Джанет смотрела на Мартина поверх головы мужа. На ее лице светилось сочувствие, любовь и понимание. Она сказала Джерри, но Кэбеллу показалось, что она говорит с ним.
— Мы знаем, дорогой. Поэтому мы и сделали то, что должны были сделать.
В ее глазах появилось какое-то странное выражение. Казалось, она смотрит куда-то вдаль... в будущее. В голосе послышались таинственные нотки.
— Что бы ты сделал, если бы тебе разрешили прожить жизнь сначала, — спросила она у Мартина. — Чем бы ты помог Фрэнсису?
— Но это же абсурд! — Кэбелл вскочил на ноги. — Мы все знаем, что он мертв.
— А что бы ты сделал, если бы он был жив? — Глаза Джанет загорелись.
Часть 6
* * *
Глава 1
Когда я вернулся с обеда, Феннелли ждал меня в кабинете. Я сел за стол и нажал кнопку внутренней связи, чтобы предупредить секретаршу о своем приходе (я поднялся на личном лифте). Отчет, который мне готовили каждый день к часу дня, уже лежал на столе. Перед тем, как начать разговор с Феннелли, я спрятал бумаги в стол.
Затем посмотрел на Силка, который стоял передо мной. Казалось, он немного нервничает. Может быть, посторонний человек, который не знал его, как знаю я, и не заметил бы этого, но я сразу обратил внимание на нарочитую неподвижность рук, слегка поджатые губы и еще кое-какие маленькие признаки, которые выдавали его.
— Садись, Силк, — улыбнулся я и закурил. — Что-нибудь случилось?
— За нас взялись по-настоящему, Фрэнк. Он, наверное, подумал, что открыл мне большую тайну! Да я уже шесть недель не рисковал появляться в Нью-Йорке, а он мне рассказывал, что за нас взялись по-настоящему. Я промолчал.
Фённелли положил на стол свою черную шляпу.
— Серьезно, Фрэнк. Они взялись за нас по-настоящему. Коуэн ездил к губернатору и выпросил у него разрешение заняться сначала нами, раз он пока тебя не может взять.
И это мне было известно. Я платил одному парню из аппарата губернатора две сотни в неделю, чтобы он держал меня в курсе. Он сообщил про эту встречу, и у меня сейчас в столе даже лежала запись их беседы. Я продолжал молчать. Силк не сводил с меня взгляда. Увидев, что я продолжаю молча курить, он заговорил опять:
— Мы должны что-то сделать. Ребята обеспокоены.
— Кто?
— Мадиган, Московиц, Келли, Карвелл, вся банда.
— Ты тоже?
— Да, — кивнул он и сел.
Я рассмеялся. Вспомнилось время, когда я считал этих типов крутыми парнями и думал, что они не боятся ни Бога, ни черта. Сейчас я думал иначе. Они были круты, но когда что-то происходило, сразу бежали к папочке.
— Что ты от меня хочешь? — резко спросил я.
— Неужели ты никак не можешь выйти на Коуэна? — Силк покраснел.
— Я уже тебе говорил, что пытался, но у меня ничего не получилось, — солгал я. Я даже не пытался договориться с Джерри. — Он не клюнет.
— А как у него с прошлым?
— Этот тип всегда вел такую праведную жизнь, что это просто отвратительно, — рассмеялся я. — В его личной жизни совсем не за что зацепиться.
— А семья?
— Старика ты сам прекрасно знаешь. Неужели ты надеешься, что за него можно ухватиться? Это же великий нью-йоркский политик! — рассмеялся я. Если бы ребята попробовали подъехать к старику, он бы мигом с ними разобрался, и они прекрасно это знали.
— Жена? — не сдавался Фённелли.
— Ничего не выйдет. Я ее уже проверил. Знакомы с детства, помолвка сразу после школы, ни одной измены. Короче, идеальная пара.
— Ну должен же существовать способ, с помощью которого его можно было бы остановить, — прошептал Силк.
Я обошел стол и посмотрел на него сверху вниз.
— Конечно, все очень просто. Мне нужно отправиться к нему и сказать: «О'кей, ребята, а вот и я! Чем могу служить?» — Я погасил сигарету в пепельнице и повернулся к Силку. — Всего лишь дел-то!
— Ты же знаешь, мы не это имеем в виду, Фрэнк. — Он поднял руки.
