Оно создано для выполнения различных задач.— Но все-таки…— Мы ведем борьбу с наиболее опасными преступниками.Выражение» ведем борьбу» не понравилось Джейн. Уж лучше бы он сказал «разыскиваем». А то получалось, что Сэм вламывался к преступникам в двери, а они в него стреляли.— Когда-нибудь я расспрошу тебя поподробнее, — сказала она, поднимая голову. — Но только не теперь.Сэм облегченно вздохнул. По-прежнему сидя у него на коленях, Джейн позвонила начальству, чтобы сообщить, что не вернется на службу в этот день. Однако мистера де Уинтера на месте не оказалось, и ей пришлось общаться с Джиной. Та забросала ее вопросами и сказала, что Лана и Ти Джей очень волнуются.— Я им позвоню, — пообещала Джейн и положила трубку.Снова уткнувшись в плечо Сэма, она пробормотала:— Сколько же можно от них скрывать?..— По крайней мере пока они на работе. Я позвоню сержанту из Стерлинг-Хейтса и спрошу, удалось ли связаться с сестрой Марси. И не подходи к телефону. Если понадоблюсь я, пусть набирают номер моего пейджера или мобильника.Джейн наконец поднялась с коленей Сэма и отправилась в ванную. В зеркале она увидела распухшее от плача лицо с покрасневшими глазами — чертовски неприглядный вид. Умывшись холодной водой, она переоделась — надела джинсы и майку. Затем проглотила две таблетки аспирина, чтобы унять головную боль.Она сидела на краешке кровати, когда в спальню вошел Сэм, огромный и мужественный. Нисколько не стесняясь, он уселся с ней рядом и, немного помолчав, проговорил:— Ты, наверное, устала. Может, поспишь?Да, она ужасно устала. До изнеможения. Но понимала, что заснуть не сумеет.— Тебе лучше прилечь, — настаивал Сэм. — Может, все-таки удастся заснуть. А если я что-то узнаю, тут же тебя разбужу.— Слово скаута?— Слово скаута.— А ты был скаутом?— Не пришлось. Не хватало времени. Постоянно попадал в какие-то переделки.Он был таким милым, что Джейн захотелось задушить его в объятиях. Но она ограничилась поцелуем.— Спасибо, Сэм. Не знаю, что бы я сегодня без тебя делала.— Как-нибудь бы справилась. — Он поцеловал ее и тут же отстранился, чтобы не дать себе распалиться. — Постарайся заснуть.Сэм вышел из комнаты, и Джейн прилегла. Вероятно, аспирин внезапно подействовал — когда она очнулась, день клонился к вечеру. Джейн посмотрела на циферблат — оказалось, что она проспала три часа.Отыскав целебные подушечки для глаз, Джейн приложила их к опухшим векам и замерла на несколько минут. А когда сняла, то увидела, что отеки почти рассосались. Джейн причесалась и почистила зубы. Затем направилась в гостиную и с удивлением обнаружила, что Сэм с Бу-Бу смотрят телевизор.— Есть какие-нибудь новости?Сэму сообщили о новых подробностях убийства, но он не хотел расстраивать Джейн.— Сестра уже в курсе, — сказал он. — Репортеры знают фамилию Марси. Следовательно, жди известий в вечерних новостях.— А как Ти Джей и Лана? — спросила Джейн.— Не знаю. — Сэм пожал плечами. — Когда ты заснула, я отключил твой телефон. Но автоответчик зафиксировал несколько сообщений от них.Джейн снова посмотрела на часы.— Сейчас они едут домой. Надо через несколько минут им позвонить. Нельзя, чтобы они узнали обо всем по телевизору.Не успела она произнести эти слова, как к дому подъехали две машины — «камаро»и «бьюик». Джейн на несколько секунд зажмурилась, пытаясь собраться с духом. Затем вышла к парадной двери, чтобы встретить подруг. Сэм последовал за ней.— Черт возьми, что происходит?! — закричала Ти Джей. — Марси пропала, а ты уезжаешь домой и не отвечаешь на звонки! Джейн, объясни же…Джейн всхлипнула и прикрыла рот ладонью.В следующее мгновение к ним подбежала Лана.— Что случилось? — проговорила она с дрожью в голосе.