Странно…— В любом случае… это отвратительно! — заявила сестра.Джейн вспомнила интервью Марси и невольно пожала плечами.— Мне кажется, Марси неплохо справилась… — проговорила она.— Марси? Ты о чем?— О передаче по телевизору. Только что закончилась.— И по телевизору — тоже?! — в ужасе воскликнула Шейла. — О Господи, только не это!— Так ты не смотрела телевизор? Тогда откуда знаешь?— Стефани обнаружила в Интернете.В Интернете! Джейн почувствовала, как в висках зарождается головная боль. Какой-то сумасшедший компьютерщик загнал в Интернет статью из бюллетеня — всю, целиком. И четырнадцатилетняя Стефани узнала о своей тете много нового.— Я тут ни при чем, — со вздохом проговорила Джейн. — Это кто-то из моих коллег.— Не имеет значения! Ведь этот… список — твоя работа!Джейн начинала злиться. Она и так весь день ужасно переживала из-за этого списка, а близкие люди, вместо того чтобы ее поддержать, подливали масла в огонь. Собравшись с духом, Джейн проговорила:— Я больше не в состоянии слушать вас с Дэвидом. Почему вы набрасываетесь на меня? Он злится из-за машины, ты — из-за кота. Вы даже не поинтересовались, каково мне после этой шумихи со списком. А могли бы догадаться, что мне сейчас не сладко. Я только что посоветовала Дэвиду поцеловать меня в задницу. И знаешь что, Шелли, поцелуй-ка меня туда же!Шумно выдохнув, Джейн швырнула трубку на рычаг.— Ну вот, все считают меня виноватой, — сказала она, повернувшись к Бу-Бу.Телефон снова зазвонил, но Джейн отключила его. Табло на автоответчике давно переполнилось. Джейн стерла все разом, ничего не прослушав, и направилась в спальню, чтобы переодеться. Бу-Бу следовал за ней.Кот был сомнительным утешением, но она все же подхватила его на руки и уткнулась подбородком в шерстку. Бу-Бу терпел ее ласки не больше минуты, а потом вывернулся и спрыгнул на пол.Джейн была слишком расстроена и напряжена, чтобы усидеть на месте. «Мойка машины даст выход энергии», — думала она, надевая шорты и майку. «Додж» оказался очень грязным, но Джейн любила, чтобы машина сверкала. Полировка снимала стресс и ублажала душу. Именно это ей сейчас и требовалось.Собирая все необходимое для ухода за любимым авто, она продолжала кипятиться. Отвезти бы кота к Шелли — пусть рвет ее подушки. У сестры новая мебель — у нее постоянно новая мебель! — и вряд ли Шелли останется такой же спокойной, как она, когда увидит набивку на полу. Останавливало одно: мать поручила Бу-Бу ее заботам, а не заботам Шелли.Что же до Дэвида… Ситуация схожая. Она бы с радостью перегнала отцовскую машину к нему в гараж. Но вдруг с ней что-нибудь случится?Захватив замшевые салфеточки, специальный автошампунь, от которого не тускнеет краска, полироль и жидкость для стекол, Джейн выпустила Бу-Бу на кухонное крыльцо — чтобы он наблюдал за происходящим. Она прекрасно знала, что кошки не любят воды, и не рассчитывала на особый интерес к своим занятиям, но все же скучала без компании. Кот устроился под лучами заходящего солнца и тотчас задремал.Соседняя подъездная аллея пустовала, и Джейн не опасалась, что случайно брызнет водой на коричневый «понтиак», хотя считала, что старичку уже давно следовало искупаться. Впрочем, это скорее всего не помогло бы — такую внешность уже не исправить. Но Джейн оскорблял вид грязных машин. А машины Сэма — в особенности.Она старательно мыла участок за участком и тут же вытирала, чтобы шампунь не успел высохнуть и не оставил на кузове пятен. Реклама гласила, что от этого шампуня пятен не будет, но Джейн не верила — отец научил ее мыть машины именно так.— Эй!— Черт! — Джейн вздрогнула и выронила салфетку. Не выпуская из рук шланга, она обернулась. Сэм тут же отпрянул, но его джинсы все же намокли.— Что вы делаете?! — закричал он.Джейн вспыхнула — и вдруг направила струю прямо ему в лицо. Сэм отступил еще на шаг. Смахнув со щек капли воды, он в изумлении уставился на соседку. Какое-то время оба молчали — стояли друг против друга, словно дуэлянты.— Черт бы вас побрал! Вы что, ненормальная?! — снова закричал Сэм. И тотчас же снова оказался под душем.Месть удалась на славу: как ни приплясывал полицейский, ему не удалось ускользнуть от струи.