А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она беспрерывно думала об этом, пока ходила в город. Центральное окно в нише выходило на юг, а левая и правая створки – на запад и восток. Джесси видел, как мисс Абигейл шла по дороге, прямая, гордая, и удивлялся, как она может носить шляпу и перчатки в такой жаркий июньский день. Мисс Абигейл была необыкновенной женщиной. Женщиной, прокрахмаленной до мозга костей, начиная от ее панталон, и было очень забавно заставлять это крахмальное сооружение потрескивать. Она скрылась из его поля зрения, и он начал думать о других вещах.
Нашли ли его камеру и остальное снаряжение в Роквелле, на конце ветки. Если оно осталось в поезде, команда в Роквелле скорее всего уже нашла его и дала знать Джиму Хадсону, что оно прибыло без Джесси. А Джесси должен был рано или поздно связаться с ним. Стук в дверь отвлек Джесси от его мыслей.
– Входите! – откликнулся он. Вошедший мужчина был коренаст, имел короткие волосы, одышку, но при этом широко улыбался. В качестве приветствия он приподнял свою сумку.
– Меня зовут Кливленд Догерти, известный здесь больше просто как доктор. Как твои дела, парень? После моего предыдущего визита ты выглядишь более живым.
Джесси моментально проникся к нему симпатией.
– Эта женщина слишком упряма, чтобы дать мне умереть. – Доктор разразился хохотом, сразу же поняв, что пациент уже по заслугам оценил мисс Абигейл.
– Абигейл? Она действительно такая. Вам чертовски повезло, что она взялась ухаживать за вами. Знаете, в городе никто больше не хотел браться за это.
– Я так и предполагал.
– Вы были не в лучшем виде, когда вас сняли с поезда. Из ваших вещей остались только рубашка и ботинки. Мы, правда, разрезали на вас штаны. И еще, я думаю, вам принадлежит вот это. – Доктор, изучая из-под насупившихся бровей пациента, достал револьвер и взвесил его на руке. – Он, конечно, разряжен, – подчеркнул доктор.
Потом, словно эта тема была полностью исчерпана, доктор бросил револьвер на постель.
– Думаю, вы можете положить мою рубашку и ботинки под кровать, – сказал Джесси? – Этим мы учиним не такой уж большой беспорядок в доме мисс Абигейл.
– Вы говорите так, как будто уже узнали ее, а? Где она, между прочим?
– Она пошла в город в магазин, – он попытался произнести это именно так, как делала она.
– Я вижу, вам прилично досталось от язычка мисс Абигейл, – сказал доктор, посмеиваясь, – что же, черт возьми, она там делает?
– Она сказала, что пошла за льняным семенем для припарки.
– Похоже, мисс Абигейл знает, что делает. У нее больше рецептов, чем на собаке блох. Давайте посмотрим, что она тут с вами сделала? – Он приподнял простыню и обнаружил, что рана выглядит на удивление прилично. – Я готов был поклясться, что вы в лучшем случае отделаетесь гангреной и потеряете ногу. Но мисс Абигейл сделала смесь из древесного угля и дрожжей, которая очистила рану и выгнала гной на поверхность. Это спасло вам жизнь, приятель, или по крайней мере ногу.
– Но я слышал, что вы еще раньше делали операцию. Думаю, я обязан вам. Именно вы позаботились обо мне, когда меня сняли с поезда. Люди говорили, будто я ограбил его, и сомневались, стоит ли меня латать.
– Некоторые, возможно, и сомневались. Даже некоторые из этого города. Но не все же такие. Как, черт возьми, вас зовут?
Джесси нравились крепкие выражения этого человека и то, что его, казалось, не заботило, грабителя он спас от смерти или кого– то еще.
– Зовите меня просто Джесси.
– Ну, Джесси, я считаю, каждый человек имеет, во-первых, право на медицинскую помощь и на судебное разбирательство, во– вторых.
– Судебное разбирательство?
– Ну, так говорят. Разумеется, оно должно быть, учитывая, как вы к нам попали.
– Из-за меня здесь поднялся шум?
– Шум не то слово. Весь город, черт его подери, собрался на моей лужайке, чтобы обвинить меня в том, что я взял вас к себе в качестве пациента. Рассердили меня не на шутку, позвольте вам заметить! Народ до сих пор нервничает по поводу того, что вы находитесь среди него. И их не трудно понять.
– А мисс Абигейл бросила народу вызов?
– Да. Прошла сквозь толпу, холодная как салат из огурцов, и сказала всем этим проклятым людишкам, что хочет ухаживать за вами... даже за двумя вами! Когда она такая, все начинают чувствовать себя немного робко.