— Откуда мне знать, что у вас на уме? — сердито спросил я. — Я только знаю, что, едва что-то происходит, вы бежите сюда похныкать. Неужели вы не понимаете, что они усиливают давление и ждут, когда кто-нибудь из вас не выдержит и расколется? Потом они преспокойненько возьмут всех нас. Сидите тихо и не вякайте! Предоставьте думать мне и перестаньте паниковать. Вы поручили мне работать на вас, и я работаю. — Я повернулся и заглянул ему в глаза. Затем добавил другим голосов: — Если, конечно... вы, ребята, чем-то недовольны...
— О нет, Фрэнк, мы всем довольны, — слишком быстро запротестовал Силк.
Я тоже знал, о чем они шепчутся в Нью-Йорке. Если им дать волю, они мигом бросят меня на растерзание волкам.
— Передай, чтобы они перестали трястись. Скажи, что все под контролем. Если будут меня слушать, не пропадут! Я устроил все так, что каждого, кого схватят, выпустят через полчаса под залог. Пусть продолжают работать, пока я не дам сигнал.
Силк взял шляпу и направился к двери.
— Я им передам все, что ты сказал, Фрэнк, — с уважением проговорил он, но глаза предательски позеленели.
— Ты задолжал девять штук на прошлой неделе, — переменил я тему разговора. — Раз уже пришел, спустись к Джо Прайсу и уладь это дело.
— Хорошо, Фрэнк. — Он взялся за ручку и окинул взглядом комнату.
— И, Силк... — Я хорошо знал этого старого лиса. — Не забывай, что я помню, как ты когда-то хотел сам занять это место. У меня хорошая намять.
— Ты тоже не забывай, — произнес своим странным голосом Силк, — что если бы не я, ты бы никогда не сидел на этом месте.
— Я помню, — спокойно ответил я. — Поэтому я и разговариваю с тобой так вежливо.
Он на мгновение замешкался, словно хотел что-то сказать, но не решался. Потом вышел и тихо закрыл за собой дверь. Главная беда с этими ребятами заключалась в том, что они слишком долго помыкали людьми и забыли, что сами тоже люди, и ими тоже можно командовать.
Я снял трубку.
— Соедините меня с Алексеев Карсоном. — Карсон был главным адвокатом фирмы. Я хотел поручить ему проработать идею, которая пришла мне в голову во время разговора с Феннелли — установить залоговый фонд, чтобы наших людей сразу выпускали. Иногда после таких разговоров появлялись неплохие мысли. Жаль только, что мне приходилось самому обо всем думать.
После разговора с Карсором я улыбнулся и принялся за работу. Легкая и красивая жизнь была невозможна без тяжелой работы.
В пять часов вечера вошла секретарша с вечерним отчетом.
— Какие-нибудь новости о «Танфоране»? — спросил я, прочитав отчет.
— Нет, мистер Кейн.
Я снял трубку и попросил соединить меня с Прайсом. Джо Прайс, мой главный бухгалтер, здорово разбирался в арифметике. Я откопал его в маленькой фирме, в которой он зарабатывал сотню в неделю. Мне показалось, что парню можно найти лучшее применение, и я оказался прав. Сейчас он получал у меня штуку в неделю и не за красивые глазки.
— Как дела с «Танфораном»?
— Мы в минусе. Восемь тысяч, — ответил он сухим бухгалтерским голосом. — Фонд опустился почти на тридцать.
— А сегодня?
— Если останемся при своих, можно будет считать, что нам повезло.
— О'кей. — Я положил трубку, понимая, что все время выигрывать нельзя.
Секретарша продолжала стоять у стола.
— Вас ждет одна женщина... мисс Ковилль.
— Как ей удалось пройти наверх? — удивился я. — Я не знаю никакой мисс Ковилль.
— Не знаю, мистер Кейн. — Девушка взяла отчет. — Мисс Ковилль сказала, что вы ее знаете. Она сестра Мартина.
— Ах да! — Еще бы я ее не знал. Какого черта здесь делает Рут? Я спросил после небольшой паузы: — Атлисон еще не пришел, мисс Уолш?
— Пришел. — Она направилась к двери. — Сказать ей, что вы заняты?
— Да, — кивнул я после некоторых раздумий.
Секретарша вышла. Мне, конечно, хотелось повидать Рут, но лучше этого не делать. Она, естественно, вспомнит, что тогда в больнице был именно я, несмотря на то, что я немного поправился и вырядился в двухсотдолларовый костюм. Нет уж, лучше все оставить, как есть!
