А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Охранники сонными глазами вгляделись в лицо господина и молча пропустили его. Ударом сапога Ричард распахнул дверь. Комната узницы, к его удивлению, была ярко освещена разгоревшимся в очаге торфом и двумя лучинами, укрепленными над лоханью с водой возле кровати.
Элен занимала единственный в комнате стул. Она восседала на нем, откинув голову назад, прижав ладони к лицу, а ее каштановые длинные волосы, как тускло поблескивающий шелковый занавес, спускались до самого пола.
Едва заслышав его шаги, она вскочила.
— Ты хотела поговорить со мной?
— Я не… думала, что ты придешь, — произнесла она коротко. — Я давно звала тебя.
— Мои люди оберегают мой покой. Только сейчас меня решились разбудить.
— О да, конечно! — Ее взгляд медленно переместился к кровати, где лежал хрипло дышащий в беспамятстве мужчина. — Без надлежащей заботы мой дядя умрет… а может, и лекарь его не спасет. Он потерял много крови, а раны уже загноились. Мне нужны лечебные коренья и травы, чтобы изгнать заразу из его тела, но у меня ничего нет под рукой.
Ричард воззрился на полуживого уэльсца. Этому мужчине, Оуэну, уже нельзя было помочь, но Элен отказывалась это признавать. Как бы Ричард ни желал остаться равнодушным, жалость проникла сквозь его броню.
Оуэн, очевидно, был очень дорог Элен. Ее ждет потеря еще одного близкого человека, но, по крайней мере, уэльский воин умрет от ран, полученных в бою, а не сгниет в сырой темнице.
— Сомневаюсь, что его можно спасти, Элен, — осторожно произнес Ричард. — Никто не способен творить чудеса, кроме Господа. Но я пошлю за лекарем, если уж таково твое желание.
Она резко повернулась к нему. Ее глаза были полны отчаяния.
— А вдруг еще не поздно, Ричард? Если правильно лечить, Оуэн может выжить. Я больше понимаю во врачевании, чем твой лекарь. Разреши мне поискать нужные травы за пределами крепости. Отпусти меня на пару часов. Я смогу вылечить и твоих раненых, если ты этого захочешь.
Ричард, нахмурившись, отрицательно мотнул головой. Неужели Элен принимает его за доверчивого ребенка? Она знает, что раненый обречен, и под благовидным предлогом ищет свой шанс к бегству.
Как ни убедительно она разыгрывала роль скорбящей племянницы, ее коварная сущность все же проявилась.
— Тебе удавалось обманывать меня прежде, но не сейчас. — Он издевательски поклонился. — Ты покинешь крепость Бофорт только с моего разрешения, а чтобы получить его, тебе надо придумать нечто получше этой истории о целительных травах.
Взгляд ее глаз был серьезен и не таил никакого лукавства.
— Здесь нет обмана. Зря ты ищешь уловку там, где ее быть не может. Клянусь честью моего отца… Мне нужен лишайник и шалфей, листья рябины и еще с полдюжины трав и мхов, если я их найду. Ты можешь послать за ними своих людей, но вряд ли они отыщут именно то, что надо. Пожалуйста, отправляйся следить за мной, если ты думаешь, что я хитрю. Захвати с собой весь свой гарнизон… — добавила она с горечью, — только позволь мне попытаться спасти единственного моего уцелевшего родственника…
Глядя сверху вниз на ее умоляющее лицо, Ричард ощутил, что готов поддаться ее уговорам. Уэльсец, несомненно, отдаст богу душу в ближайшие пару часов, несмотря на все ее старания, зато Ричард совершит благородный поступок. А сопровождая ее в прогулке по лугу и болоту, он будет уверен, что она не улизнет.
— Что ж, клятве честным именем твоего отца я поверил, — произнес он сухо. — В заложниках у меня остается человек, который тебе, как видно, дорог. Да и другие пленники тоже достойны сострадания…
Ричард властным жестом указал на сундук в углу комнаты.
— Найди себе там какой-нибудь плащ. В этот час в лесу… весьма прохладно.
Распахнутые глаза Элен вдруг закрылись. На какое-то мгновение ее напряженное тело расслабилось, будто натянутая тетива лопнула. Ей хотелось расплакаться. И когда она снова взглянула на Ричарда, предательские слезинки заструились по ее щекам.
— Благодарю и заверяю, что ты не пожалеешь…
Она быстро извлекла из сундука свой плащ из лисьих шкур.
— Кто-нибудь останется с моим дядей до нашего возвращения? — спросила Элен. — Ему может что-то понадобиться.