Стараясь взять себя в руки, Джейн сделала несколько глубоких вдохов.— Марси… — Она снова всхлипнула.Ти Джей замерла, так и не поднявшись на ступеньку.— Что с ней? — спросила она. — Попала в аварию?Джейн покачала головой:— Умерла. Кто-то ее убил.Подруги разрыдались и обнялись.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Корин сидел перед телевизором и ждал. Корин три дня не пропускал ни одного выпуска новостей, однако до сего времени ни одна живая душа не знала, что он совершил, а ему ужасно хотелось, чтобы весь мир узнал: одна из ненавистных стерв умерла.Но Корин не был уверен, что выбрал ту, которую следовало. Кто она — А, В, С или D? Он полагал, что все-таки С. Ведь именно С сказала ужасные слова, мол, надо очень стараться, чтобы стать совершенным. Значит, именно ее следовало убить.Но как убедиться? Он им звонил, однако одна упорно не отвечала, а другие болтали всякие глупости.Но не надо расстраиваться… С одной покончено, на очереди остальные.Тут диктор — невероятно серьезный — сообщил:— Произошло убийство в Стерлинг-Хейтсе. Лишилась жизни недавняя знаменитость Детройта. Подробности в следующем выпуске.Наконец-то! Корин почувствовал облегчение. Пусть знают, как говорить такое! Он раскачивался из стороны в сторону и тихонько напевал:— Одна готова, остальными еще займусь… Одна готова, остальными еще займусь… Глава 19 Найти Мелдона Герина по кличке Брик не составляло труда. Несколько вопросов — и найдется бар, где он был завсегдатаем. Еще несколько вопросов — и известны имена его приятелей. А потом один из них сказал:— Брик, кажется, повздорил со своей старушкой. Говорят, он сейчас у Виктора.— Не могли бы вы сообщить фамилию этого Виктора? — вежливо осведомился детектив Роджер Бернсен. Однако вид у него при этом был весьма устрашающий, ибо детектив Бернсен был высок и необыкновенно широк в плечах; к тому же он обладал могучим басом.Видимо, облик детектива произвел на парня впечатление. Потому что он охотно ответил:— Эйблс. Виктор Эйблс.— Не знаете, где он живет?— Точно не знаю, офицер. Но в Детройте.Детектив Бернсен связался с детройтским отделением полиции, и вскоре Брик был доставлен на допрос.Мистер Герин пребывал в скверном расположении духа, когда напротив него уселся детектив Бернсен. Глаза Брика покраснели, и от него разило перегаром, так что плохое настроение отчасти объяснялось обильными возлияниями.— Мистер Герин… — проговорил неизменно вежливый детектив, но мистер Герин тем не менее вздрогнул. — Скажите, когда вы в последний раз видели мисс Марси Дин?Брик тяжко вздохнул и, насупившись, пробормотал:— В четверг вечером.— В четверг? Вы уверены?— Да, а что? Она пожаловалась, что я что-нибудь у нее стащил? Но ведь она была дома, когда я уходил. А если заявила, что я что-то взял, то врет!Проигнорировав реплику Брика, Бернсен задал очередной вопрос:— Где же вы находились с вечера четверга?— В тюрьме, — буркнул Брик. Детектив Бернсен откинулся на спинку стула, и это было единственным свидетельством его удивления.— В какой именно?— В детройтской.— Когда вас арестовали?— В четверг, ближе к ночи.— А освободили?— Вчера днем.— Значит, целых три дня вы были гостем города Детройта?— Выходит, что так, — ухмыльнулся Брик.— А в чем вас обвиняли?— Управление машиной в нетрезвом состоянии. И еще утверждали, что я оказал сопротивление при задержании.Все это можно было легко проверить. Бернсен предложил мистеру Герину чашечку кофе и нисколько не удивился, когда тот отказался. Оставив Брика в кабинете, детектив пошел звонить в детройтское отделение полиции.Изложенные Бриком факты полностью подтвердились: он действительно находился в тюрьме, то есть имел железное алиби.