А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Да… – выдохнула Онор. – Но Кайл не вор и не убийца!Вновь молчание. По ее спине пробежал холодок.– Арчер?– В последнее время Кайл думал не головой, а другим местом.– То есть?– Попал в полную зависимость к одной маленькой обольстительнице.– Ты хочешь сказать, что Кайл настолько возжелал эту женщину, что пошел ради нее на воровство?Зажмурившись и затаив дыхание, Онор напряженно ждала ответа Арчера. Но брат долго молчал, и в трубке слышались шумы. Наконец он еще раз крепко выругался, и Онор готова была поклясться, что он запустил пятерню в свои темные волосы, ибо так делали все мужчины из рода Донованов, когда пребывали в состоянии крайнего расстройства.– Мы не знаем, что произошло, – сказал он. – Против Кайла есть серьезные улики. Очень серьезные. Почти как…И снова его голос потонул в помехах.– Не слышу! – крикнула она. – Надеюсь, ты не согласен с тем, что полицейские говорят про Кайла?– Насчет того, что он вор?– И убийца!– Что бы ни случилось на самом деле, я пока не готов опровергнуть собранные против него улики.– Почему ты так говоришь?– Долго объяснять. Поверь мне на слово.– Но…– Ты уже осматривала катер? – вдруг перебил Арчер.– А что я там должна найти? Кайла? – едко поинтересовалась она.– Ладно, отправляйся домой.– Что? Но я только-только сюда приехала.– А теперь уедешь.– А как же «Завтра»?– Держись от катера подальше. Даже будучи привязанным к доку, он тебе не по зубам. Собирай свои манатки, малыш, возвращайся домой и нарисуй какую-нибудь красивую безделушку для Фейт.Онор терпеть не могла, когда ее так называли и когда ее держали за дурочку.– Арчер, ты…– Если до твоего отъезда к тебе вновь привяжутся полицейские, – перебил он ее, – напусти на них адвокатов из «Донован интернэшнл».– А как вести себя с прессой? – спросила она.– Никаких комментариев.– Хорошо. Тем более что мне все равно ничего не известно.– Вот видишь. А теперь собирай вещи и отчаливай.– Но…Арчер отключился. Чертыхнувшись, она тоже положила трубку. Что же, собираться и уезжать? Но какого черта он тут раскомандовался?– Неприятности? – вдруг раздался в комнате чей-то голос.Онор вздрогнула. Она совершенно позабыла о том, что не одна. Резко обернувшись, она увидела Джейка с местной газетой в руках. Она тут же вспомнила о статье, посвященной Кайлу и напечатанной в утреннем выпуске «Пэтриот». Интересно, он уже ознакомился с этой галиматьей, в которой правда густо перемешана с бредовыми инсинуациями?– Семейные склоки, – ответила она. – Ну, вы знаете… С родными вместе жить нет никакой возможности, и в то же время они тебя от себя не отпускают.Джейк неопределенно хмыкнул, что можно было расценить и как то, что он с ней согласен, но Онор не была уверена. «Будем считать, что он мне сочувствует».Она нуждалась в этом. Хорошенькое положеньице! Старший брат молчит, словно воды в рот набрал. Полицейские считают, что Кайл негодяй и мошенник, а сам Кайл бесследно исчез… Что же она? Решила научиться ловить рыбу!Хоть стреляйся.– Так что? Идем смотреть катер? – спросил Джейк.– Почему бы и нет? Одна радость осталась.– Какое у вас, однако, приподнятое настроение.– Ничего удивительного – мир прекрасен.Он вопросительно повел черной бровью.– Вы давали объявление или нет?Она шумно вздохнула.– Давала. Извините, я просто выбилась из сил.– Чашка кофе должна вас взбодрить, – сказал он. – Камбуз на вашей посудине работает?– Наверное.– Наверное? – Он покачал головой. – Давно у вас этот катер?– Нет. Мой брат… оставил его мне.Объяснение показалось «притянутым за уши» даже ей самой. Она боялась малых судов пуще огня и ненавидела все, что было связано с рыбной ловлей. «Джейк это скоро поймет. И тогда спросит себя: а какого черта ей понадобилось учиться всему этому? Мазохизм… Может быть, он удовлетворится таким ответом?»– Я… – Она судорожно сглотнула. – Не надо. Мне больно говорить об этом.Джейк с интересом взглянул на нее. Какой бы невинной Онор ни выглядела, он чувствовал, что она многое скрывает.Как, впрочем, и он.– Вперед, – сказал Джейк. – Взойдем на борт вашей красавицы. Глава 2 На юго-западе гряда облаков стелилась по горам полуострова Олимпик, словно пуховое одеяло. Над головой то и дело выглядывало яркое солнце. Вода в заливе походила на тонкое атласное покрывало, и лишь глубинные приливные течения чуть рябили ее спокойную поверхность.