А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— А где же остальные?Капитан Уилсон покосился на своего старшего помощника и ответил:— К большому сожалению, ваше высочество, некоторые из пассажиров отсутствуют из-за морской болезни. Море сегодня очень неспокойное, и я боюсь, что в ближайшее время положение не улучшится. Похоже, мы входим в шторм.Чарити с улыбкой сообщила:— Я заглянула к принцессе Екатерине. Она в постели, бедняжка.Принц тоже улыбнулся — его очень позабавила жизнерадостность малышки Чарити: было очевидно, что она воспринимала плавание как удивительное приключение.— Мой сын также нездоров, но, к счастью, я сам никогда не страдал от морской болезни, — заметил лорд Бофорт. — Будем надеяться, что завтра море успокоится.Принц беседовал с капитаном Уилсоном и время от времени с улыбкой поглядывал на Чарити — из-за качки ей никак не удавалось поднести ко рту ложку с супом. Перехватив взгляд принца, девушка едва заметно улыбнулась, а он украдкой подмигнул ей, затем снова повернулся к капитану.Когда обед закончился, принц пригласил лорда Бофорта в свою каюту на рюмку портвейна, и герцог с благодарностью принял приглашение. Когда мужчины направились к двери каюты, Чарити спросила:— Принц, можно мне пойти с вами?Август с удивлением взглянул на девушку, затем вопросительно посмотрел на ее отца.— Я вам не помешаю, принц, обещаю. — Чарити улыбнулась. — Дело в том, что моя каюта такая крошечная… Я прямо-таки задыхаюсь в ней.Девушка с мольбой в глазах смотрела на принца, но он не знал, что ответить.Тут лорд Бофорт откашлялся и проговорил:— Если ты заберешься в постель и закроешь глаза, ты не заметишь этого.— Я слишком взволнованна, чтобы уснуть, папа. — Чарити с укоризной взглянула на отца, затем снова повернулась к принцу:. — Пожалуйста, принц. Если вы собираетесь говорить о государственных секретах, клянусь, что буду нема как могила.— Мы не собираемся обсуждать государственные секреты, леди Чарити. — Август засмеялся. — Если вы хотите присоединиться к нам, у меня нет возражений. Но что скажет ваш отец?Девушка снова посмотрела на лорда Бофорта:— Папа, ну пожалуйста…— Хорошо, — кивнул герцог. — Но ты не получишь ни капли портвейна.Чарити рассмеялась и проследовала вместе с мужчинами в каюту принца. Она была значительно больше, чем каюта, которую занимала девушка, но все же не такая просторная, как у капитана. Вдоль одной из стен располагалась узкая койка, напротив находилась дверь, ведущая в туалет. В каюте имелись также два иллюминатора, а на полу лежал красивый персидский ковер.Закрыв дверь каюты, принц осмотрелся и пробормотал:— Боюсь, у меня не хватит мест. Если вы, милорд, и вы, леди Чарити, займете стулья, я сяду на койку.— На койку сяду я! — заявила Чарити. — Она очень маленькая и низкая. Вам, принц, на ней будет неудобно.Август с улыбкой кивнул:— Спасибо, леди Чарити.— Мне кажется, твоя мать не одобрила бы… все это, — проворчал герцог.— Но ее же здесь нет, — возразила Чарити с лучезарной улыбкой.Когда девушка опускалась на койку, корабль дал неожиданный крен, и принц, инстинктивно раскрыв объятия, удержал ее. Она потупилась и прошептала:— О Боже…Усадив Чарити на койку, принц рассмеялся и сказал:— Постарайтесь больше не падать.Она закивала и прислонилась к стене. Принц внимательно посмотрел на нее и спросил:— Все в порядке? Вам удобно?Она улыбнулась:— Да, спасибо.— Думаю, я откажусь от портвейна, принц. Не хочется облиться с ног до головы. — Герцог весело рассмеялся.Принц тоже засмеялся:— Как вам будет угодно, лорд Бофорт. Устроившись на стульях, мужчины заговорили об экономических проблемах Юры. Принц Август полагал, что ему без особого труда удастся восстановить экономику страны, однако ситуация осложнилась тем, что северная часть Италии оказалась под владычеством Австрии — это сильно препятствовало торговле.