Детектив задумался… В последний раз мисс Дин видели живой в пятницу вечером, когда она выходила из бара вместе с тремя подругами. Учитывая трупное окоченение и температуру в ее жилище, где работал кондиционер, смерть наступила либо в ночь с пятницы на субботу, либо в субботу утром. Следовательно, мистер Герин никоим образом не мог являться убийцей.Неожиданно для детектива очевидные факты обернулись жуткой головоломкой. Если убийца не Герин — тогда кто же? Пока что не удалось выявить другие любовные связи жертвы, — возможно, их не было.И все же было очевидно: подобное убийство — акт мести. Об этом свидетельствовала непомерная ярость, преступника и его жестокость. Колотые раны были нанесены уже после смерти. Раны практически не кровоточили, и это означало, что они появились уже после смерти жертвы. Смерть же наступила от удара молотком. Однако убийца был в такой ярости, что схватился за нож. Изнасилование также произошло после смерти несчастной.Но мисс Дин, несомненно, знала преступника и скорее всего сама впустила его в дом, поскольку не осталось следов взлома. Детектив прекрасно понимал: Герин — вне подозрений. Значит, расследование возвращалось в начальную точку.Но с чего же начать? Конечно, надо проследить все шаги жертвы в пятницу вечером. С того момента, когда женщина вышла из гриль-бара. Куда она направилась? Зашла еще в какой-нибудь бар? Подцепила парня и привела к себе в дом?Когда Бернсен вернулся в кабинет, Герин сидел с закрытыми глазами. Но, увидев детектива, встрепенулся, взглянул на него вопросительно.— Спасибо за сотрудничество, — поблагодарил Брика полицейский. — Если хотите, могу устроить, чтобы вас отвезли домой.— И это все? — искренне удивился Брик. — Это все, что вы хотели мне сказать? Объясните, в чем дело?Детектив Бернсен колебался. Он ужасно не любил сообщать о чьей-либо смерти. Он прекрасно помнил, как когда-то на пороге их дома появился капеллан и сообщил матери, что ее муж не вернется с вьетнамской войны. Ощущение горя до сих пор жило в его душе.Однако мистера Герина потревожили по его вине, и Бернсен чувствовал, что обязан дать объяснения.— На мисс Дин напали в ее доме…— На Марси? — Брик подался вперед. На его лице отразилась тревога. — Она ранена? С ней все в порядке?Полицейский снова помедлил. Наконец проговорил:— Мне очень жаль.— Марси жива? Вы хотите сказать, что она умерла?— Мне очень жаль, — повторил Бернсен.Брик несколько секунд не сводил с него глаз. Затем плечи его вздрогнули, и он, закрыв лицо руками, разрыдался.Детектив Бернсон тяжко вздохнул. Он не ожидал такой реакции от сидевшего перед ним человека.Сестра появилась на пороге ее дома в семь утра.— Джейн, я хотела тебя застать, пока ты не уехала на работу. Поэтому и приехала так рано.Джейн провела сестру на кухню.— Я не еду сегодня на работу. — Она машинально налила в чашку кофе и подала Шелли.Шейла поставила чашку на стол и крепко обняла сестру.— Я узнала о смерти Марси только из утренних новостей. И сразу выехала к тебе. С тобой все в порядке?Глаза Джейн снова наполнились слезами. А ведь она считала, что больше не способна плакать — выплакала все до капельки.— Я в порядке, — ответила Джейн.Она почти не спала, почти ничего не ела и чувствовала себя отвратительно. Что же касается боли, которую причиняла смерть подруги, то Джейн понимала: ей удалось ее преодолеть.Шелли отстранилась и внимательно посмотрела на сестру. Бледное, без кровинки, лицо и заплаканные глаза.— Я привезла огурец, — сказала она. — Присядь.— Огурец? Зачем? — удивилась Джейн. — Что ты собираешься с ним делать?— Приложить кружочки к твоим глазам, глупышка, — с некоторым раздражением проговорила Шелли. Она всегда немного раздражалась, общаясь с сестрой.