Через несколько минут в кабинет вошел Аллисон, вечерний секретарь. Мне требовалось два секретаря — один днем, второй вечером. Я нередко засиживался допоздна.
— В чем дело? — спросил я.
— Вас хочет видеть мисс Ковилль, — ответил он. На его красивом женоподобном лице было странное выражение. Аллисон всегда вызывал у меня неприязнь. Как может нравиться мужик, который отлично знает стенографию?
— Я ведь велел мисс Уолш отправить ее домой.
— Она все еще ждет, сэр. — Он очень редко смотрел мне в глаза, как сейчас, и я с удивлением заметил, что у него волевой подбородок. — Она сказала, что вы обещала принять ее.
Я сдался. Ладно, поговорю с Рут, чтобы отвязаться.
— Хорошо, пусть войдет.
Когда Аллисон открыл дверь, чтобы впустить Рут, я встал. Рут на секунду задержалась на пороге, не сводя с меня взгляда. Она была в дымчатом серо-голубом костюме, отлично гармонировавшим с ее голубыми глазами.
— Это ты, — сказала она, дождавшись, когда Аллисон выйдет, и подошла к столу.
— А ты кого надеялась увидеть? — Рут протянула руку, но я сделал вид, что не заметил ее.
Она опустила руку, и в ее глазах появилось сомнение.
— Не знаю, — слегка нервно ответила девушка. Затем добавила более спокойным голосом: — Значит, я не ошиблась. Тогда в больнице это был ты!
— Ну и что это доказывает?
— Ничего, наверное. Просто я подумала... Мы продолжали стоять по обе стороны стола и смотреть друг на друга, как боксеры на ринге.
— Что тебе нужно?
— Я хотела увидеть тебя... — Сейчас Рут говорила абсолютно спокойно. Хотела убедиться, что ты тот самый парень, который много лет назад приходил к нам домой.
— И это все?
Рут упрямо выставила вперед подбородок. Она не очень изменилась за эти годы.
— Зря я, похоже, пришла. Мартин и Джерри предупреждали...
Я подбежал к ней и закрыл ладонью рот.
— Заткнись, дура! — хрипло прошептал я. — Неужели ты не понимаешь, что за мной следят, что следят за всеми, кто сюда приходит? Не пойму, какого черта вы не можете оставить меня в покое?
Рут Кэбелл с трудом сдерживала слезы. Ее глаза блестели, нижняя губа дрожала. Она опустилась на стул.
— Я не знала... Я не подумала...
— В этом-то вся беда! Ты не подумала!
— Я хотела только помочь.
— Кому? Мне? — с сарказмом полюбопытствовал я. — Очень много ты мне можешь помочь! Если через тебя выйдут на Мартина и особенно Джерри, дело будет дрянь! Лучшее, что ты можешь сделать — больше не приходить сюда.
Рут уже взяла себя в руки. Она встала и холодно сказала:
— Извини, я ошиблась. Напрасно я пыталась тебе помочь. Ты ни капельки не изменился. Никто не может помочь тебе, ты даже не даешь никому возможности попробовать это сделать. Ты будешь продолжать заниматься своим грязным бизнесом, пока тебя не арестуют. Мне жаль, что я пришла. — Она направилась к двери.
Я смотрел на Рут. Как хотелось сказать, что я страшно рад ее видеть, что я скучал по старым друзьям! Но я боялся. А вдруг ее подослал Джерри? Откуда мне знать, что это не ловушка?
— Извини за грубость, — мягко проговорил я.
— Все в порядке. Заслужила. Надо было подумать, прежде чем идти. — Она подошла к двери. — Прощай.
Я подошел к Рут и взял за руку.
— Спасибо, что пришла.
Мы стояли, держась за руки и глядя друг другу в глаза. Рут прижалась ко мне, и я почувствовал, как ее губы пробежали по моим.
— Помнишь, что ты сказал много лет назад? «Теперь мы друзья».
— Прощай!
Девушка вышла и закрыла за собой дверь.
Я попросил Аллисона прочитать справку по «Танфорану». Пока он искал бумаги, я задумался о жизни. Совершенно глупо и нелепо! Сейчас не время влюбляться в кого бы то ни было. А собственно говоря, почему не время?
Глава 2
Я долго сидел за столом, задумавшись. Вошел Аллисон, включил свет и вышел. Время летело незаметно. За последние несколько лет я прошел длинный путь и добился того, чего всегда хотел. У меня были деньги, я отлично одевался, прекрасно ел, вел роскошную жизнь. Что еще нужно для счастья?