Онор задержалась на скалистом утесе высотой всего в пятнадцать футов, откуда к пляжу сбегала гравийная дорожка. Воздух был чист, свеж и напоен еловым ароматом. Тишина действовала на ее расстроенные нервы успокаивающе. В душе воцарился покой, и Онор не хотелось нарушать его рыбалкой. С другой стороны, сколько можно сидеть дома сложа руки и изводя себя мыслями о Кайле? Собравшись с силами, она решительно стала спускаться к причалу.Джейк не заметил ее колебаний. Он без задержки сбежал по тропинке вниз и ступил на корму «Завтра». Открыв небольшой щит, он повернул переключатель в положение «вкл» для обеих батарей. И только выпрямившись, понял, что находится на борту катера один. Джейк обернулся и увидел Онор. Она неуверенно мялась на причале и косилась на «Завтра», словно пугливая кошка на ванну с водой.– Что с вами? – недоуменно спросил он.– Он качается.Джейк оглянулся вокруг. Носовые и кормовые швартовы были прочно привязаны к крепительным крюкам.– Ну и что?– Почему его так раскачивает?Джейк опустил глаза. В борта катера лениво плескалась соленая рябь, и он действительно слегка покачивался на свежем ветерке.– А что в этом такого? – удивился Джейк. – Скажите, Онор, вы когда-нибудь раньше выходили в море?– Разумеется.– Когда?– В последний раз я переправлялась на пароме на остров Ванкувер.– Это не считается. Паромы почти такие же тяжелые, как авианосцы.– Именно это мне в них и нравится. Когда ты на пароме, земля не уходит из-под ног.– Посмотрели бы вы, что бывает с ними на хорошем ветру.Онор промолчала.– Нет, я имею в виду, катались ли вы когда-нибудь на малых судах, вроде этого катера? – спросил он.– Однажды. На лодке.По ее лицу он понял, что воспоминание это тягостное.– И что случилось?– Лауи и Джастин, двое из моих четырех братьев, взяли меня с собой на рыбалку. Но поднялся сильный ветер, и лодка запрыгала на волнах, словно бык на родео. Мне пришлось лечь прямо на дно, заваленное рыбой, чтобы меня не смыло за борт.– Сколько вам было лет?– Тринадцать.– И после этого вы уже не ходили с ними на рыбалку?– Я что, похожа на мазохистку?– Очень. Не сомневаюсь, что под этой мешковатой курткой на вас надета грубая власяница.Она приподняла куртку, и под ней оказался зеленый, облегающий тело свитер.– Хлопок, как видите. Самый обыкновенный, – сказала Онор. – А мой спортивный костюм вовсе не мешковатый, а очень удобный.Джейк торопливо отвернулся в сторону, застигнутый врасплох выходкой Онор. Но он все же успел заметить, что у его работодательницы именно такое сложение, какое ему больше всего нравится в женщинах. Не костлявая, но и не толстая. Не большая, но и не маленькая. В самый раз. Везде.Жаль, что она Донован. Джейк давно вышел из того возраста, в каком допустимо иметь дело с женщиной, которой не доверяешь. На его беду он уже и забыл, когда в последний раз его тянуло к кому-то с такой силой, с какой тянуло сейчас к Онор.Но он понимал, что и помимо этого влечения у него есть немало уважительных причин, по которым следовало держаться поближе к ней. И Джейк твердо решил, что не отстанет от нее до тех пор, пока она не поможет ему отыскать Кайла и украденный янтарь.Он вновь оглянулся на нее и улыбнулся.– Удобный, говорите? Что ж, прекрасно! На тот случай если промокну, я знаю, где мне найти сухую удобную одежду.– Как же! Скорее уж это я промокну до костей, чем вы.– Стоя на берегу?Она вздохнула и нерешительно посмотрела на него. Вот сейчас она взойдет на борт катера и вновь поднимет на него глаза. И будет вместе с ним раскачиваться. Мысленно вознеся небу краткую молитву, она сделала вперед широкий шаг и… зацепилась каблуком о какой-то неизвестно откуда взявшийся выступ планшира.Джейк ловко подхватил ее и перенес на палубу. Заглянув в ее испуганные глаза, он улыбнулся и после некоторого колебания отпустил ее.– Спасибо, – пробормотала Онор еле слышно.– Всегда к вашим услугам. Между прочим, в городе есть одно местечко, где продают специальную обувь для рыбаков.– Я рада за них.– Советую посетить. Когда палуба намокнет, вы в своих туфлях будете скользить по ней, как по льду.