— У меня есть подушечки для глаз.— Огурцы лучше. Садись.У Джейн не было сил возражать. Шелли достала из рюкзачка огромный огурец и осмотрелась.— А где у тебя ножи?— Послушай, я живу здесь всего месяц. Вспомни, сколько времени потребовалось тебе, чтобы распаковать все вещи, когда вы с Элом переехали?— Так… Сейчас подумаю. Мы переехали восемь лет назад. Значит… восемь лет. — Шелли неожиданно улыбнулась. Затем принялась открывать все шкафчики и ящички на кухне.В дверь постучали, и в следующее мгновение на пороге появился Сэм.— Я увидел незнакомую машину и пришел выяснить, не досаждают ли тебе репортеры. Вчера они весь вечер названивали.Шелли вопросительно взглянула на Сэма:— Простите, а вы кто?— Ее сосед, — ответил Сэм. — К тому же коп. — Он уставился на огурец. — У вас что-то важное?Джейн со вздохом проговорила:— Она собиралась приложить огурец к моим глазам.Сэм почесал в затылке. Немного помолчав, спросил:— А как же он… удержится?Джейн решила, что непременно ударит Сэма по голове сковородкой. Но только потом.— Не весь огурец, а кружочки огурца.Сэм усмехнулся; казалось, хотел сказать: «Интересно бы было посмотреть». Налив себе чашку кофе, он уселся на стул и замер.Джейн повернулась к сестре.— Он действительно мой сосед, — сказала она. — Сэм Донован. Сэм, познакомься. Это моя сестра Шелли.Сэм протянул руку:— Рад познакомиться.Шелли ответила на рукопожатие, но с явной неохотой. Затем продолжила поиски ножа. Внезапно, покосившись на Джейн, пробормотала:— Ты здесь живешь всего три недели, но уже обзавелась соседом, который врывается в дом и прекрасно осведомлен, где стоят твои чашки.— Это потому, что я детектив, — ухмыльнулся Сэм. — У меня такая работа — отыскивать разные вещи.Шелли одарила его презрительным взглядом.Джейн подумала, что, наверное, следовало бы встать и обнять Сэма — ведь он так ее поддержал. Действительно, что бы она делала без него? Вчера вечером он отгородил ее от всех телефонных звонков. Тут Джейн поняла, что сегодня Сэм с ней не останется — явно собирался на службу. Он был в брюках и в белой рубашке, при галстуке. На боку — пейджер и револьвер.Шелли наконец-то нашла нужный ящик и тотчас же объявила об этом. Затем повернулась к Сэму. В одной руке она держала разделочный нож, в другой — огромный огурец.— Вы с ней спите?— Шелли! — возмутилась Джейн.— Пока нет, — с невозмутимым видом ответил Сэм. В кухне воцарилось молчание. Шейла принялась резать огурец.— Вы не похожи на сестер, — неожиданно проговорил Сэм.Джейн и Шейле не впервые об этом говорили.— Шелли похожа на отца, но унаследовала цвет маминых волос, а я похожа на маму, но у меня папины волосы, — объяснила Джейн.Шелли была довольно высокой — намного выше Джейн. Ее белокурые волосы были накладными, но очень шли к светло-карим глазам.— Вы с ней сегодня побудете? — спросил Сэм.— Мне никто не нужен! — заявила Джейн.— Побуду, — ответила Шелли.— Отгоняйте непрошеных гостей и не пускайте репортеров, хорошо?— Мне никто не нужен, — повторила Джейн.— Не пущу. О'кей, — кивнула Шелли.— Очень мило! — возмутилась Джейн. — Это мой дом, а вы ведете себя так, будто меня здесь нет.Сестра взяла два кружочка огурца.— Запрокинь голову и закрой глаза.Джейн повиновалась.— А мне казалось, что для этого надо ложиться, — пробормотала она.— Не обязательно. — Шелли приложила зеленые кружочки к опухшим векам сестры.Ощущение было приятным: прохлада и влага успокаивали. «На похороны Марси придется купить целый магазин огурцов», — подумала Джейн, и с этой мыслью вернулась печаль. Сэм и Шелли ее ненадолго прогнали, и Джейн была им за это благодарна.— Мне недавно звонил знакомый детектив, — сообщил Сэм. — Дружок Марси с вечера четверга по вторую половину воскресенья находился в детройтской тюрьме. Так что он вне подозрений.