– И какая же она, док?
– Хотите сказать, что сами не знаете?
– Ну, у меня есть одна идейка, но мне хотелось бы послушать вашу версию.
– Я могу сказать вам, но вы не узнаете ничего нового после того, как провели некоторое время вместе с ней. Я думаю, вы уже поняли, что она не шлюха. Мисс Абигейл в той или иной степени является мерилом.
Доктор в замешательстве поскреб затылок, задумавшись, как бы описать чувства общественности.
– Я хочу сказать, что если вы хотите выяснить, какой должна быть достойная леди, вы смело можете взять за образец мисс Абигейл, потому что она самая благовоспитанная леди, какую только видел наш город. Если вы хотите узнать, как должна себя вести преданная дочь, вы тоже можете брать пример с мисс Абигейл, после того как она присматривала за своим отцом в последние годы его жизни. Кроме того, кое-каким кумушкам не мешало бы поучиться у мисс Абигейл держать свой нос подальше от городских сплетен. Она в точности такая, как выглядит. Невозможно ошибиться – леди с головы до пят. Именно поэтому весь город и удивился, что она приняла у себя такого головореза.
Последнее слово прозвучало несколько резко, но доктор имел привычку говорить экспромтом, без подготовки, так что казалось, не особо обращает внимание на это.
– Она была когда-нибудь замужем? – спросил Джесси.
– Мисс Абигейл? Нет... – Потом, припомнив что-то, доктор добавил: – Погодите-ка минутку. Она чуть не вышла один раз. Он был бездельником, никогда не видел их вместе. Но, насколько я помню, он ухаживал за ней как раз до болезни отца. Видно, не горел желанием остаться вместе со своей невестой в компании прикованного к постели больного старика, поэтому и бросил ее, оставив на мели. С годами забываются такие вещи. Но она в этом смысле другая. Впрочем, довольно трудно представить мисс Абигейл в каком-то ином качестве, кроме незамужней женщины. Представляешь, как мы все удивились, когда она взяла вас? – Доктор поднял глаза. – Как она справляется?
– Кровотечение остановила не хуже повитухи.
– Это тоже в ее духе. Когда она берется за что-то, делает до конца, и ей не помешает ни черт, ни наводнение. Свою молодость она посвятила отцу, когда он умер, мы были на сто процентов уверены, что она останется старой девой. Некоторые считают ее немного чванливой, но это не ее вина. Какого черта, да любая бы на ее месте была такой, если еще в молодости все налепили на нее ярлык старой девы. Ну, в любом случае, было бы здорово, если бы вы оказали ей должное уважение.
– Даю вам слово. Доктор, не могли бы вы осмотреть эту руку?
Доктор объяснил, что рука всего лишь ушиблена, и затем обобщил свои заключения.
– Ну что ж, благодаря мисс Абигейл, поправляетесь вы быстро, но не пытайтесь ускорить эти темпы. Двигайтесь медленно и осторожно. Завтра утром постарайтесь сесть, но не более того. Судя по вашему виду, я бы сказал, что к концу этой недели вы сможете потихоньку ковылять. Только не перетрудитесь.
Джесси улыбнулся и качнул головой, полюбив доктора к его уходу еще больше.
– Док?
– Да?
– А что со стариной Мелчером?
– Я все гадал, когда вы спросите о нем. – Впервые с того момента, как он зашел в комнату, доктор различил на лице Джесси глубокие морщины. – Скорее всего, он сегодня уедет. Он отправился на станцию и купил себе билет до Денвера на полуденный поезд. Вы знаете, что отстрелили ему палец на ноге?
– Я слышал.
– Он, возможно, будет хромать всю оставшуюся жизнь. Большой материал для судебного дела, да?
– Извините меня, но я не чувствую за собой вины, – с горечью в голосе сказал Джесси. – Вы только посмотрите, что он сделал со мной!
– Здесь, в городе, считают по-другому, по крайней мере я так думаю. Вы– злодей... он – герой.
Странно, но в этих искренних словах доктора Джесси не уловил осуждения в свой адрес. Они посмотрели друг другу в глаза, и в их взглядах сквозило взаимное молчаливое одобрение.
– Передайте мисс Абигейл, что я постараюсь появиться, если снова понадоблюсь ей, но вряд ли.
– Спасибо, док.
Доктор остановился в дверях, обернулся в последний раз и сказал:
– Поблагодарите мисс Абигейл. Именно она спасла вам жизнь. – И он ушел.