— Нечего говорить, что я ненормальная! — заявила Джейн. — Я всегда так поступаю с дерьмовыми людишками, которые обвиняют меня во всех смертных грехах. Я сыта по горло и вами, и Шелли, и Дэвидом, и тупицами репортерами, и Бу-Бу, разорвавшим все мои подушки! Слышите?!Сэм внезапно переменил тактику и перешел от защиты к нападению. Не обращая внимания на потоки воды, он бросился к Джейн и, прижав ее к машине, вырвал из рук шланг. Джейн пыталась сопротивляться, но тщетно — сосед намертво припечатал ее к дверце «доджа».Оба тяжело дышали. С одежды Сэма потоками лилась вода, и вскоре Джейн тоже насквозь промокла.— Вы меня облили, — проговорил наконец Сэм. Казалось, он все еще не верил, что его действительно облили.— Я случайно. Потому что вы меня напугали.— Случайно — в первый раз. А потом — специально, — возразил Сэм. Джейн молчала.— К тому же вы сказали «черт»и «дерьмовые людишки». Поэтому должны мне пятьдесят центов.— Я устанавливаю новые правила. Вы не имеете права побуждать меня к нарушению общественного порядка, а затем штрафовать за это нарушение.— Так вы во всем обвиняете меня? — изумился Сэм.— Совершенно верно. Обвиняю вас.— Почему же?— Вы специально меня напугали. Даже не пытайтесь отрицать. И еще… — Джейн попыталась вывернуться, но у нее ничего не вышло: Сэм еще крепче прижал ее к машине.— Что же еще? — спросил он.— Вы сказали, что я ненормальная, — это еще хуже, чем выругаться.— Давайте введем систему очков, — предложил Сэм. Джейн опалила его презрительным взглядом.— Я бы не стала ругаться, если бы вы меня не напугали. А потом вы еще и набросились на меня.— Хорошо, давайте уточним. Я бы на вас не бросался, если бы вы меня не окатили водой, не так ли?— А я бы не окатила, если бы вы меня не напугали. Вот видите, я же говорила, что вы виноваты.Сэм тяжело вздохнул и, казалось, еще крепче прижался к груди Джейн. В следующее мгновение она почувствовала, как соски ее твердеют и набухают.— Пустите! — завопила Джейн.— Нет.— Но это незаконно! — возмутилась она. — Незаконно удерживать человека против его воли.— Вы уверены?— Абсолютно.Сэм пожал плечами и усмехнулся.— Пустите же…— Не могу, к сожалению. — Сэм снова усмехнулся. Джейн насторожилась:— Не можете? Почему?Впрочем, Джейн прекрасно знала ответ. Сэм крепко к ней прижимался, и она чувствовала, как бугрятся его мокрые джинсы.— Не могу, потому что собираюсь совершить нечто такое, о чем впоследствии буду жалеть, — ответил Сэм. — Кнут и электрический стул опять не при мне. Но ничего, рискну.— Подождите… — пискнула Джейн.В следующее мгновение Сэм склонился над ней, и она забыла обо всем на свете.Вечер словно растаял. Где-то на улице смеялся ребенок, проехала машина, скрипнула чья-то дверь, но все это казалось очень далеким и нереальным. А настоящим был только Сэм — его руки и его губы. О, у них был замечательный вкус! Вкус был такой, словно Сэм только что съел батончик «Херши».Внезапно Джейн поняла, что вцепилась в мокрую рубашку Сэма. Не прерывая поцелуя, он отстранил ее руки, положил их себе на плечи и снова прижался к ней всем телом.«Неужели поцелуй может так возбуждать?»— промелькнуло у Джейн. Но дело было не только в поцелуе. Сэм то отстранялся, то снова к ней прижимался, и Джейн чувствовала, как в живот ее упирается что-то твердое… Наконец, не выдержав, она громко застонала и приподнялась на цыпочки — она вся горела и изнемогала от жара, изнемогала от внезапно нахлынувшего желания.Сэм отбросил шланг — он все еще держал его в руке, — и струя воды, описав дугу, угодила в кота. Бу-Бу злобно зашипел и отскочил в сторону. Струя ударила в дверку машины, а потом в Джейн, однако она даже не заметила этого. Сильные руки подхватили ее бедра и приподняли над асфальтом. Джейн тотчас же обвила ногами Сэма и снова застонала — на сей раз еще громче.— Пошли в дом, — сказал он неожиданно; его голос был настолько низким и хриплым, что казался рыком.— Нет-нет, здесь… — простонала она.— О Господи… — Лицо Сэма исказилось от едва сдерживаемого желания. — Нельзя же заниматься любовью на улице.Заниматься любовью?.. Боже, она чуть не отдалась ему, а ведь еще не начинала принимать таблетки!— Пусти! — взвизгнула Джейн, и ее ноги упали с бедер Сэма. Она толкнула его в грудь. — Прекрати!