— Значит, в ее дом ворвался совершенно посторонний человек? — спросила Джейн. Она сняла кружочки с глаз.— Кто бы он ни был, преступник не оставил следов взлома.Это Джейн уже знала из утренних газет.— Ты что-то недоговариваешь.Сэм пожал плечами:— Полицейские всегда знают немного больше, чем говорят.Он не собирался вдаваться в детали. Джейн это сразу поняла, как только он нацепил на лицо привычную маску копа. Но она и не хотела знать детали.Сэм допил кофе и ополоснул чашку. Затем наклонился к Джейн и поцеловал ее. Прикосновение его губ было теплым и нежным.— У тебя есть мой пейджер и телефон, — сказал он. — Если потребуется, сразу звони.— Со мной все будет хорошо. Кстати, ты не знаешь, сестра Марси здесь?Сэм покачал головой:— Вернулась в Сагино. Ей здесь нечего делать. Дом опечатан. Как всегда в случае убийства, потребуется вскрытие. Насколько быстро со всем управятся, зависит от расторопности криминалистов. Так что похороны состоятся не раньше конца недели.Вот деталь, о которой Джейн не хотела думать. Тело Марси будет несколько дней храниться в секции холодильника.— В таком случае я поеду на работу, — заявила она. — Я собиралась предложить помощь ее сестре. А теперь мне нечего больше делать.— Не стоит. — Сэм снова приложил к ее глазам кружочки огурца. — Прижми. Ты выглядишь ужасно…— Благодарю за комплимент, — ответила Джейн. Сэм усмехнулся и вышел из дома. Какое-то время сестры молчали.— Он какой-то… не такой… — пробормотала наконец Шейла.«Конечно, не такой, — подумала Джейн. — В том смысле, что не похож на моих бывших женихов».— У вас, кажется, что-то серьезное, — допытывалась сестра. — Но ты же познакомилась с ним совсем недавно.Джейн невольно усмехнулась. Если бы Шелли знала! Ведь сначала она думала, что ее сосед — наркоторговец и пьянчуга.— Не уверена, что серьезно, — ответила Джейн, понимая, что кривит душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Раскачиваясь из стороны в сторону, Корин сидел перед телевизором и ждал. Корин три дня не пропускал ни одного выпуска новостей, однако до сего времени ни одна живая душа не знала, что он совершил, а ему ужасно хотелось, чтобы весь мир узнал: одна из ненавистных стерв умерла.Но Корин не был уверен, что выбрал ту, которую следовало. Кто она — А, В, С или D? Он полагал, что все-таки С. Ведь именно С сказала ужасные слова, мол, надо очень стараться, чтобы стать совершенным. Значит, именно ее следовало убить.Но как убедиться? Он им звонил, однако одна упорно не отвечала, а другие болтали всякие глупости.Но не надо расстраиваться… С одной покончено, на очереди остальные.Тут диктор — невероятно серьезный — сообщил:— Произошло убийство в Стерлинг-Хейтсе. Лишилась жизни недавняя знаменитость Детройта. Подробности в следующем выпуске.Наконец-то! Корин почувствовал облегчение. Пусть знают, как говорить такое! Он раскачивался из стороны в сторону и тихонько напевал:— Одна готова, остальными еще займусь… Одна готова, остальными еще займусь… Глава 19 Найти Мелдона Герина по кличке Брик не составляло труда. Несколько вопросов — и найдется бар, где он был завсегдатаем. Еще несколько вопросов — и известны имена его приятелей. А потом один из них сказал:— Брик, кажется, повздорил со своей старушкой. Говорят, он сейчас у Виктора.— Не могли бы вы сообщить фамилию этого Виктора? — вежливо осведомился детектив Роджер Бернсен. Однако вид у него при этом был весьма устрашающий, ибо детектив Бернсен был высок и необыкновенно широк в плечах; к тому же он обладал могучим басом.Видимо, облик детектива произвел на парня впечатление. Потому что он охотно ответил:— Эйблс. Виктор Эйблс.