– Майри Макрэй…
– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют? Они здесь?
Мясистая физиономия смотрителя помрачнела.
– У нас не было времени вызвать их всех из Эдинбурга. Тебя видели, Майри, в ночь, когда сгорела ферма Дженнет Макрэй. Мне доложили, что ты напала на всадника на линкрейгской дороге.
Майри подалась вперед, впилась взглядом в Керра:
– Кто доложил?
– Мало ли кто… В ту ночь многим не спалось. Я не обязан открывать тебе имена свидетелей.
Насколько было известно Роуэну, на линкрейгской дороге Майри видели только два человека – он сам да Клем Эллиот. Если другие свидетели существовали не только в воображении смотрителя, то это были стражники Мидл-Марча.
В любом случае в ночь на двадцать первое октября Майри ни на кого не нападала. Саймон упирал на преступление, которого не было. Похоже, у него просто нет доказательств для всех остальных дней… размышлял Роуэн. Хотя Керр ее явно подозревает и намерен объявить виновной!
Не дождавшись ответа, смотритель грозно сдвинул брови.
– Роуэн Скотт! – вызвал он. Быстрый, как молния, серебристый взгляд Майри сверкнул в сторону мужа. Черный лэрд остановился рядом с ней. – Подтвердите суду, что в ту ночь вы схватили эту женщину на линкрейгской дороге и посадили под арест в собственном замке Блэкдраммонд-Тауэр.
– Я отвез ее в Блэкдраммонд-Тауэр, – хладнокровно отозвался Роуэн, – потому что она была ранена Клемом Эллиотом. Я выступаю за леди Майри поручителем. Мне известно, что в ту ночь она выехала на линкрейгскую дорогу, чтобы позвать на помощь родню, поскольку банда Хэкки разорила и подожгла дом Дженнет Армстронг. Клянусь перед богом и людьми, что говорю правду.
Джорди Белл, помощник английского смотрителя границы, что-то зашептал на ухо Генри Форстеру. Кивнув, тот обратился к Саймону:
– Поручительство Роуэна Скотта снимает с этой женщины обвинение, – сказал он. – Таков закон границы.
– Он же муж ей! – возмущенно рявкнул Керр.
– И ваш помощник. – Форстер пожал плечами. – И что? Закон – для всех закон.
– Но это лишь одно из ее преступлений, – не унимался Керр. – Мой свидетель клялся, что видел ее на линкрейгской дороге. Ни у кого, кроме Майри Макрэй, не было причин нападать на гонцов.
– Я тоже официальный представитель Тайного совета, – напомнил Роуэн. – Мое поручительство снимает вину с леди Майри. А доказательств, что именно она нападала на гонцов в другие дни, у тебя нет.
– Что ж! Я сам буду свидетельствовать против нее! – неожиданно заявил Саймон. – Майри виновна во всех этих преступлениях. Линкрейгские разбойники нападали только на королевских гонцов. Уверен, что она делала это, чтобы перехватить указ Тайного совета о передаче ее брата английской стороне. Ее видели на дороге в мужской одежде. Попытка обокрасть королевского гонца – государственное преступление! Я требую, чтобы она назвала сообщников. Отвечай, Майри!
Майри молчала, вскинув голову. Яркие пятна румянца пылали на скулах.
– Я не видела, не держала в руках и не перехватывала никаких бумаг, касающихся моего брата, – медленно, тщательно обдумывая каждое слово, проговорила Майри.
И вновь Роуэн не смог удержаться от улыбки. Он гордился своей женой – ее мужеством, стойкостью и умением держаться.
Она сказала правду: нападая на гонцов в поисках указа, она никогда не видела и не держала в руках никаких бумаг об Айане. Просто потому, что не нашла пергамент, спрятанный Роуэном за фальшивой подкладкой кошелька.
– Сообщи суду, что ты делала на линкрейгской дороге, Майри Макрэй, и что ты знаешь о линкрейгских разбойниках, – продолжал настаивать Саймон. – Иначе окажешься на виселице рядом с братом!