Джесси лежал и думал обо всем, что сказал ему доктор, пытаясь представить себе молодую, трепещущую мисс Абигейл, за которой ухаживает страстный почитатель, но картинка все время расплывалась. Еще труднее было представить какой она была, когда ухаживала за своим больным отцом. Он задумался, сколько же ей лет, и предположил, должно быть, что-то около тридцати. Но манера держаться и говорить делали ее гораздо старше, скучнее и старомоднее. Картинка, где она вместе с мужем и детьми, казалась вообще нелепой. Она не подходила на эту роль, в которой прилипчивые детские ручки тянут ее безупречно чистый фартук или показывают куличик из песка. И уж совсем невозможно было представить ее стонущей в экстазе в объятиях мужчины.
Но словно в калейдоскопе, в воображении Джесси встала картина, как мисс Абигейл этой ночью сражалась за его жизнь: волосы и ночная рубашка в полном беспорядке, склонившись над ним, она умоляет и приказывает бороться вместе с ней. Сколько энергии, огня и самоотверженности– совсем другой человек, две совершенно несовместимые личности. И по словам доктора Догерти, он обязан ей жизнью. Ему стало как-то не по себе, когда он подумал о том, как она была обманом увлечена, а затем брошена тем другим мужчиной много лет назад только из-за того, что должна была ухаживать за больным, и теперь то же самое случилось еще раз, но по его, Джесси, вине. Чувство вины было для него новым. И все же он решил, что обязан как-то отблагодарить ее и попридержать свой язык, потому что она потеряла из-за него приятеля.
Но как хочется ее подразнить, подумал он. Да, мне этого определенно не хватает.
ГЛАВА 6
По дороге домой мисс Абигейл размышляла о том, что ей вряд ли удастся бесконечно откладывать бритье. Рано или поздно он обнаружит, что она уже побрила его, если только уже не обнаружил! Она собиралась выдержать это суровое испытание одновременно с мытьем, но он так ее рассердил, что она просто не захотела иметь с ним дело. О, если бы все обошлось! Теперь, когда мисс Абигейл знала, какой он вспыльчивый, она дрожала от страха, что он может просто растерзать ее, когда обнаружит, что усов нет.
– Я пришла, – объявила она с порога спальни, как всегда, неожиданно для него. Его сильно раздражало, как она ходила по дому без единого звука.
– Ага.
Незаметно вздохнув от облегчения, что он до сих пор не сделал страшного открытия, мисс Абигейл вошла в комнату и по пути к зеркалу стянула белые перчатки. Джесси внезапно понял, что рад ее возвращению.
– Ну и купили вы ваше льняное семя? – спросил он, рассматривая ее полупрофиль, пока она поднимала руки к голове и вынимала филигранную шляпную булавку. Он еще раз отметил, что у нее великолепная грудь. Обычно накрахмаленные блузки скрывали ее, но с этого угла, в тот момент, когда ее руки были подняты, грудь выдавала себя.
– Купила, – ответила она, оборачиваясь, – и несколько свежих лимонов для освежающих напитков.
Джесси сдержался от острой ремарки в адрес Мелчера и вместо нее спросил:
– Вы не принесли мне пива?
Мисс Абигейл почувствовала раздражение.
– Ваше хроническое пьянство временно прекращается. Пока вы здесь, употребляйте лимонад.
Он понял, что претенциозным словечком из своего обширного запаса таковых Абигейл решила поставить его, Джесси, на место. Хроническое пьянство! Но он был в благодушном настроении и удержался от шуток, согласившись:
– Вообще-то, лимонад тоже довольно приятная штука, мисс Абигейл.
Она вдруг ощутила необъяснимое щемящее чувство в груди, а легкий ветерок, ворвавшийся в окно, захватил ее юбку и надул пузырем перед ней. Мисс Абигейл сняла шляпку и молодым, очаровательным жестом прижала ею юбку, заставив Джесси вновь гадать, какой же она была в молодости девочкой.
– Если... если хотите, я могу побрить вас. Ее глаза избегали его взгляда, руки нервно теребили маргаритки на шляпке. Он потер подбородок, и сердце мисс Абигейл чуть не выпрыгнуло из груди.
– Я, наверно, выгляжу, как гризли, – улыбаясь, проговорил он.
– Да, – согласилась она ослабевшим голосом и подумала, а через минуту вы, возможно, будете и вести себя как гризли. – Я схожу за горячей водой и принесу все необходимое.
Она вышла из комнаты, затопила печь, взяла чистые полотенца и старые отцовские чашку и помазок. Она потянулась за тазиком, когда раздался громоподобный голос Джесси.
– Мисс Абигейл, а ну-ка бегом сюда, да поскорее!