Женщина? Черт побери, да мне стоило только щелкнуть пальцами и мигом бы примчалась толпа самых красивых женщин! Нет, в женщинах недостатка нет.
Друзья? Возможно. Но давным давно я понял, что не могу позволить себе друзей, если хочу добиться намеченной цели. За все, что я сейчас имел, я был вынужден отдавать что-то свое. К тому же друзья не способны дать то, что у меня сейчас есть.
Я повернулся на стуле и выглянул в окно. На противоположном берегу раскинулся сверкающий огнями Нью-Йорк. Странно, там нет ничего, чего бы я не мог достать здесь, но все же меня тянуло туда. Может, город приковал меня к себе невидимыми цепями? Я встал, подошел к окну и закурил.
Рут выбрала отличное время для визита. Интересно, зачем она приходила? Неужели ее действительно послал Джерри. Я уже давно уяснил, что в нашем деле невозможен даже малейший риск. Первая же ошибка оказывалась обычно последней.
Но если бы Джерри Коуэн не стал специальным прокурором, все могло быть иначе.
Зазвонил телефон. Я подошел к столу и снял трубку.
— Я подготовил справку по «Танфорану», — сообщил Аллисон.
Я удивленно взглянул на часы. Почти два часа ночи. Мне казалось, что еще рано. Я проголодался и устал.
— О'кей, что там? — Я выслушал цифры и положил трубку.
Нью-Йорк по-прежнему лежал на противоположном берегу Гудзона. Я устало сидел за столом и думал. Перед тем, как уйти, необходимо сделать еще одно очень деликатное дело. Я достал из стола папку с документами Аллисона, которые мне принесли позавчера, и нажал кнопку вызова секретаря.
— Да, сэр?
— Входите и присаживайтесь. Я хочу с вами поговорить.
По его лицу пробежало удивление.
— Да, сэр. — Он сел. Я протянул ему папку.
— Просматривал ваши документы, — сообщил я. — Очень странно.
— В каком смысле, сэр? — сразу насторожился Аллисон. Несмотря на желание казаться спокойным, в голосе слышалась легкая тревога.
— Можете не говорить «сэр», когда мы одни, Аллисон. Это все чушь собачья! Люди используют все эти слова только для того, чтобы скрыть свои чувства по отношению друг к другу. Меня все называют Фрэнком.
— Я Эдвард. Эд, — кивнул он.
Я взглянул на секретаря. Не дурак. Он очень хотел задать вопрос, но промолчал. Несколькими часами раньше на меня произвел впечатление его волевой подбородок. Сейчас же я заметил на его лице другие признаки мужской силы: тонкие губы, голубые и решительные глаза.
— Вам наплевать на эту работу, так ведь? С вашим прошлым очень странно, что вы работаете здесь. — Я открыл папку. — Колумбийский университет: факультет экономики, 31, юридический факультет, 34.
— Нужно же что-то есть. — Аллисон улыбнулся, чувствуя сейчас себя более уверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Это Джерри Коуэн, — сказал я.
— Знаю. — Фрэнк говорил таким спокойным голосом, словно мы болтали каждый день. Похоже, его совсем не удивил мой звонок и мое желание посадить его в тюрьму. Создавалось впечатление, что его совсем не интересовала цель моего неожиданного звонка.
Я заговорил быстро, боясь, что он не дослушает меня и положит трубку. Если бы нас услышал случайный прохожий, он бы подумал, что это Фрэнки прокурор, а я преступник.
— Джером Коуэн, — повторил я. — Помнишь такого?
— Помню.
— Я хочу с тобой поговорить.
— Ты уже говоришь, — так же холодно сообщил он.
— Фрэнки, тебе необходимо бросить все это. Ты же знаешь, что за твоим скальпом охотятся. Ты не сможешь всю жизнь скрываться. Мы были когда-то друзьями. Послушай моего совета — уходи, пока не поздно.
— Ты для этого позвонил?
— Да, Фрэнк. Ради Бога, выслушай меня...
— Я уже выслушал. — В его голосе послышались стальные нотки. — Мистер Коуэн, я знаю, что у вас есть работа, которую вы должны делать, но не надейтесь, что я буду делать ее за вас.
— Но Фрэнки, я не это имел в виду, — запротестовал я. — Я хочу помочь тебе.
Он коротко рассмеялся.