– Что? Но палуба не должна намокнуть! Для этого я вас собственно, и нанимала.– Что поделать? Мы поплывем по воде, а вода, как вам известно, мокрая, и через борт неминуемо полетят брызги.– В таком случае через борт, только в обратную сторону, полетят и ваши чаевые.Джейк фыркнул, покачал головой и вдруг расхохотался во все горло. Онор Донован не повезло с родственничками, но сама она была просто прелесть. Эта мысль мгновенно его отрезвила. Влечение, направленное на младшую сестренку Кайла… это ему сейчас нужно меньше всего. Спору нет, к ней по наследству перешла изрядная доля врожденного обаяния всех Донованов, но это еще не повод для того, чтобы влюбляться. Уж не говоря о том, чтобы проникаться к ней доверием. Ибо Джейк нисколько не сомневался, что в самом конце этого скользкого пути его будут ждать ярость и разочарование, которые ему уже довелось испытать после того, как он пообщался с Кайлом. Что и говорить, Кайл оказался компанейским парнем, но вместе с тем и жуликом первостатейным, И компании Джейка он причинил такой ущерб, который та сможет возместить лишь спустя многие годы. Если вообще сможет.Да, с Кайлом вышла осечка. Давно уже Джейк так жестоко не ошибался в людях. И он поклялся себе, что скорее рай и ад поменяются местами, чем он допустит подобную ошибку вторично.К тому же Джейк знал, что второй осечки может просто не пережить.– Ничего, обойдемся без чаевых, – сказал он. – Когда пойдете добывать разрешение на рыбный промысел, не забудьте приобрести там же специальную обувь, о, которой я вам говорил.Онор устремила на него удивленный взгляд.Джейк вымучил еще улыбку, напомнив себе, что сестра Кайла все-таки не дура и видит его насквозь. К его неудовольствию, да и к своему, между прочим, тоже. Вот и сейчас ей, похоже, не понравилось то, что она увидела в его глазах.Впрочем, ничего удивительного. Многие смущаются, когда он так на них смотрит.Джейк протянул ей руку.– Но мне показалось, что вы не рассчитывали на чаевые… – проронила она.– Ключи.Молча сунув руку в широкий карман своей куртки, она достала то, что он просил. На связке было всего два ключа. Один смахивал на старомодную отмычку, а другой, покрупнее, похоже, предназначался для отпирания багажных замков.– Я не знаю, как запускать мотор, – пробормотала она.– Зато я знаю. Для этого вы меня и наняли.Взяв отмычку, он отпер ею дверь, ведущую в рубку. Он повернул ручку, и дверь легко и бесшумно отворилась. Затененное стекло ее блеснуло на солнце.– Почему бы вам пока не приземлиться на штурманское место? – предложил он.– Хорошо. А где оно?– Слева … от штурвала, – пояснил Джейк. – Штурвал – это такая штука, которая смахивает на автомобильную «баранку», видите?– Но точно такое же колесо сзади вас.– Это кормовой румпель, а я вам говорю про рубку. Ну, заходите же.Онор не двинулась с места.– Мы договаривались, что вы научите меня водить катер. А чему я научусь, сидя здесь, пока вы будете суетиться снаружи?– Вы серьезно?– Вполне.Джейк заглянул в ее золотисто-зеленые глаза и понял, что она не шутит. Несмотря на свое явно неприязненное отношение ко всему, что было связано с рыбной ловлей, – а это Джейк уже подметил, – она весьма твердо настроилась научиться управлять катером своего брата. В ту минуту Джейк испытал одновременно облегчение и разочарование. Последнее из-за того, что Онор вольно или невольно, но принимает участие в игре Кайла. А облегчение потому, что понял: она отнюдь не такая непосвященная, какой показалась во время телефонного разговора с Арчером.– О'кей, – сказал он. – Готовы усвоить первый урок?Онор утвердительно кивнула.– Ступив на борт катера, вы начинаете плавание с того, что поднимаете капот и проверяете двигатель.– Это то маленькое отделение с переключателем? – спросила она, кивая в сторону палубы.– Нет, это большое отделение.Он показал на квадратный горб, занимавший больше половины всего открытого пространства на корме катера.– Но вы сначала открыли маленькое отделение, – возразила Онор. – А потом отперли рубку.– Я просто не хотел толкаться с вами около открытого мотора.– Не понимаю.– Машинное отделение, как вы сами видите, занимает очень много места. Двоим там трудно разминуться. Крышка тяжелая. Она может вам отдавить ноги.