– Смотритель! – раздался вдруг голос Дьявола Кристи. – Сэр… Это я грабил гонцов. Хотел помочь брату Майри. Глупая затея… Но Майри невиновна в этих преступлениях. – Кристи шагнул вперед и остановился на пятачке перед столом.
– Ты? – презрительно скривил рот Саймон и махнул рукой. – А ну кыш отсюда, щенок!
Кристи вспыхнул до корней волос.
– Я и есть линкрейгский разбойник! – звенящим от ярости голосом воскликнул он. – Это я нападал на королевских гонцов, чтобы добыть указ.
– Ничего подобного, – отрезала Майри. – Дьявол Кристи ко мне… неравнодушен, вот и изображает из себя рыцаря. Клянусь, он эту дорогу при лунном свете в жизни не видел!
Саймон Керр гнусно хохотнул.
– Прибереги свои чувства для другой красотки, Кристи Армстронг, эта уже занята. Вот получу жалобу на тебя за кражу коровы с соседней фермы – может, и поверю. А чего? В конце концов, ты хоть и щенок, но бандитское отродье. А теперь убирайся! Не мешай суду. – Смотритель раздраженно взмахнул рукой. – Убирайся, кому говорю! А то, глядишь, поверю тебе и повешу на ближайшем дереве! – Он хрипло захохотал.
Майри тронула Кристи за рукав, но тот выдернул руку, набычившись, прошмыгнул мимо Айана со стражниками и остановился рядом с Джоком и Сэнди.
Саймон Керр о чем-то совещался с Форстером. Майри опустила голову, глядя на усыпанную соломой землю. Роуэн вздохнул. Как ему хотелось обнять эти хрупкие плечи, прижать к своей груди это изящное тело и спрятать Майри от всех невзгод.
Сцепив зубы, он справился с порывом. Майри выдержит. Она сильная, она сможет.
Но никто не запретит ему быть рядом с ней в эту трудную минуту. Никто не запретит защитить любимую, если ей будет грозить опасность.
Роуэн остановил на обоих смотрителях ледяной взгляд.
– Я повторяю… – раздался внутри шатра его зычный голос. – Я собственной жизнью ручаюсь за эту женщину и клянусь, что она невиновна.
Рядом раздался чуть слышный вздох Майри. Роуэн взял ее за руку, призывая к молчанию.
Генри Форстер долго, молча, задумчиво смотрел на своего бывшего пленника. Наклонившись, что-то сказал Саймону. Взгляд Джорди Белла, застывшего позади обоих смотрителей, был полон сочувствия и неподдельной тревоги.
Наконец Саймон покачал головой и уставился на девушку.
– Майри Макрэй! Поскольку доказательств твоей вины не хватает, я сам, как официальный представитель Тайного совета, объявляю тебя виновной. – Громадная ладонь со злорадным грохотом опустилась на стол. – Запиши – виновна, – приказал Керр своему заместителю Принглу. – Майри Макрэй арестована до прибытия из Эдинбурга гонцов, которые могут подтвердить ее вину! Вызвать свидетелей, – бросил он Арчи.
Толпа зашумела. Роуэн увидел, как вся краска схлынула с прелестного лица жены. Обняв Майри за талию, он повысил голос:
– У тебя нет оснований для такого решения, Саймон. Я за нее поручился!
– Твоего слова недостаточно! – рявкнул Керр.
– В таком случае я тоже ручаюсь за Майри. – Оглянувшись, Роуэн увидел за спиной Джока. – Клянусь, что эта женщина невиновна.
– И я ручаюсь! – пробасил Сэнди.
– И я! – зазвенел мальчишеский голос Дьявола Кристи.
Саймон медленно поднялся из-за стола. Бычья шея смотрителя налилась кровью, крошечные глазки сверкали злобой. Генри Форстер встал вслед за Керром. Потом Арчи. Лица всех троих, включая и Джорди Белла, вытянулись в немом изумлении.
– Я тоже ручаюсь! – громыхнул из толпы Дикки Армстронг.
– И я, и я! – выпалил Тэмми. – А мы, между прочим, господин начальничек, слуги господни.
– Я за нее ручаюсь! – крикнул еще кто-то из собравшихся. Оглянувшись, Роуэн увидел поднятую руку Уилла Скотта. Сыновья Уилла, Ричи и Эндрю, поддержали ручательство отца.