— Ты поможешь мне, если не будешь совать свой нос не в свое дело.
— Хорошо, если ты так хочешь...
— Я еще могу быть вам чем-нибудь полезен, мистер Коуэн? — спросил он странным голосом.
— Нет. — Я внезапно устал. — В детстве все было просто. Мы дружили: ты, Мартин и я...
— Я знаю. — Его голос неожиданно изменился и стал теплым и дружеским.
Фрэнки положил трубку.
Я тоже положил трубку и растерянно уселся в свое кресло. Так я, наверное, просидел с час. Я был в отчаянии. Я знал, что он побил меня. Как всегда, Фрэнки оказался сильнее. У меня возникло ощущение, что я никогда не смогу победить его... никогда.
Я обвел взглядом кабинет. Сейчас я ненавидел все то, к чему стремился с самого детства. Каким же дураком я был, когда мечтал стать прокурором, сделать карьеру. Я решил подышать свежим воздухом и подумать. Надел шляпу и вышел в приемную.
— Я ухожу, — буркнул я секретарше. — Сегодня больше не вернусь.
Я сел в машину и поехал за город, и... и... — Джерри растерянно замолчал. Он молча смотрел на Мартина и Джанет сверху вниз и пытался проглотить ком, подступивший к горлу.
Джанет взяла его за руку и заставила подойти к себе. Джерри сел и закрыл лицо руками.
— Остальное вы знаете, — пробормотал он.
Джанет смотрела на Мартина поверх головы мужа. На ее лице светилось сочувствие, любовь и понимание. Она сказала Джерри, но Кэбеллу показалось, что она говорит с ним.
— Мы знаем, дорогой. Поэтому мы и сделали то, что должны были сделать.
В ее глазах появилось какое-то странное выражение. Казалось, она смотрит куда-то вдаль... в будущее. В голосе послышались таинственные нотки.
— Что бы ты сделал, если бы тебе разрешили прожить жизнь сначала, — спросила она у Мартина. — Чем бы ты помог Фрэнсису?
— Но это же абсурд! — Кэбелл вскочил на ноги. — Мы все знаем, что он мертв.
— А что бы ты сделал, если бы он был жив? — Глаза Джанет загорелись.
Часть 6
* * *
Глава 1
Когда я вернулся с обеда, Феннелли ждал меня в кабинете. Я сел за стол и нажал кнопку внутренней связи, чтобы предупредить секретаршу о своем приходе (я поднялся на личном лифте). Отчет, который мне готовили каждый день к часу дня, уже лежал на столе. Перед тем, как начать разговор с Феннелли, я спрятал бумаги в стол.
Затем посмотрел на Силка, который стоял передо мной. Казалось, он немного нервничает. Может быть, посторонний человек, который не знал его, как знаю я, и не заметил бы этого, но я сразу обратил внимание на нарочитую неподвижность рук, слегка поджатые губы и еще кое-какие маленькие признаки, которые выдавали его.
— Садись, Силк, — улыбнулся я и закурил. — Что-нибудь случилось?
— За нас взялись по-настоящему, Фрэнк. Он, наверное, подумал, что открыл мне большую тайну! Да я уже шесть недель не рисковал появляться в Нью-Йорке, а он мне рассказывал, что за нас взялись по-настоящему. Я промолчал.
Фённелли положил на стол свою черную шляпу.
— Серьезно, Фрэнк. Они взялись за нас по-настоящему. Коуэн ездил к губернатору и выпросил у него разрешение заняться сначала нами, раз он пока тебя не может взять.
И это мне было известно. Я платил одному парню из аппарата губернатора две сотни в неделю, чтобы он держал меня в курсе. Он сообщил про эту встречу, и у меня сейчас в столе даже лежала запись их беседы. Я продолжал молчать. Силк не сводил с меня взгляда. Увидев, что я продолжаю молча курить, он заговорил опять:
— Мы должны что-то сделать. Ребята обеспокоены.
— Кто?
— Мадиган, Московиц, Келли, Карвелл, вся банда.
— Ты тоже?
— Да, — кивнул он и сел.
Я рассмеялся. Вспомнилось время, когда я считал этих типов крутыми парнями и думал, что они не боятся ни Бога, ни черта. Сейчас я думал иначе. Они были круты, но когда что-то происходило, сразу бежали к папочке.
— Что ты от меня хочешь? — резко спросил я.
— Неужели ты никак не можешь выйти на Коуэна? — Силк покраснел.