– А если мы ей скормим бутерброд с сыром, думаете, она нас пожалеет?Джейк крепился изо всех сил, но все же не смог удержаться от улыбки. Она умела быть очаровашкой, как и Кайл, но женственность делала ее еще опаснее.– Хорошо, стойте здесь, – сказал Джейк, отодвигая Онор в сторону и встав между ней и бортом. – Смотрите под ноги.Нагнувшись, он зацепился кончиками пальцев за крышку машинного отделения и поднял ее. В корме катера тут же открылась огромная дыра, и они оказались на самом ее краю. К тому же поднятый вертикально капот напрочь отрезал путь к рубке.Глянув вниз на сверкающий сложный механизм, Онор восхищенно присвистнула.– Это и есть двигатель?– Четыреста пятьдесят четыре кубических дюйма, – подтвердил Джейк. – Если не экономить на бензине, работает, как вол.– А если экономить?– Тогда как сонная муха.Он вынул градуированный датчик и показал ей.– Это измеритель уровня масла? – спросила она.– Именно. Морская вода в масле – это все равно как сахар в бензобаке. Вещь недопустимая. Поэтому первым делом перед отправлением вы проверяете, не просочилась ли вода, пока катер стоял на причале.Он убрал датчик обратно, затем присел на корточки и стал внимательно осматривать всевозможные шланги, трубочки, зажимы и прочие детали механизма.– Что вы ищете? – поинтересовалась она.– Ваш брат довольно небрежно осуществлял уход за машинным отделением.– Кайл порой бывает вспыльчив, но его никак нельзя упрекнуть в небрежности.Джейк фыркнул и продолжил осмотр. Да, Кайл не производил впечатления небрежного человека. Но он также не походил и на мошенника, каковым в действительности оказался. Катер принадлежал Кайлу Доновану, а Джейк не доверял этому человеку ни на грош, поэтому не собирался выходить в море на его посудине без тщательной проверки.– Что ж, в общем, все в порядке, – сказал он наконец, поднимаясь. – Осторожнее, ноги! Крышка очень тяжелая, запросто оставит вас без пальцев.Онор изо всех сил отклонилась назад. Джейк опустил крышку. На ней не было никакого замка, но в нем и не было нужды. Крышка надежно фиксировалась в горизонтальном положении благодаря своей массе.– Что теперь? – спросила Опор.– Вентилятор. Идите в рубку и садитесь слева от водительского места.– От водительского? Но, по-моему, в море водителей не бывает. Только капитаны и шкиперы.– Это как кому нравится. Лично я вожу катера и стараюсь не употреблять морские термины без крайней необходимости.Онор вошла в рубку, протиснулась вдоль короткого узкого прохода и села, куда ей было сказано. В отличие от машины «баранка» располагалась справа. А лобовое окно, откуда открывался вид на нос судна, имело трехстекольную раму.Через минуту в рубке появился Джейк и остановился позади Онор, закрыв собой узкий проход. От него пахло мылом, жаром и чем-то неуловимо мужским… Короткая черная бородка, чистая кожа, густые блестящие волосы, зачесанные назад, усы, подчеркивающие линию рта.Ей вдруг захотелось провести кончиком пальца по его чуть вздернутой верхней губе, а потом по нижней… Мысль была настолько неожиданной, что Онор даже вздрогнула. В последний раз мужчина вызывал в ней столь живой интерес лишь в период полового созревания.– Запускается вентилятор, – сообщил он. Она с трудом заставила себя перевести глаза на приборную доску, устроенную прямо перед штурвалом. На ней располагался ряд черных переключателей, и Джейк как раз указывал на один из них.– Вот здесь запускается вентилятор… – эхом отозвалась Онор.– Он вытягивает воздух из машинного отделения. Каждый раз дайте вентилятору поработать несколько минут и только после этого запускайте движок.– Почему?– Бензиновые испарения. Если их не удалить из машинного отделения и включить зажигание, вас подкинет взрывом до околоземной орбиты.Ее глаза широко раскрылись.– Неужели?– Уверяю вас.Он повернул переключатель. Где-то на корме, под тяжелым капотом, мерно загудел вентилятор.Джейк откинул спинку капитанского сиденья на штурвал и протиснулся в узкий закуток, служивший камбузом. Пустив в раковине воду, он поискал глазами чайник и, не найдя его, удовлетворился кастрюлей. Налив в нее воды, поставил на огонь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37