– И я ручаюсь!
Через несколько секунд над толпой вырос лес рук, и в ушах зазвенело от многоголосого хора поручителей. Все, кто знал Майри Макрэй, кто всего лишь был другом ее друзей или вовсе впервые услышал ее имя, клялись, что она невиновна.
– Во! – радостно воскликнул Тэмми. – Как ни крути, а придется отпустить!
Роуэн повернулся к смотрителю.
– Ты слышал, Саймон Керр. Все эти люди выступили поручителями за эту женщину. – Он глянул на Арчи и ткнул в листок на столе. – Запиши. Невиновна.
– С удовольствием! – отозвался Арчи, берясь за перо.
* * *
Еще не опомнившись от пережитого страха, Майри вскинула глаза на мужа.
– Почему? – шепнула она. – Почему все эти люди за меня поручились? С некоторыми я и встречалась-то всего несколько раз. А большинство даже никогда не видела!
Роуэн наклонился.
– Преданность родне у них в чести, – пробормотал он на ухо жене. – К тому же они не могли позволить Саймону осудить тебя без достаточных улик. Разреши один раз – и он распояшется. А на твоем месте может оказаться любой из местных жителей.
Майри замотала головой.
– Нет! Моя преданность брату тут ни при чем. Скорее уж их преданность и любовь к Черному лэрду сегодня спасли меня от тюрьмы.
– Требую тишины! – рявкнул Саймон Керр, с грохотом опустив ладонь на стол. – Ладно, с Майри Макрэй разобрались! – перекрикивая смех и гул голосов собравшихся, продолжал смотритель. – Но у нас есть еще один обвиняемый. Вызывается Айан Макрэй!
Под полотняной крышей шатра вмиг стихло. Майри чувствовала, как Роуэн подхватил ее под локоть, прижал к себе. Но видела она одного только брата.
Высокий, прямой, гордый, Айан застыл перед смотрителями.
– Я получил приказ, подписанный всеми членами Тайного совета и скрепленный королевской печатью! – торжественно заявил Керр, демонстрируя сложенный лист пергамента с красной ленточкой, свисающей с одного угла.
Майри застыла, боясь услышать самое страшное. Саймон держал в руках документ, ради которого она рисковала жизнью. Тот самый документ, который она разыскивала среди вещей и одежды своего пленника, Роуэна Скотта. И который так и не нашла.
До боли вонзив ногти в ладони, она отпрянула от Роуэна. Ненависть, презрение и… любовь полыхнули разом, одним яростным костром.
Она вышла замуж за человека, который убьет ее брата. Да, она любит Роуэна Скотта. Но сможет ли простить ему смерть Айана?
25
С замиранием сердца Майри смотрела, как лист пергамента перешел из рук Саймона в руки английского смотрителя границы.
– Этот пленник ваш! – заявил Керр. – Он виновен в государственном преступлении. В союзе с испанцами пошел против вашей королевы.
– А где доказательства? – поинтересовался Форстер. – Я получил приказ доставить не только самого пленника, но и найденные при нем испанские вещи.
Саймон кивнул.
– Все здесь, под охраной моих людей. – Ручища смотрителя вытянулась, указывая на железный ларец в углу шатра. Убедившись, что золото на месте, Генри Форстер сделал знак двоим английским солдатам. Те выступили вперед и взяли пленника за плечи.
Майри ахнула. Сердце ее разрывалось от боли.
– Айан…
Ответный взгляд брата был печален и мудр. Еще миг – и Майри уже смотрела вслед Айану, которого уводили из шатра солдаты. У нее подкосились колени, но, когда рука мужа обвилась вокруг ее талии, она яростно вырвалась и крутанулась к Саймону. Бешеный огонь сжигал ее душу, адская смесь гнева и любви клокотала в ней и рвалась наружу.
– Ты не имеешь права! – выпалила Майри. – У тебя нет доказательств того, что Айан связан с испанцами!
– Доказательств хватает, – сказал Керр.
– Где свидетели? У тебя нет свидетелей против моего брата.
– Я сам свидетельствую против него, – почти безразлично заявил начальник Мидл-Марча.