— Я уже тебе говорил, что пытался, но у меня ничего не получилось, — солгал я. Я даже не пытался договориться с Джерри. — Он не клюнет.
— А как у него с прошлым?
— Этот тип всегда вел такую праведную жизнь, что это просто отвратительно, — рассмеялся я. — В его личной жизни совсем не за что зацепиться.
— А семья?
— Старика ты сам прекрасно знаешь. Неужели ты надеешься, что за него можно ухватиться? Это же великий нью-йоркский политик! — рассмеялся я. Если бы ребята попробовали подъехать к старику, он бы мигом с ними разобрался, и они прекрасно это знали.
— Жена? — не сдавался Фённелли.
— Ничего не выйдет. Я ее уже проверил. Знакомы с детства, помолвка сразу после школы, ни одной измены. Короче, идеальная пара.
— Ну должен же существовать способ, с помощью которого его можно было бы остановить, — прошептал Силк.
Я обошел стол и посмотрел на него сверху вниз.
— Конечно, все очень просто. Мне нужно отправиться к нему и сказать: «О'кей, ребята, а вот и я! Чем могу служить?» — Я погасил сигарету в пепельнице и повернулся к Силку. — Всего лишь дел-то!
— Ты же знаешь, мы не это имеем в виду, Фрэнк. — Он поднял руки.
— Откуда мне знать, что у вас на уме? — сердито спросил я. — Я только знаю, что, едва что-то происходит, вы бежите сюда похныкать. Неужели вы не понимаете, что они усиливают давление и ждут, когда кто-нибудь из вас не выдержит и расколется? Потом они преспокойненько возьмут всех нас. Сидите тихо и не вякайте! Предоставьте думать мне и перестаньте паниковать. Вы поручили мне работать на вас, и я работаю. — Я повернулся и заглянул ему в глаза. Затем добавил другим голосов: — Если, конечно... вы, ребята, чем-то недовольны...
— О нет, Фрэнк, мы всем довольны, — слишком быстро запротестовал Силк.
Я тоже знал, о чем они шепчутся в Нью-Йорке. Если им дать волю, они мигом бросят меня на растерзание волкам.
— Передай, чтобы они перестали трястись. Скажи, что все под контролем. Если будут меня слушать, не пропадут! Я устроил все так, что каждого, кого схватят, выпустят через полчаса под залог. Пусть продолжают работать, пока я не дам сигнал.
Силк взял шляпу и направился к двери.
— Я им передам все, что ты сказал, Фрэнк, — с уважением проговорил он, но глаза предательски позеленели.
— Ты задолжал девять штук на прошлой неделе, — переменил я тему разговора. — Раз уже пришел, спустись к Джо Прайсу и уладь это дело.
— Хорошо, Фрэнк. — Он взялся за ручку и окинул взглядом комнату.
— И, Силк... — Я хорошо знал этого старого лиса. — Не забывай, что я помню, как ты когда-то хотел сам занять это место. У меня хорошая намять.
— Ты тоже не забывай, — произнес своим странным голосом Силк, — что если бы не я, ты бы никогда не сидел на этом месте.
— Я помню, — спокойно ответил я. — Поэтому я и разговариваю с тобой так вежливо.
Он на мгновение замешкался, словно хотел что-то сказать, но не решался. Потом вышел и тихо закрыл за собой дверь. Главная беда с этими ребятами заключалась в том, что они слишком долго помыкали людьми и забыли, что сами тоже люди, и ими тоже можно командовать.
Я снял трубку.
— Соедините меня с Алексеев Карсоном. — Карсон был главным адвокатом фирмы. Я хотел поручить ему проработать идею, которая пришла мне в голову во время разговора с Феннелли — установить залоговый фонд, чтобы наших людей сразу выпускали. Иногда после таких разговоров появлялись неплохие мысли. Жаль только, что мне приходилось самому обо всем думать.
После разговора с Карсором я улыбнулся и принялся за работу. Легкая и красивая жизнь была невозможна без тяжелой работы.
В пять часов вечера вошла секретарша с вечерним отчетом.
— Какие-нибудь новости о «Танфоране»? — спросил я, прочитав отчет.
— Нет, мистер Кейн.
Я снял трубку и попросил соединить меня с Прайсом. Джо Прайс, мой главный бухгалтер, здорово разбирался в арифметике. Я откопал его в маленькой фирме, в которой он зарабатывал сотню в неделю. Мне показалось, что парню можно найти лучшее применение, и я оказался прав. Сейчас он получал у меня штуку в неделю и не за красивые глазки.