Ричард мрачно кивнул. Вряд ли раненому уэльскому разбойнику понадобится что-то, кроме отпущения грехов.
Провожаемая взглядами удивленных стражников, странная пара спустилась с крепостной башни, миновала холл и ворота и очутилась на открытом пространстве. Было сыро, свежо и пахло весной. Над дальним лесом обозначилась алая с золотом полоска восхода, и первые лучи солнца, коснувшись капель росы на траве, превратили их в россыпь жемчужин. Все вместе эти сокровища природы были достойны украсить саму королеву.
Элен вдыхала прохладный воздух и наслаждалась зрелищем уплывающих с неба под натиском солнца серых дождевых туч.
Как бы ни было ей тяжко, ее воля к жизни пробудилась. Оуэн прав — пока живешь, жива и надежда.
Рядом с ней шагал по росистой траве человек, который заманил Оуэна в ловушку, ранил его, а теперь разрешил ей позаботиться о раненом.
Она смотрела на него каким-то новым взглядом. Как противоречивы его поступки! По-прежнему не доверяя ей, он оторвал ото сна своих солдат, погнал на утренний холод усталых, не выспавшихся людей, чтобы следить за уэльской дикаркой. Наверное, само это предприятие выглядело чистым безумием, а Ричард Кент далеко не дурак. Так что же движет им?
— Неужели ты считаешь меня такой опасной? — спросила она, оглянувшись на цепь воинов, двигающихся за ними безмолвным конвоем.
— Я знаю цену своей жизни. И эту цену знают и твои дружки, которые, может быть, прячутся в ветвях вон того дуба. Ты вроде спешишь к нему. Я бы не хотел попасть в засаду по своей собственной доброте и из-за твоей глупой затеи.
Элен мысленно возгордилась. Как боится англичанин уже покоренного им народа! Чтобы подразнить его, она слегка улыбнулась:
— Я и не говорила, что здесь, в лесу, безопасно. Ричард в ответ мрачно усмехнулся:
— Вот поэтому за нами и следует надежная охрана. Мне так спокойней.
— В одно можешь поверить — я не собираюсь тебя обманывать, — напомнила Элен. — Я своему слову верна.
— Да, конечно! Ты уже и Жилю обещала, что только займешься ранеными, а сама вооружила дикаря, напавшего на одного из моих лучших рыцарей, и передо мной притворялась кроткой овечкой. Как легко вам давать клятвы, лживый вы народ!
Элен яростно встряхнула головой. Почему эти англичане столь непонятливы?
— Есть обещания, и есть клятвы. Разве ты не видишь разницы? Я поклялась, что не сбегу, так верь мне! — Она гордо вздернула подбородок, потом продолжила: — И не смерти твоего рыцаря я хотела. Я вооружила кинжалом раненого, чтобы он мог стать моим посланцем. Я передала через него своему дядюшке, чтобы он не предпринимал попыток освободить меня и не поддавался на английские уловки.
— А он поддался?
Она печально опустила голову.
— Да, он поддался. Ты выиграл.
Они углубились в чащу, куда еще не достигали солнечные лучи. Здесь было сумрачно, сыро и таинственно. Элен замедлила шаг, выискивая у корней деревьев то, за чем пришла. Она вспоминала уроки Тангуин.
Ричард неотступно следил за ней. Он видел, как она опускается на колени, разглядывает растения, что-то рвет и собирает в мешок, а чаще всего недовольно морщится.
Он решил нарушить молчание:
— Как ты смогла так хорошо выучить наш язык?
Для Элен этот вопрос был неожиданным, она растерялась и замешкалась с ответом.
— Ты говоришь и по-английски, и по-французски одинаково легко. Тебя бы приняли и при лондонском дворе.
В голосе Ричарда почему-то звучали презрительные нотки.
— Нечему удивляться. Мы, уэльсцы, не такие пещерные люди, за которых вы нас принимаете. Мой отец был придворным при принце Луэллине, а исповедник принца, ученый монах, нашел, что у меня есть способность к изучению языков. Я даже затвердила много латинских текстов и выучила бы больше, если б не пришли вы, англичане, и не нарушили …
Ричард прервал ее:
— Ты постоянно удивляешь меня. Ты не похожа на других женщин.
Элен вскинула брови.
— О! А ты познал многих женщин в Уэльсе?
— Нет, не в Уэльсе. Но я прожил достаточно долго и побывал в разных странах.
Ричард дружелюбно улыбнулся.
— Но скажи мне, многие ли женщины в Уэльсе знают латынь и так же ловко владеют мечом и кинжалом, как ты?
Элен посмотрела на свои руки, огрубевшие от непосильной работы за прошедшие зимние месяцы.