— Не знаете, где он живет?— Точно не знаю, офицер. Но в Детройте.Детектив Бернсен связался с детройтским отделением полиции, и вскоре Брик был доставлен на допрос.Мистер Герин пребывал в скверном расположении духа, когда напротив него уселся детектив Бернсен. Глаза Брика покраснели, и от него разило перегаром, так что плохое настроение отчасти объяснялось обильными возлияниями.— Мистер Герин… — проговорил неизменно вежливый детектив, но мистер Герин тем не менее вздрогнул. — Скажите, когда вы в последний раз видели мисс Марси Дин?Брик тяжко вздохнул и, насупившись, пробормотал:— В четверг вечером.— В четверг? Вы уверены?— Да, а что? Она пожаловалась, что я что-нибудь у нее стащил? Но ведь она была дома, когда я уходил. А если заявила, что я что-то взял, то врет!Проигнорировав реплику Брика, Бернсен задал очередной вопрос:— Где же вы находились с вечера четверга?— В тюрьме, — буркнул Брик. Детектив Бернсен откинулся на спинку стула, и это было единственным свидетельством его удивления.— В какой именно?— В детройтской.— Когда вас арестовали?— В четверг, ближе к ночи.— А освободили?— Вчера днем.— Значит, целых три дня вы были гостем города Детройта?— Выходит, что так, — ухмыльнулся Брик.— А в чем вас обвиняли?— Управление машиной в нетрезвом состоянии. И еще утверждали, что я оказал сопротивление при задержании.Все это можно было легко проверить. Бернсен предложил мистеру Герину чашечку кофе и нисколько не удивился, когда тот отказался. Оставив Брика в кабинете, детектив пошел звонить в детройтское отделение полиции.Изложенные Бриком факты полностью подтвердились: он действительно находился в тюрьме, то есть имел железное алиби.Детектив задумался… В последний раз мисс Дин видели живой в пятницу вечером, когда она выходила из бара вместе с тремя подругами. Учитывая трупное окоченение и температуру в ее жилище, где работал кондиционер, смерть наступила либо в ночь с пятницы на субботу, либо в субботу утром. Следовательно, мистер Герин никоим образом не мог являться убийцей.Неожиданно для детектива очевидные факты обернулись жуткой головоломкой. Если убийца не Герин — тогда кто же? Пока что не удалось выявить другие любовные связи жертвы, — возможно, их не было.И все же было очевидно: подобное убийство — акт мести. Об этом свидетельствовала непомерная ярость, преступника и его жестокость. Колотые раны были нанесены уже после смерти. Раны практически не кровоточили, и это означало, что они появились уже после смерти жертвы. Смерть же наступила от удара молотком. Однако убийца был в такой ярости, что схватился за нож. Изнасилование также произошло после смерти несчастной.Но мисс Дин, несомненно, знала преступника и скорее всего сама впустила его в дом, поскольку не осталось следов взлома. Детектив прекрасно понимал: Герин — вне подозрений. Значит, расследование возвращалось в начальную точку.Но с чего же начать? Конечно, надо проследить все шаги жертвы в пятницу вечером. С того момента, когда женщина вышла из гриль-бара. Куда она направилась? Зашла еще в какой-нибудь бар? Подцепила парня и привела к себе в дом?Когда Бернсен вернулся в кабинет, Герин сидел с закрытыми глазами. Но, увидев детектива, встрепенулся, взглянул на него вопросительно.— Спасибо за сотрудничество, — поблагодарил Брика полицейский. — Если хотите, могу устроить, чтобы вас отвезли домой.— И это все? — искренне удивился Брик. — Это все, что вы хотели мне сказать? Объясните, в чем дело?Детектив Бернсен колебался. Он ужасно не любил сообщать о чьей-либо смерти. Он прекрасно помнил, как когда-то на пороге их дома появился капеллан и сообщил матери, что ее муж не вернется с вьетнамской войны. Ощущение горя до сих пор жило в его душе.