— Прекратить? Но ведь ты только что…— Я передумала.— Не верю. Ты не можешь передумать.— Могу.— У тебя что, герпес? — спросил он.— Нет.— Сифилис?— Нет.— Гонорея?— Нет.— СПИД?— Нет!— Так в чем же дело?— В том, что созрело яйцо, — солгала Джейн.Она была почти уверена, что на следующий день начнутся месячные, так что возможность забеременеть была минимальной. Но ей все же не хотелось рисковать. Со спермой Сэма шутки плохи — это было совершенно очевидно.Сэм нахмурился. Немного помолчав, проговорил:— Я могу воспользоваться презервативом.Джейн одарила его испепеляющим взглядом. Во всяком случае, она надеялась, что ее взгляд оказался именно таким.— Презервативы в лучшем случае дают девяносточетырехпроцентную гарантию, — заявила она. — Это значит, что шесть шансов против нас.— Неплохое соотношение.Еще один испепеляющий взгляд.— Неужели? А ты подумал, что произойдет, если хотя бы один из твоих мародеров накинется на мою девочку?— Они соединятся и будут драться, как две дикие кошки в мешке.— Как только что мы.Сэм усмехнулся и отступил на шаг.— Мы очутились в мешке, не успев как следует познакомиться.— Верно, — кивнул Джейн.— Черт! — Сэм провел по лбу ладонью. — Я Сэм Донован.— Знаю. Миссис Кулавич мне сообщила. А я Джейн Брайт.— В курсе. Миссис Кулавич и мне сообщила… — Он улыбнулся. Немного помолчав, спросил:— А что у тебя за проблема с этими… Шелли, Дэвидом, репортерами и Бу-Бу? Чем тебе досадили репортеры?Джейн с удивлением взглянула на Сэма. Оказывается, у него прекрасная память.— Шелли — моя старшая сестра — пояснила она. — Сестра сходит с ума, потому что мама поручила своего кота не ей, а мне. А Дэвид — брат. Он сходит с ума, потому что отец поручил мне свою машину. Ну а Бу-Бу ты знаешь.Сэм посмотрел поверх ее плеча.— Кот, который сейчас разгуливает по твоей машине?— По моей?.. — Джейн обернулась и увидела, что кот топчется по капоту.Подхватив Бу-Бу, она отнесла его в дом и тотчас вернулась к своему «доджу», чтобы осмотреть каждый сантиметр краски.— А ведь тоже не любишь, когда по твоей машине гуляют коты, — съязвил Сэм.Джейн хотела опять испепелить его взглядом, но в последующий момент передумала.— Разве можно сравнивать мой «додж»и твой «понтиак»? — Она покосилась в сторону подъездной аллеи соседа, но автомобиля там не было. — Кстати, а где он?— «Понтиак» не мой. Он принадлежит городу.Джейн почувствовала некоторое облегчение. Если бы она переспала с владельцем подобной развалины, это был бы удар по ее самолюбию. Хотя, с другой стороны, «понтиак» мог бы послужить тормозом ее сексуального влечения. Окажись он рядом, возможно, не произошло бы то, что недавно случилось.— А как же ты добрался домой?— Вывел из гаража грузовик и смахнул с него пыль, цветочную пыльцу и птичье дерьмо.— У тебя грузовой пикап? Какой?— «Шевроле».— Со всеми ведущими колесами?— А разве бывают другие? — усмехнулся Сэм.— Хотелось бы взглянуть, — оживилась Джейн.— Только после того, как завершим переговоры.— Переговоры?— Когда закончим то, что начали.У Джейн отвалилась челюсть.— Ты хочешь сказать, что не покажешь машину, пока я не соглашусь заняться с тобой любовью?— В самую точку.— Да ты сумасшедший, если считаешь…— А пикап красный, — перебил Сэм.— Ох… — простонала Джейн.— По рукам — или никаких разговоров.— Ты серьезно? — Джейн посмотрела на него испытующе. — Давай так: я тебе показываю генератор, а ты мне пикап.— Не пойдет. — Сэм покачал головой и скрестил на груди руки.Джейн никому не рассказывала об отцовской машине. Ее друзья знали только о том, что отец Джейн помешан на их семейном седане. Но эта машина — верное очко. От такого предложения Сэм не сможет отказаться. К тому же он полицейский — так пусть знает, что за соседским гаражом необходимо как следует присматривать. Машина застрахована на целое состояние, но она уникальна.— Если ты покажешь мне пикап, я покажу тебе отцовскую машину, — проговорила она.И Сэм действительно заинтересовался. Быть может, по выражению ее лица он понял, что этот автомобиль — нечто из ряда вон выходящее.— Какая модель?— Ни слова на улице, — сказала Джейн.— Тогда шепни на ухо. — Он наклонился к ней.