Вперед шагнул Роуэн.
– Куда вы собираетесь отправить Айана Макрэя? – спросил он у английского смотрителя.
– В Карлайл-Касл, – последовал хладнокровный ответ. – В подземелье.
Мрачная тень легла на лицо Роуэна.
– Во время «мирного дня» пленник вправе находиться на свободе.
Генри Форстер пожал плечами.
– Ради бога. Лишь бы под охраной, – согласился он.
– И что с ним будет в Карлайл-Касл? – не отступала Майри.
– Его будут судить за преступление против короны в полном соответствии с английскими законами.
– Но он же не англичанин!
– Кодекс границы дает нам право перевезти государственного преступника в Англию, а там уже вступают в действие наши законы, – терпеливо объяснил Форстер.
Грузная фигура Саймона перегнулась через стол.
– Майри, крошка… – вкрадчиво произнес он. Ласковый тон не обманул девушку. Черные глазки смотрителя блестели холодно и жестко. – Я уверен, что вы с братом мно-ого чего могли бы порассказать об этом шпионском деле. Ну, для себя-то ты нашла поручителей. А вот с братцем твоим, клянусь, такой фокус не пройдет. Его будут судить в Англии. В Англии и повесят.
Сжимая кулаки, Майри сверлила Керра яростным взглядом.
– Честью своей клянусь, что он невиновен!
– Честью, говоришь? – фыркнул Саймон. – Твоя честь, Майри Макрэй, недорого стоит. – Выпрямившись, он рявкнул во весь голос, чтобы его услышали все присутствующие в шатре: – Остальные обвинения будут зачитаны после перерыва. К тому времени здесь обязаны быть все, кого вызвали на суд. Передайте это своим приятелям, родственникам и сообщникам по набегам!
Керр кивнул Форстеру, и они вместе двинулись к выходу из шатра.
– Саймон!.. – выкрикнула Майри. Тот и бровью не повел, о чем-то негромко переговариваясь с английским смотрителем. Девушка бросилась было за ними, но дорогу ей загородил Арчи Прингл.
– Я позабочусь о том, чтобы приказ англичанина был исполнен, – пообещал он. – Айана немедленно освободят. Через несколько минут можете встретиться с ним, леди Майри.
– Спасибо, – ответил за жену Роуэн и обнял Майри, чтобы проводить к выходу. Она сбросила руку и отпрыгнула от него, зашипев как дикая кошка:
– Пусти!
Его пальцы уверенно сомкнулись вокруг тонкого запястья Майри.
– Не смей! – снова зашипела она.
– Выслушай меня, – хмуро пробормотал Роуэн и потащил ее к выходу из шатра. – Если будешь наскакивать на Саймона и настаивать, чтобы Айана отпустили под твое честное слово, добьешься только того, что тебя заподозрят в соучастии.
– Нельзя отправлять Айана в Карлайл-Касл, – всхлипнула Майри. – Пусть судят здесь. Я за него поручусь.
– Так тебя Саймон и послушал, – отрывисто бросил Роуэн, проталкиваясь вместе с женой сквозь толпу, заполонившую раскисший берег реки Керсхоуп. Дождик прекратился, но, видимо, ненадолго – тяжелое, серое небо по-прежнему свинцовой тяжестью давило на вершину горы. – Айана обвиняют в государственной измене. За подобные преступления во время «мирных дней» не судят, а передают в Тайный совет. Саймон получил королевский указ…
– Вот именно, получил! – с горечью воскликнула Майри. – Из твоих рук! Нужно было вытрясти из тебя этот проклятый документ.
– Твой безумный план все равно не сработал бы, – отрезал Черный лэрд. – Не в этот, так в следующий «мирный день» Айана передали бы в руки англичан. Или случилось бы самое страшное – данной ему Тайным советом властью Саймон объявил бы твоего брата виновным, и Айан был бы уже мертв! Потерпи, Майри, прошу тебя. «Мирный день» еще не подошел к концу. Я очень надеюсь спасти Айана, хотя ты в это вряд ли поверишь.
Не ослабляя хватки, он уводил Майри все дальше от шатра.