— Как дела с «Танфораном»?
— Мы в минусе. Восемь тысяч, — ответил он сухим бухгалтерским голосом. — Фонд опустился почти на тридцать.
— А сегодня?
— Если останемся при своих, можно будет считать, что нам повезло.
— О'кей. — Я положил трубку, понимая, что все время выигрывать нельзя.
Секретарша продолжала стоять у стола.
— Вас ждет одна женщина... мисс Ковилль.
— Как ей удалось пройти наверх? — удивился я. — Я не знаю никакой мисс Ковилль.
— Не знаю, мистер Кейн. — Девушка взяла отчет. — Мисс Ковилль сказала, что вы ее знаете. Она сестра Мартина.
— Ах да! — Еще бы я ее не знал. Какого черта здесь делает Рут? Я спросил после небольшой паузы: — Атлисон еще не пришел, мисс Уолш?
— Пришел. — Она направилась к двери. — Сказать ей, что вы заняты?
— Да, — кивнул я после некоторых раздумий.
Секретарша вышла. Мне, конечно, хотелось повидать Рут, но лучше этого не делать. Она, естественно, вспомнит, что тогда в больнице был именно я, несмотря на то, что я немного поправился и вырядился в двухсотдолларовый костюм. Нет уж, лучше все оставить, как есть!
Через несколько минут в кабинет вошел Аллисон, вечерний секретарь. Мне требовалось два секретаря — один днем, второй вечером. Я нередко засиживался допоздна.
— В чем дело? — спросил я.
— Вас хочет видеть мисс Ковилль, — ответил он. На его красивом женоподобном лице было странное выражение. Аллисон всегда вызывал у меня неприязнь. Как может нравиться мужик, который отлично знает стенографию?
— Я ведь велел мисс Уолш отправить ее домой.
— Она все еще ждет, сэр. — Он очень редко смотрел мне в глаза, как сейчас, и я с удивлением заметил, что у него волевой подбородок. — Она сказала, что вы обещала принять ее.
Я сдался. Ладно, поговорю с Рут, чтобы отвязаться.
— Хорошо, пусть войдет.
Когда Аллисон открыл дверь, чтобы впустить Рут, я встал. Рут на секунду задержалась на пороге, не сводя с меня взгляда. Она была в дымчатом серо-голубом костюме, отлично гармонировавшим с ее голубыми глазами.
— Это ты, — сказала она, дождавшись, когда Аллисон выйдет, и подошла к столу.
— А ты кого надеялась увидеть? — Рут протянула руку, но я сделал вид, что не заметил ее.
Она опустила руку, и в ее глазах появилось сомнение.
— Не знаю, — слегка нервно ответила девушка. Затем добавила более спокойным голосом: — Значит, я не ошиблась. Тогда в больнице это был ты!
— Ну и что это доказывает?
— Ничего, наверное. Просто я подумала... Мы продолжали стоять по обе стороны стола и смотреть друг на друга, как боксеры на ринге.
— Что тебе нужно?
— Я хотела увидеть тебя... — Сейчас Рут говорила абсолютно спокойно. Хотела убедиться, что ты тот самый парень, который много лет назад приходил к нам домой.
— И это все?
Рут упрямо выставила вперед подбородок. Она не очень изменилась за эти годы.
— Зря я, похоже, пришла. Мартин и Джерри предупреждали...
Я подбежал к ней и закрыл ладонью рот.
— Заткнись, дура! — хрипло прошептал я. — Неужели ты не понимаешь, что за мной следят, что следят за всеми, кто сюда приходит? Не пойму, какого черта вы не можете оставить меня в покое?
Рут Кэбелл с трудом сдерживала слезы. Ее глаза блестели, нижняя губа дрожала. Она опустилась на стул.
— Я не знала... Я не подумала...
— В этом-то вся беда! Ты не подумала!
— Я хотела только помочь.
— Кому? Мне? — с сарказмом полюбопытствовал я. — Очень много ты мне можешь помочь! Если через тебя выйдут на Мартина и особенно Джерри, дело будет дрянь! Лучшее, что ты можешь сделать — больше не приходить сюда.
Рут уже взяла себя в руки. Она встала и холодно сказала:
— Извини, я ошиблась. Напрасно я пыталась тебе помочь. Ты ни капельки не изменился. Никто не может помочь тебе, ты даже не даешь никому возможности попробовать это сделать. Ты будешь продолжать заниматься своим грязным бизнесом, пока тебя не арестуют. Мне жаль, что я пришла. — Она направилась к двери.