Однако мистера Герина потревожили по его вине, и Бернсен чувствовал, что обязан дать объяснения.— На мисс Дин напали в ее доме…— На Марси? — Брик подался вперед. На его лице отразилась тревога. — Она ранена? С ней все в порядке?Полицейский снова помедлил. Наконец проговорил:— Мне очень жаль.— Марси жива? Вы хотите сказать, что она умерла?— Мне очень жаль, — повторил Бернсен.Брик несколько секунд не сводил с него глаз. Затем плечи его вздрогнули, и он, закрыв лицо руками, разрыдался.Детектив Бернсон тяжко вздохнул. Он не ожидал такой реакции от сидевшего перед ним человека.Сестра появилась на пороге ее дома в семь утра.— Джейн, я хотела тебя застать, пока ты не уехала на работу. Поэтому и приехала так рано.Джейн провела сестру на кухню.— Я не еду сегодня на работу. — Она машинально налила в чашку кофе и подала Шелли.Шейла поставила чашку на стол и крепко обняла сестру.— Я узнала о смерти Марси только из утренних новостей. И сразу выехала к тебе. С тобой все в порядке?Глаза Джейн снова наполнились слезами. А ведь она считала, что больше не способна плакать — выплакала все до капельки.— Я в порядке, — ответила Джейн.Она почти не спала, почти ничего не ела и чувствовала себя отвратительно. Что же касается боли, которую причиняла смерть подруги, то Джейн понимала: ей удалось ее преодолеть.Шелли отстранилась и внимательно посмотрела на сестру. Бледное, без кровинки, лицо и заплаканные глаза.— Я привезла огурец, — сказала она. — Присядь.— Огурец? Зачем? — удивилась Джейн. — Что ты собираешься с ним делать?— Приложить кружочки к твоим глазам, глупышка, — с некоторым раздражением проговорила Шелли. Она всегда немного раздражалась, общаясь с сестрой.— У меня есть подушечки для глаз.— Огурцы лучше. Садись.У Джейн не было сил возражать. Шелли достала из рюкзачка огромный огурец и осмотрелась.— А где у тебя ножи?— Послушай, я живу здесь всего месяц. Вспомни, сколько времени потребовалось тебе, чтобы распаковать все вещи, когда вы с Элом переехали?— Так… Сейчас подумаю. Мы переехали восемь лет назад. Значит… восемь лет. — Шелли неожиданно улыбнулась. Затем принялась открывать все шкафчики и ящички на кухне.В дверь постучали, и в следующее мгновение на пороге появился Сэм.— Я увидел незнакомую машину и пришел выяснить, не досаждают ли тебе репортеры. Вчера они весь вечер названивали.Шелли вопросительно взглянула на Сэма:— Простите, а вы кто?— Ее сосед, — ответил Сэм. — К тому же коп. — Он уставился на огурец. — У вас что-то важное?Джейн со вздохом проговорила:— Она собиралась приложить огурец к моим глазам.Сэм почесал в затылке. Немного помолчав, спросил:— А как же он… удержится?Джейн решила, что непременно ударит Сэма по голове сковородкой. Но только потом.— Не весь огурец, а кружочки огурца.Сэм усмехнулся; казалось, хотел сказать: «Интересно бы было посмотреть». Налив себе чашку кофе, он уселся на стул и замер.Джейн повернулась к сестре.— Он действительно мой сосед, — сказала она. — Сэм Донован. Сэм, познакомься. Это моя сестра Шелли.Сэм протянул руку:— Рад познакомиться.Шелли ответила на рукопожатие, но с явной неохотой. Затем продолжила поиски ножа. Внезапно, покосившись на Джейн, пробормотала:— Ты здесь живешь всего три недели, но уже обзавелась соседом, который врывается в дом и прекрасно осведомлен, где стоят твои чашки.— Это потому, что я детектив, — ухмыльнулся Сэм. — У меня такая работа — отыскивать разные вещи.Шелли одарила его презрительным взглядом.Джейн подумала, что, наверное, следовало бы встать и обнять Сэма — ведь он так ее поддержал. Действительно, что бы она делала без него? Вчера вечером он отгородил ее от всех телефонных звонков. Тут Джейн поняла, что сегодня Сэм с ней не останется — явно собирался на службу. Он был в брюках и в белой рубашке, при галстуке. На боку — пейджер и револьвер.