– Есть хочешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют? Они здесь?
Мясистая физиономия смотрителя помрачнела.
– У нас не было времени вызвать их всех из Эдинбурга. Тебя видели, Майри, в ночь, когда сгорела ферма Дженнет Макрэй. Мне доложили, что ты напала на всадника на линкрейгской дороге.
Майри подалась вперед, впилась взглядом в Керра:
– Кто доложил?
– Мало ли кто… В ту ночь многим не спалось. Я не обязан открывать тебе имена свидетелей.
Насколько было известно Роуэну, на линкрейгской дороге Майри видели только два человека – он сам да Клем Эллиот. Если другие свидетели существовали не только в воображении смотрителя, то это были стражники Мидл-Марча.
В любом случае в ночь на двадцать первое октября Майри ни на кого не нападала. Саймон упирал на преступление, которого не было. Похоже, у него просто нет доказательств для всех остальных дней… размышлял Роуэн. Хотя Керр ее явно подозревает и намерен объявить виновной!
Не дождавшись ответа, смотритель грозно сдвинул брови.
– Роуэн Скотт! – вызвал он. Быстрый, как молния, серебристый взгляд Майри сверкнул в сторону мужа. Черный лэрд остановился рядом с ней. – Подтвердите суду, что в ту ночь вы схватили эту женщину на линкрейгской дороге и посадили под арест в собственном замке Блэкдраммонд-Тауэр.
– Я отвез ее в Блэкдраммонд-Тауэр, – хладнокровно отозвался Роуэн, – потому что она была ранена Клемом Эллиотом. Я выступаю за леди Майри поручителем. Мне известно, что в ту ночь она выехала на линкрейгскую дорогу, чтобы позвать на помощь родню, поскольку банда Хэкки разорила и подожгла дом Дженнет Армстронг. Клянусь перед богом и людьми, что говорю правду.
Джорди Белл, помощник английского смотрителя границы, что-то зашептал на ухо Генри Форстеру. Кивнув, тот обратился к Саймону:
– Поручительство Роуэна Скотта снимает с этой женщины обвинение, – сказал он. – Таков закон границы.
– Он же муж ей! – возмущенно рявкнул Керр.
– И ваш помощник. – Форстер пожал плечами. – И что? Закон – для всех закон.
– Но это лишь одно из ее преступлений, – не унимался Керр. – Мой свидетель клялся, что видел ее на линкрейгской дороге. Ни у кого, кроме Майри Макрэй, не было причин нападать на гонцов.
– Я тоже официальный представитель Тайного совета, – напомнил Роуэн. – Мое поручительство снимает вину с леди Майри. А доказательств, что именно она нападала на гонцов в другие дни, у тебя нет.
– Что ж! Я сам буду свидетельствовать против нее! – неожиданно заявил Саймон. – Майри виновна во всех этих преступлениях. Линкрейгские разбойники нападали только на королевских гонцов. Уверен, что она делала это, чтобы перехватить указ Тайного совета о передаче ее брата английской стороне. Ее видели на дороге в мужской одежде. Попытка обокрасть королевского гонца – государственное преступление! Я требую, чтобы она назвала сообщников. Отвечай, Майри!
Майри молчала, вскинув голову. Яркие пятна румянца пылали на скулах.
– Я не видела, не держала в руках и не перехватывала никаких бумаг, касающихся моего брата, – медленно, тщательно обдумывая каждое слово, проговорила Майри.
И вновь Роуэн не смог удержаться от улыбки. Он гордился своей женой – ее мужеством, стойкостью и умением держаться.
Она сказала правду: нападая на гонцов в поисках указа, она никогда не видела и не держала в руках никаких бумаг об Айане. Просто потому, что не нашла пергамент, спрятанный Роуэном за фальшивой подкладкой кошелька.
– Сообщи суду, что ты делала на линкрейгской дороге, Майри Макрэй, и что ты знаешь о линкрейгских разбойниках, – продолжал настаивать Саймон. – Иначе окажешься на виселице рядом с братом!
– Смотритель! – раздался вдруг голос Дьявола Кристи. – Сэр… Это я грабил гонцов. Хотел помочь брату Майри. Глупая затея… Но Майри невиновна в этих преступлениях. – Кристи шагнул вперед и остановился на пятачке перед столом.