Я смотрел на Рут. Как хотелось сказать, что я страшно рад ее видеть, что я скучал по старым друзьям! Но я боялся. А вдруг ее подослал Джерри? Откуда мне знать, что это не ловушка?
— Извини за грубость, — мягко проговорил я.
— Все в порядке. Заслужила. Надо было подумать, прежде чем идти. — Она подошла к двери. — Прощай.
Я подошел к Рут и взял за руку.
— Спасибо, что пришла.
Мы стояли, держась за руки и глядя друг другу в глаза. Рут прижалась ко мне, и я почувствовал, как ее губы пробежали по моим.
— Помнишь, что ты сказал много лет назад? «Теперь мы друзья».
— Прощай!
Девушка вышла и закрыла за собой дверь.
Я попросил Аллисона прочитать справку по «Танфорану». Пока он искал бумаги, я задумался о жизни. Совершенно глупо и нелепо! Сейчас не время влюбляться в кого бы то ни было. А собственно говоря, почему не время?
Глава 2
Я долго сидел за столом, задумавшись. Вошел Аллисон, включил свет и вышел. Время летело незаметно. За последние несколько лет я прошел длинный путь и добился того, чего всегда хотел. У меня были деньги, я отлично одевался, прекрасно ел, вел роскошную жизнь. Что еще нужно для счастья?
Женщина? Черт побери, да мне стоило только щелкнуть пальцами и мигом бы примчалась толпа самых красивых женщин! Нет, в женщинах недостатка нет.
Друзья? Возможно. Но давным давно я понял, что не могу позволить себе друзей, если хочу добиться намеченной цели. За все, что я сейчас имел, я был вынужден отдавать что-то свое. К тому же друзья не способны дать то, что у меня сейчас есть.
Я повернулся на стуле и выглянул в окно. На противоположном берегу раскинулся сверкающий огнями Нью-Йорк. Странно, там нет ничего, чего бы я не мог достать здесь, но все же меня тянуло туда. Может, город приковал меня к себе невидимыми цепями? Я встал, подошел к окну и закурил.
Рут выбрала отличное время для визита. Интересно, зачем она приходила? Неужели ее действительно послал Джерри. Я уже давно уяснил, что в нашем деле невозможен даже малейший риск. Первая же ошибка оказывалась обычно последней.
Но если бы Джерри Коуэн не стал специальным прокурором, все могло быть иначе.
Зазвонил телефон. Я подошел к столу и снял трубку.
— Я подготовил справку по «Танфорану», — сообщил Аллисон.
Я удивленно взглянул на часы. Почти два часа ночи. Мне казалось, что еще рано. Я проголодался и устал.
— О'кей, что там? — Я выслушал цифры и положил трубку.
Нью-Йорк по-прежнему лежал на противоположном берегу Гудзона. Я устало сидел за столом и думал. Перед тем, как уйти, необходимо сделать еще одно очень деликатное дело. Я достал из стола папку с документами Аллисона, которые мне принесли позавчера, и нажал кнопку вызова секретаря.
— Да, сэр?
— Входите и присаживайтесь. Я хочу с вами поговорить.
По его лицу пробежало удивление.
— Да, сэр. — Он сел. Я протянул ему папку.
— Просматривал ваши документы, — сообщил я. — Очень странно.
— В каком смысле, сэр? — сразу насторожился Аллисон. Несмотря на желание казаться спокойным, в голосе слышалась легкая тревога.
— Можете не говорить «сэр», когда мы одни, Аллисон. Это все чушь собачья! Люди используют все эти слова только для того, чтобы скрыть свои чувства по отношению друг к другу. Меня все называют Фрэнком.
— Я Эдвард. Эд, — кивнул он.
Я взглянул на секретаря. Не дурак. Он очень хотел задать вопрос, но промолчал. Несколькими часами раньше на меня произвел впечатление его волевой подбородок. Сейчас же я заметил на его лице другие признаки мужской силы: тонкие губы, голубые и решительные глаза.
— Вам наплевать на эту работу, так ведь? С вашим прошлым очень странно, что вы работаете здесь. — Я открыл папку. — Колумбийский университет: факультет экономики, 31, юридический факультет, 34.
— Нужно же что-то есть. — Аллисон улыбнулся, чувствуя сейчас себя более уверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41