Она приложила губы к его щеке — и чуть не лишилась чувств от ударившего в ноздри мужского запаха. Но все же прошептала два слова.— Неужели?! — Сэм резко выпрямился.— Да-да, — закивала Джейн.— Хочу взглянуть, — прохрипел Сэм. Теперь уже Джейн скрестила на груди руки.— Значит, договорились? Я показываю отцовскую машину, а ты пикап.— Даже позволю на нем кататься. — Сэм уставился на ее гараж, словно перед ним возник Святой Грааль. — Она там?— В целости и сохранности.— Подлинная? Не римейк?— Самая настоящая.— Черт возьми!— Подожди, сейчас схожу за ключом.Когда она вернулась, Сэм ждал у ворот.— Только осторожно. Лишь приоткрой одну створку. Я не хочу, чтобы ее заметили.— Да, хорошо. — Сэм взял ключ и вставил в замочную скважину.Джейн пошарила рукой по стене и щелкнула выключателем. Под потолком вспыхнула лампочка, осветившая брезент.— Где он ее нашел? — Сэм говорил вполголоса, словно в церкви.— Папа был в составе команды разработчиков.— Твой отец — Лайл Брайт?Джейн молча кивнула. Сэм приподнял брезент, и из его груди вырвался сдавленный стон.Джейн было знакомо это чувство. Она сама немного задыхалась, когда смотрела на машину, хотя выросла рядом с ней. Вроде бы не такая уж шикарная — в то время краски не отличались современной пестротой. Обычная, серебристо-серая. И без современных штучек вроде «подстаканника» на панели.Сэм разглядывал машину, затаив дыхание. Даже боялся прикоснуться к кузову, хотя девяносто девять человек из ста не удержались бы. Но Сэм относился к машине с должным почтением, и Джейн оценила это — все в гараже померкло, кроме его лица.Джейн сделала глубокий вдох, проморгалась и увидела, что Сэм осторожно закрывает машину брезентом. Затем, не говоря ни слова, он протянул ей ключи от своей машины.Джейн взглянула на свою майку и пробормотала:— Я вся мокрая…— Вижу, — усмехнулся Сэм. — Соски просвечивают.Джейн прикрыла грудь ладонями.— Почему ты раньше не сказал?! — возмутилась она.— Я что, сумасшедший? — Он снова усмехнулся.— Что ж, сяду за руль, не переодеваясь!Сэм пожал плечами:— После того, что я видел… — Он кивнул на машину. — Плюс твои соски… В общем, я твой должник. Поступай как знаешь.Джейн хотела заявить, что не показывала соски и Сэм смотрел на них без разрешения, но внезапно вспомнила, что утром видела гораздо больше. Поэтому и промолчала.— Но и ты утром кое-что видела. — Он словно прочитал ее мысли. — И это гораздо важнее, чем соски.— Ха! — вырвалось у Джейн. — Ценность предмета на усмотрение его владельца. Кроме того, не забывай: я попросила тебя задернуть штору.— После того как вдоволь насмотрелась?— Я смотрела ровно столько, сколько потребовалось, чтобы позвонить миссис Кулавич и узнать твой телефон, — ответила Джейн, радуясь, что на сей раз почти не лгала. — Ты ведь даже не собирался прикрываться. Размахивал своим членом, словно собирался зачать целый народ.— Тебя распалял.— Ничего подобного! Ты не знал, что я на тебя смотрю!Сэм хмыкнул и пожал плечами. Джейн швырнула ему ключ от машины.— Не стану я кататься на твоем грузовике! Даже если очень попросишь. Ты гадкий развратник! Ты эксгибиционист! Членомахатель!Сэм подбросил ключи на ладони.— Значит, мне не удалось тебя распалить?Джейн хотела сказать «ни чуточки», но язык не повернулся — это была бы самая большая ложь в ее жизни.— Я так и думал. — Сэм ухмыльнулся.Оставался лишь один способ взять над ним верх, и Джейн не замедлила им воспользоваться. Упершись ладонью в бедро, она выставила вперед грудь — так, что соски приподняли мокрую ткань лифа и майки. Сэм судорожно сглотнул.— Это нечестно, — прохрипел он. Джейн улыбнулась и направилась к выходу. Но Сэм ее опередил.— Я первый, — заявил он. — Хочу посмотреть, как ты выйдешь на солнышко.Она снова прикрыла грудь ладонями.— Я же сказал, нечестно, — пробормотал Сэм, выходя из гаража. — Зато у тебя теперь появились две проблемы, — добавил он неожиданно.— Неужели?— Первая: ты забыла закрыть воду и теперь получишь из водопроводной компании огромный счет.Джейн вздохнула. Подъездную аллею наверняка затопило. Это Сэм свел ее с ума, иначе она бы не поступила так легкомысленно.— А вторая?— У твоего дома толпятся журналисты. Те самые, о которых ты говорила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25