– Ты? – презрительно скривил рот Саймон и махнул рукой. – А ну кыш отсюда, щенок!
Кристи вспыхнул до корней волос.
– Я и есть линкрейгский разбойник! – звенящим от ярости голосом воскликнул он. – Это я нападал на королевских гонцов, чтобы добыть указ.
– Ничего подобного, – отрезала Майри. – Дьявол Кристи ко мне… неравнодушен, вот и изображает из себя рыцаря. Клянусь, он эту дорогу при лунном свете в жизни не видел!
Саймон Керр гнусно хохотнул.
– Прибереги свои чувства для другой красотки, Кристи Армстронг, эта уже занята. Вот получу жалобу на тебя за кражу коровы с соседней фермы – может, и поверю. А чего? В конце концов, ты хоть и щенок, но бандитское отродье. А теперь убирайся! Не мешай суду. – Смотритель раздраженно взмахнул рукой. – Убирайся, кому говорю! А то, глядишь, поверю тебе и повешу на ближайшем дереве! – Он хрипло захохотал.
Майри тронула Кристи за рукав, но тот выдернул руку, набычившись, прошмыгнул мимо Айана со стражниками и остановился рядом с Джоком и Сэнди.
Саймон Керр о чем-то совещался с Форстером. Майри опустила голову, глядя на усыпанную соломой землю. Роуэн вздохнул. Как ему хотелось обнять эти хрупкие плечи, прижать к своей груди это изящное тело и спрятать Майри от всех невзгод.
Сцепив зубы, он справился с порывом. Майри выдержит. Она сильная, она сможет.
Но никто не запретит ему быть рядом с ней в эту трудную минуту. Никто не запретит защитить любимую, если ей будет грозить опасность.
Роуэн остановил на обоих смотрителях ледяной взгляд.
– Я повторяю… – раздался внутри шатра его зычный голос. – Я собственной жизнью ручаюсь за эту женщину и клянусь, что она невиновна.
Рядом раздался чуть слышный вздох Майри. Роуэн взял ее за руку, призывая к молчанию.
Генри Форстер долго, молча, задумчиво смотрел на своего бывшего пленника. Наклонившись, что-то сказал Саймону. Взгляд Джорди Белла, застывшего позади обоих смотрителей, был полон сочувствия и неподдельной тревоги.
Наконец Саймон покачал головой и уставился на девушку.
– Майри Макрэй! Поскольку доказательств твоей вины не хватает, я сам, как официальный представитель Тайного совета, объявляю тебя виновной. – Громадная ладонь со злорадным грохотом опустилась на стол. – Запиши – виновна, – приказал Керр своему заместителю Принглу. – Майри Макрэй арестована до прибытия из Эдинбурга гонцов, которые могут подтвердить ее вину! Вызвать свидетелей, – бросил он Арчи.
Толпа зашумела. Роуэн увидел, как вся краска схлынула с прелестного лица жены. Обняв Майри за талию, он повысил голос:
– У тебя нет оснований для такого решения, Саймон. Я за нее поручился!
– Твоего слова недостаточно! – рявкнул Керр.
– В таком случае я тоже ручаюсь за Майри. – Оглянувшись, Роуэн увидел за спиной Джока. – Клянусь, что эта женщина невиновна.
– И я ручаюсь! – пробасил Сэнди.
– И я! – зазвенел мальчишеский голос Дьявола Кристи.
Саймон медленно поднялся из-за стола. Бычья шея смотрителя налилась кровью, крошечные глазки сверкали злобой. Генри Форстер встал вслед за Керром. Потом Арчи. Лица всех троих, включая и Джорди Белла, вытянулись в немом изумлении.
– Я тоже ручаюсь! – громыхнул из толпы Дикки Армстронг.
– И я, и я! – выпалил Тэмми. – А мы, между прочим, господин начальничек, слуги господни.
– Я за нее ручаюсь! – крикнул еще кто-то из собравшихся. Оглянувшись, Роуэн увидел поднятую руку Уилла Скотта. Сыновья Уилла, Ричи и Эндрю, поддержали ручательство отца.