Шелли наконец-то нашла нужный ящик и тотчас же объявила об этом. Затем повернулась к Сэму. В одной руке она держала разделочный нож, в другой — огромный огурец.— Вы с ней спите?— Шелли! — возмутилась Джейн.— Пока нет, — с невозмутимым видом ответил Сэм. В кухне воцарилось молчание. Шейла принялась резать огурец.— Вы не похожи на сестер, — неожиданно проговорил Сэм.Джейн и Шейле не впервые об этом говорили.— Шелли похожа на отца, но унаследовала цвет маминых волос, а я похожа на маму, но у меня папины волосы, — объяснила Джейн.Шелли была довольно высокой — намного выше Джейн. Ее белокурые волосы были накладными, но очень шли к светло-карим глазам.— Вы с ней сегодня побудете? — спросил Сэм.— Мне никто не нужен! — заявила Джейн.— Побуду, — ответила Шелли.— Отгоняйте непрошеных гостей и не пускайте репортеров, хорошо?— Мне никто не нужен, — повторила Джейн.— Не пущу. О'кей, — кивнула Шелли.— Очень мило! — возмутилась Джейн. — Это мой дом, а вы ведете себя так, будто меня здесь нет.Сестра взяла два кружочка огурца.— Запрокинь голову и закрой глаза.Джейн повиновалась.— А мне казалось, что для этого надо ложиться, — пробормотала она.— Не обязательно. — Шелли приложила зеленые кружочки к опухшим векам сестры.Ощущение было приятным: прохлада и влага успокаивали. «На похороны Марси придется купить целый магазин огурцов», — подумала Джейн, и с этой мыслью вернулась печаль. Сэм и Шелли ее ненадолго прогнали, и Джейн была им за это благодарна.— Мне недавно звонил знакомый детектив, — сообщил Сэм. — Дружок Марси с вечера четверга по вторую половину воскресенья находился в детройтской тюрьме. Так что он вне подозрений.— Значит, в ее дом ворвался совершенно посторонний человек? — спросила Джейн. Она сняла кружочки с глаз.— Кто бы он ни был, преступник не оставил следов взлома.Это Джейн уже знала из утренних газет.— Ты что-то недоговариваешь.Сэм пожал плечами:— Полицейские всегда знают немного больше, чем говорят.Он не собирался вдаваться в детали. Джейн это сразу поняла, как только он нацепил на лицо привычную маску копа. Но она и не хотела знать детали.Сэм допил кофе и ополоснул чашку. Затем наклонился к Джейн и поцеловал ее. Прикосновение его губ было теплым и нежным.— У тебя есть мой пейджер и телефон, — сказал он. — Если потребуется, сразу звони.— Со мной все будет хорошо. Кстати, ты не знаешь, сестра Марси здесь?Сэм покачал головой:— Вернулась в Сагино. Ей здесь нечего делать. Дом опечатан. Как всегда в случае убийства, потребуется вскрытие. Насколько быстро со всем управятся, зависит от расторопности криминалистов. Так что похороны состоятся не раньше конца недели.Вот деталь, о которой Джейн не хотела думать. Тело Марси будет несколько дней храниться в секции холодильника.— В таком случае я поеду на работу, — заявила она. — Я собиралась предложить помощь ее сестре. А теперь мне нечего больше делать.— Не стоит. — Сэм снова приложил к ее глазам кружочки огурца. — Прижми. Ты выглядишь ужасно…— Благодарю за комплимент, — ответила Джейн. Сэм усмехнулся и вышел из дома. Какое-то время сестры молчали.— Он какой-то… не такой… — пробормотала наконец Шейла.«Конечно, не такой, — подумала Джейн. — В том смысле, что не похож на моих бывших женихов».— У вас, кажется, что-то серьезное, — допытывалась сестра. — Но ты же познакомилась с ним совсем недавно.Джейн невольно усмехнулась. Если бы Шелли знала! Ведь сначала она думала, что ее сосед — наркоторговец и пьянчуга.— Не уверена, что серьезно, — ответила Джейн, понимая, что кривит душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25