— У нас осталось мало мужчин, вот мне и пришлось познакомиться с оружием. 1 ы убил их, Ричард Кент. Разве ты этого не знаешь?
Опять черная тень накрыла их.
— Знаю, — признался Ричард, сразу же пожалевший, что у него вырвалось это признание.
Дальнейший их путь проходил в молчании. Элен собирала какие-то травы, рвала листья, а Ричард, наблюдая за ней, мысленно соглашался со своим другом Жилем.
С уэльсцами надо всегда быть настороже. Никак не угадать, каковы хитросплетения их родственных связей, и не грозит ли Ричарду кровная месть?
13
— Ради Бога, Элен, оставь эти дурацкие планы!
Элен смолкла и с удивлением посмотрела на Оуэна. Он лежал с закрытыми глазами, и печать величайшей усталости была на его бледном как мел, морщинистом лице. Как он постарел за короткое время, прошедшее с тех пор, как он отправился из горного лагеря в очередной набег.
Вероятно, она чересчур утомила его своими долгими речами. Ведь только вчера лихорадочный жар его спал, и он был еще слишком слаб. Но после дней, проведенных в отчаянии, она испытывала такой душевный подъем, наблюдая, как в нем постепенно пробуждается сознание, что не могла не выговориться и все утро болтала без умолку.
Она склонилась над постелью, осторожно убрала со лба Оуэна иссеченную сединой прядь.
— Прости. От радости мой язык взбесился и не знает удержу. Ты не совсем оправился, и тебе тяжело еще строить планы и замышлять что-то со мной.
Серые глаза Оуэна приоткрылись и уставились на Элен. Он выпростал руку из-под покрывала и схватил ее запястье.
— Я ослабел, да, но лишь телом, а не разумом. — Шершавые пальцы его вцепились в нежную кожу девушки. — Надо смотреть правде в лицо, Элен. Даже если наши враги и не догадываются о том, что я Рыжий Лис, моя жизнь в их руках. Я возглавлял нападение на английский обоз, покушался на их главаря и заслуживаю самого тяжкого наказания. Волк из Кента просто подарил мне несколько лишних часов, чтобы я провел их с тобой. За такую щедрость я ему благодарен… и Господу нашему также.
Элен упрямо тряхнула головой, не в силах поверить, что ее старший друг сдался. Никогда раньше не слышала она подобной обреченности в его голосе.
— Ты жив, и это главное! — воскликнула Элен. — Я далеко не уверена, что Ричард казнит тебя, но, если все же таковы его намерения, мы сбежим, прежде чем его солдаты соорудят плаху. Мы сможем это сделать, Оуэн. Мы доберемся до Франции. Ты сам знаешь, что вместе нам всегда удавалось осуществить задуманное.
— Но не сейчас, Элен. Мне жаль огорчать тебя, но я беспомощен, как новорожденный ягненок. Пусть даже ты придумаешь, как обмануть стражу у двери, но все равно я не смогу спуститься по лестнице и уж тем более не переберусь через крепостную стену. Ты просишь меня совершить невозможное, но сил моих на это не хватит.
Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить:
— Я не боюсь умереть, Элен. Воин всегда готов встретить смерть. Меня печалит… и страшит только то, что я оставляю тебя без поддержки. Я не смог выполнить клятву, данную твоему отцу и моему господину. Я не заботился о тебе, как следовало бы.
Оуэн с трудом поднял руку и коснулся ее щеки.
— У меня не было своих детей, но с того дня, как я впервые взял тебя на руки, ты стала мне родной, как дочь. И так горько оставлять тебя в руках наших врагов.
Рука его бессильно упала на покрывало.
— О господи! Я не смогу спокойно умереть, зная, что оставил тебя во власти проклятого Ричарда Бассета!
Элен гладила его безвольную руку и приговаривала слова утешения, какие только приходили ей на ум:
— Все не так, как ты думаешь, Оуэн. Ричард Кент совсем не такой, как о нем говорят. Он… он, кажется, человек чести.
Она колебалась, не зная, как облечь в слова те противоречивые впечатления, какие вызывал в ней этот человек.
— Да, он могущественный воин и бывает жесток и груб… Я видела его таким… — Элен задумалась, потом добавила: — Но он не убивает ради удовольствия… просто чтобы убивать, как поступают многие англичане. И после сражения он проявляет милосердие. А иногда он даже мягок. Я сначала сочла его глуповатым, но это не так.
Она нахмурилась и закусила губу, стараясь поточнее облечь в слова свои ощущения.