– И я ручаюсь!
Через несколько секунд над толпой вырос лес рук, и в ушах зазвенело от многоголосого хора поручителей. Все, кто знал Майри Макрэй, кто всего лишь был другом ее друзей или вовсе впервые услышал ее имя, клялись, что она невиновна.
– Во! – радостно воскликнул Тэмми. – Как ни крути, а придется отпустить!
Роуэн повернулся к смотрителю.
– Ты слышал, Саймон Керр. Все эти люди выступили поручителями за эту женщину. – Он глянул на Арчи и ткнул в листок на столе. – Запиши. Невиновна.
– С удовольствием! – отозвался Арчи, берясь за перо.
* * *
Еще не опомнившись от пережитого страха, Майри вскинула глаза на мужа.
– Почему? – шепнула она. – Почему все эти люди за меня поручились? С некоторыми я и встречалась-то всего несколько раз. А большинство даже никогда не видела!
Роуэн наклонился.
– Преданность родне у них в чести, – пробормотал он на ухо жене. – К тому же они не могли позволить Саймону осудить тебя без достаточных улик. Разреши один раз – и он распояшется. А на твоем месте может оказаться любой из местных жителей.
Майри замотала головой.
– Нет! Моя преданность брату тут ни при чем. Скорее уж их преданность и любовь к Черному лэрду сегодня спасли меня от тюрьмы.
– Требую тишины! – рявкнул Саймон Керр, с грохотом опустив ладонь на стол. – Ладно, с Майри Макрэй разобрались! – перекрикивая смех и гул голосов собравшихся, продолжал смотритель. – Но у нас есть еще один обвиняемый. Вызывается Айан Макрэй!
Под полотняной крышей шатра вмиг стихло. Майри чувствовала, как Роуэн подхватил ее под локоть, прижал к себе. Но видела она одного только брата.
Высокий, прямой, гордый, Айан застыл перед смотрителями.
– Я получил приказ, подписанный всеми членами Тайного совета и скрепленный королевской печатью! – торжественно заявил Керр, демонстрируя сложенный лист пергамента с красной ленточкой, свисающей с одного угла.
Майри застыла, боясь услышать самое страшное. Саймон держал в руках документ, ради которого она рисковала жизнью. Тот самый документ, который она разыскивала среди вещей и одежды своего пленника, Роуэна Скотта. И который так и не нашла.
До боли вонзив ногти в ладони, она отпрянула от Роуэна. Ненависть, презрение и… любовь полыхнули разом, одним яростным костром.
Она вышла замуж за человека, который убьет ее брата. Да, она любит Роуэна Скотта. Но сможет ли простить ему смерть Айана?
25
С замиранием сердца Майри смотрела, как лист пергамента перешел из рук Саймона в руки английского смотрителя границы.
– Этот пленник ваш! – заявил Керр. – Он виновен в государственном преступлении. В союзе с испанцами пошел против вашей королевы.
– А где доказательства? – поинтересовался Форстер. – Я получил приказ доставить не только самого пленника, но и найденные при нем испанские вещи.
Саймон кивнул.
– Все здесь, под охраной моих людей. – Ручища смотрителя вытянулась, указывая на железный ларец в углу шатра. Убедившись, что золото на месте, Генри Форстер сделал знак двоим английским солдатам. Те выступили вперед и взяли пленника за плечи.
Майри ахнула. Сердце ее разрывалось от боли.
– Айан…
Ответный взгляд брата был печален и мудр. Еще миг – и Майри уже смотрела вслед Айану, которого уводили из шатра солдаты. У нее подкосились колени, но, когда рука мужа обвилась вокруг ее талии, она яростно вырвалась и крутанулась к Саймону. Бешеный огонь сжигал ее душу, адская смесь гнева и любви клокотала в ней и рвалась наружу.
– Ты не имеешь права! – выпалила Майри. – У тебя нет доказательств того, что Айан связан с испанцами!
– Доказательств хватает, – сказал Керр.
– Где свидетели? У тебя нет свидетелей против моего брата.
– Я сам свидетельствую против него, – почти безразлично заявил начальник Мидл-Марча.