Она распрямилась так быстро, словно Джесси пихнул ее носком своего ботинка, затем, закрыв глаза, сосчитала до десяти, но не успела закончить, как Джесси снова завопил:
– Мисс Абигейл... немедленно!
Он полностью забыл свое обещание быть с ней обходительным. Она зашла, держа перед собой тазик, словно щит.
– Да, мистер Камерон? – едва слышно прошептала она.
– Да будет вам, «мистер Камерон»! – заорал он. – Где, черт побери, мои усы?
– Их нет, – пропищала она.
– Я только что это обнаружил. И кто же постарался?
– Постарался? Не понимаю, почему надо называть это...
– Дьявол, я буду называть это гак. как мне заблагорассудится. Это ваших рук дело...
Он был так разозлен, что забыл ее имя.
– Кто, черт побери, дал вам разрешение брить меня?
– Мне не нужно никакого разрешения. Мне платят за то, чтобы я присматривала за вами.
– Вы называете эю присматривать? – Сейчас его черные, пронзительные глаза утратили светло-коричневый оттенок. – Вы, верно, решили, что раз вы меняете простыни, судна, повязки– то можете поменять и все, что угодно. Ну так вот, с одним ты переборщила, слышишь меня, женщина?! Переборщила!
Хоть она и дрожала от страха, но не могла терпеть, чтобы с ней так разговаривали.
– Мне не нравится, что вы кричите на меня. Пожалуйста, потише.
Однако ее самообладание, казалось, только еще больше распалило Джесси, и он принялся распекать ее с новой силой:
– О Боже, – взмолился он, – избавь меня от этой бабы! Вы решили проучить большого испорченного грабителя? Да, это в вашем характере. Или вы сбрили их только потому, что ненавидите усы? Я вас раскусил, мисс Абигейл. Я встречал дамочек такого сорта. Для вас любой мужчина представляет собой угрозу, так? Все, что хоть отдаленно отдает зрелым мужским началом, иссушает вас настолько, что вы начинаете скрипеть при ходьбе. Ну так вы нашли не того мужчину, чтобы вымещать на нем жажду вашей пуританской мести. Ты слышишь меня, женщина? Ты заплатишь за это и дорого!
Мисс Абигейл, покраснев, пришла в ужас от того, что он был близок к истине.
– Я уже заплатила за это сполна хотя бы тем, что смирно стою подле вас и выслушиваю ваши оскорбления которых вовсе не заслужила.
– Вы хотите поговорить о том, кто что заслужил? А я заслужил это? – Он показал на свою раненую ногу. – Или это? – Он указал на свою верхнюю губу.
Мисс Абигейл вновь пришло в голову, что Джесси без усов выглядит как-то неестественно.
– Возможно, я поторопилась, – начала она, по-прежнему трепеща, но желая принести своего рода извинения, чтобы только заставить Джесси замолчать.
Он насмешливо фыркнул и уставился в потолок.
– Если вам станет от этого лучше, – сказала она, – я прошу прощения за содеянное.
– Верьте или не верьте, но мне от этого ни чуточку не лучше, – и он продолжил оскорбленным тоном, – какого черта вы сделали это? Вам они мешали?
– Они казались грязными и придавали вам вид типичного разбойника, – ее голос заметно окреп, – неужели вы не знаете, что большинство знаменитых преступников носили усы?
– Да ну? – Он слегка приподнял голову, чтобы посмотреть на мисс Абигейл. – И сколько людей нашего круга вы встречали?
– Только вас, – неуверенно ответила она.
– Только меня.
– Да, – сказала она очень кротко.
– И вы побрили меня с тем, чтобы я не был похож на остальных, да?
Мисс Абигейл, всегда очень крепко державшая себя в руках, чуть не заревела.
– В общем-то н... нет. Ну, нет... Я имею в виду, усы доставляют много хлопот во время... ну, во время еды. Я имею в виду, что... они колются.
Его голова упала на подушку.
– Что?
– Ничего! – огрызнулась мисс Абигейл.
– Они кололись?
Поставленная своим предательским языком в неловкое положение, мисс Абигейл была вынуждена объясниться.
– Да кололись, когда я кормила вас через соломку.
Эти слова заставили его приподнять голову еще выше:
– Не могли бы вы объяснить свои слова, мисс Абигейл?
Но она стала такой красной, что он чуть ли не ощущал запах подпаленного крахмала с ее воротника. Пока она, выйдя из комнаты, собирала бритвенные принадлежности, Джесси пришла в голову бредовая идея, и так как он знал толк в женщинах, идея польстила его самолюбию, что несколько остудило его гнев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48