— Он не расправился со мной, хотя я нанесла ему много вреда. Я обманывала его при любой возможности и дважды пыталась убить. Другой человек за подобные поступки давно казнил бы меня.
Оуэн пренебрежительно фыркнул:
— Ни один мужчина в здравом уме не казнит такую девушку, как ты, Элен. Я не очень-то верю в его милосердие. Но в одном ты права — Ричард Бассет не дурак.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — откликнулась она холодно, уловив некую циничность в устремленном на нее взгляде Оуэна. — Хотя он вожделеет меня, но силой он не принуждал меня лечь с ним. Он обращался со мной благородно, даже когда поначалу принял за лагерную потаскушку, а затем я сама выдала себя за любовницу воображаемого Рхиса.
— Ты слишком нахваливаешь его, — обвиняющим тоном сказал Оуэн. — Ты что, забыла, сколько горя он принес нам? Боже милостивый, я видел его в деле. Он косил наших людей, как сущий дьявол.
— Нет, я не забываю про его злодеяния. Как я могу забыть? — вскинулась Элен, будто ее ужалили. — Я не защищаю его и никогда не прощу ему смерть Эниона. Никогда!
Элен едва не задохнулась от прилива нахлынувших на нее самых разноречивых чувств.
— Я только хочу сказать, что есть повод надеяться… Он может пощадить тебя. Он не стремится к тому, чтобы всех нас стереть с лица земли, вырвать с корнем, как сорняк. Да и я не позволю ему казнить тебя! Не позволю! — добавила она с неистовой убежденностью.
— Элен, не будь такой…
Шаги за дверью заставили Оуэна умолкнуть на полуслове.
Дверь распахнулась, и служанка внесла в комнату поднос с едой. За ней в низком дверном проеме появилась склоненная золотоволосая голова Ричарда. Рыцарь вошел и тут же властным жестом отослал служанку. Женщина поставила поднос, почтительно присела и попятилась прочь.
— Я вижу, твои старания, Элен, не пропали впустую. Жиль сообщил мне, что твоему дядюшке стало намного лучше. — Ричард чуть помедлил. — Не знаю, обрадует ли это тебя, но раненые, за которыми ты ухаживала внизу, тоже поправляются. Сэр Уильям просил передать тебе благодарность за свою так скоро затянувшуюся рану.
Элен сдержанно кивнула. По какой-то необъяснимой причине она вдруг ощутила неловкость за то, что недавно так настойчиво защищала Ричарда.
— Я исполнила свои обязательства, как мы и договаривались.
Ричард поглядел на уэльского воина.
— Твой родственник понимает английский?
— Оуэн говорит по-французски, а английский знает слабо, гораздо хуже, чем я. „
Ричард посмотрел на нее с подозрением.
— Это правда?
Она откликнулась сердито:
— Да, правда! Какая выгода мне лгать?
— Действительно, никакой. Кажется, ты уже научилась играть по правилам. — Ричард обратился к Оуэну на французском: — Я Ричард Бассет, рыцарь твоего суверена Эдуарда, короля Англии, и командующий английской армией в Гуиннеде. Ты совершил тяжкое преступление, возглавив вооруженный мятеж против Англии, и за это заслуживаешь смертной казни. Что скажешь?
Элен начала было возражать, но Оуэн оборвал ее единственным резким словом.
Ричард ждал, скрестив руки на груди и наблюдая, как уэльсец медленно приподнимается на постели.
— Я Оуэн Кинон, — тут он взглянул на Элен, — слуга покойного лорда Ловиса. Я признаю себя твоим пленником и твое право казнить меня. Точно так же поступил бы я, распорядись судьба по-другому. — Его серые глаза смотрели на Ричарда в упор, не мигая. — Но я никогда не признаю Эдуарда Английского своим королем. Ни один истинный уэльсец не пойдет на это. А теперь поступай со мной, как сочтешь нужным. Если ты решишь казнить меня, единственной милости у тебя прошу — не откажи мне в священнике перед кончиной.
Элен судорожно впилась в руку Оуэна, прижала к своей груди. Она подняла взгляд на Ричарда:
— Что ты сделаешь с ним?
Ричард прищурился — то ли в гневе, то ли в раздумье, Элен не могла угадать.
— По правде говоря, я еще не решил, — произнес он после паузы. — Мое окончательное решение зависит от твоего дяди. Если он продолжит упорствовать, у меня, боюсь, не будет выбора.
Элен вскочила и торопливо заговорила по-английски:
— Отправишь ли ты на плаху мать, защищавшую свое дитя… или отца, оберегающего честь дочери? Оуэн долгое время заменял мне и отца, и мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47