Вперед шагнул Роуэн.
– Куда вы собираетесь отправить Айана Макрэя? – спросил он у английского смотрителя.
– В Карлайл-Касл, – последовал хладнокровный ответ. – В подземелье.
Мрачная тень легла на лицо Роуэна.
– Во время «мирного дня» пленник вправе находиться на свободе.
Генри Форстер пожал плечами.
– Ради бога. Лишь бы под охраной, – согласился он.
– И что с ним будет в Карлайл-Касл? – не отступала Майри.
– Его будут судить за преступление против короны в полном соответствии с английскими законами.
– Но он же не англичанин!
– Кодекс границы дает нам право перевезти государственного преступника в Англию, а там уже вступают в действие наши законы, – терпеливо объяснил Форстер.
Грузная фигура Саймона перегнулась через стол.
– Майри, крошка… – вкрадчиво произнес он. Ласковый тон не обманул девушку. Черные глазки смотрителя блестели холодно и жестко. – Я уверен, что вы с братом мно-ого чего могли бы порассказать об этом шпионском деле. Ну, для себя-то ты нашла поручителей. А вот с братцем твоим, клянусь, такой фокус не пройдет. Его будут судить в Англии. В Англии и повесят.
Сжимая кулаки, Майри сверлила Керра яростным взглядом.
– Честью своей клянусь, что он невиновен!
– Честью, говоришь? – фыркнул Саймон. – Твоя честь, Майри Макрэй, недорого стоит. – Выпрямившись, он рявкнул во весь голос, чтобы его услышали все присутствующие в шатре: – Остальные обвинения будут зачитаны после перерыва. К тому времени здесь обязаны быть все, кого вызвали на суд. Передайте это своим приятелям, родственникам и сообщникам по набегам!
Керр кивнул Форстеру, и они вместе двинулись к выходу из шатра.
– Саймон!.. – выкрикнула Майри. Тот и бровью не повел, о чем-то негромко переговариваясь с английским смотрителем. Девушка бросилась было за ними, но дорогу ей загородил Арчи Прингл.
– Я позабочусь о том, чтобы приказ англичанина был исполнен, – пообещал он. – Айана немедленно освободят. Через несколько минут можете встретиться с ним, леди Майри.
– Спасибо, – ответил за жену Роуэн и обнял Майри, чтобы проводить к выходу. Она сбросила руку и отпрыгнула от него, зашипев как дикая кошка:
– Пусти!
Его пальцы уверенно сомкнулись вокруг тонкого запястья Майри.
– Не смей! – снова зашипела она.
– Выслушай меня, – хмуро пробормотал Роуэн и потащил ее к выходу из шатра. – Если будешь наскакивать на Саймона и настаивать, чтобы Айана отпустили под твое честное слово, добьешься только того, что тебя заподозрят в соучастии.
– Нельзя отправлять Айана в Карлайл-Касл, – всхлипнула Майри. – Пусть судят здесь. Я за него поручусь.
– Так тебя Саймон и послушал, – отрывисто бросил Роуэн, проталкиваясь вместе с женой сквозь толпу, заполонившую раскисший берег реки Керсхоуп. Дождик прекратился, но, видимо, ненадолго – тяжелое, серое небо по-прежнему свинцовой тяжестью давило на вершину горы. – Айана обвиняют в государственной измене. За подобные преступления во время «мирных дней» не судят, а передают в Тайный совет. Саймон получил королевский указ…
– Вот именно, получил! – с горечью воскликнула Майри. – Из твоих рук! Нужно было вытрясти из тебя этот проклятый документ.
– Твой безумный план все равно не сработал бы, – отрезал Черный лэрд. – Не в этот, так в следующий «мирный день» Айана передали бы в руки англичан. Или случилось бы самое страшное – данной ему Тайным советом властью Саймон объявил бы твоего брата виновным, и Айан был бы уже мертв! Потерпи, Майри, прошу тебя. «Мирный день» еще не подошел к концу. Я очень надеюсь спасти Айана, хотя ты в это вряд ли поверишь.
Не ослабляя хватки, он уводил Майри все дальше от шатра.
– Есть хочешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41