Лорд Бофорт, прекрасно разбиравшийся и в политике, и в экономике, дал принцу несколько весьма разумных советов. Главная проблема с которой столкнулась Юра, заключалась в том, что Австрия была крайне заинтересована в Сеисте, морском порту Юры. Контроль над Венецией и Сеистой позволил бы австрийцам господствовать на Адриатике. Разумеется, великие державы не могли равнодушно наблюдать за этим — вот почему Юре была предоставлена независимость в Заключительном акте Венского конгресса. Однако принц не сомневался: австрийский император не отказался от своих притязаний. Герцог тоже это понимал, и они обсуждали, как восстановить экономику Юры и в то же время избежать политических осложнений.Было уже за полночь, когда принц наконец взглянул в сторону койки, ожидая увидеть спящую Чарити. Однако она сидела, скрестив ноги, и внимательно слушала; казалось, ее очень интересовал разговор мужчин.— Я думал, вы уснули, — пробормотал Август.В карих глазах девушки промелькнула обида.— Я слушала вас и папу. Это гораздо интереснее, чем просто спать.— Интереснее? — удивился принц.Лорд Бофорт засмеялся:— Весь этот год Чарити читала «Благосостояние наций». И стала большой сторонницей свободной торговли.Девушка энергично закивала:— Да-да, папа, конечно. Нельзя допустить, чтобы Австрия облагала налогами торговлю Юры.Принц был необычайно удивлен. Оказалось, что Чарити действительно слушала их разговор и все прекрасно поняла.Ночью «Сокол» попал в самый эпицентр шторма, и к утру вода заливала все палубы корабля. Принц позаимствовал плащ у помощника капитана и вышел подышать на палубу. Когда Август возвращался к себе в каюту, он увидел Чарити, сидевшую на ступеньках лестницы.— Боже правый! — воскликнул принц. — Что вы тут делаете, леди Чарити?Она встала и повернулась к нему лицом:— Я пыталась… подышать немного. Моя каюта слишком душная. Почти как резиденция регента.Август весело рассмеялся.— Как тут скучно, — продолжала девушка. — Я думала, что смогу подняться на палубу и посмотреть на море: И мне очень хочется увидеть Гибралтар — ведь мы будем проплывать его, не так ли? Но капитан сказал, что нельзя подниматься на палубу.— Там сейчас очень опасно, — сказал принц. — Вы можете упасть за борт.— Думаете, упаду?.. — Она усмехнулась.Принц нахмурился. Конечно же, девушке не следовало разгуливать по кораблю без сопровождающего.— А где ваш отец?— Сегодня даже папа чувствует себя не очень хорошо. После завтрака его вырвало.— О, неужели?.. А как вы себя чувствуете?Чарити проигнорировала вопрос и спросила:— Вы сейчас чем-нибудь заняты, принц?Он улыбнулся и пожал плечами:— Откровенно говоря, даже не представляю, чем сейчас заняться. Вы играете в шахматы, леди Чарити?Она одарила его ослепительной улыбкой:— Уверяю вас, принц, очень хорошо играю. А здесь есть шахматы? Я бы с удовольствием сыграла с вами.— В моей каюте есть комплект. Пойдемте. Они до самого вечера играли в шахматы, и принц убедился, что Чарити действительно была весьма искусна в игре. Она тщательно обдумывала каждый ход и при этом что-то бормотала себе под нос. Глядя на нее, Август думал: «В один прекрасный день эта малышка станет восхитительной женщиной. Только хотелось бы, чтобы это произошло не слишком скоро. Она очаровательна именно такая, какая есть».На следующее утро небо прояснилось, море успокоилось, и жертвы морской болезни поднялись со своих коек. Теперь «Сокол» плыл по солнечному Средиземному морю, мимо холмов Италии. К полудню же они повернули на север и направились к жемчужинам Адриатики — к Венеции и Сеисте.Стоял солнечный и жаркий июльский день, когда «Сокол» вошел в воды залива. Расхаживая по палубе, принц Август поглядывал на узкие прибрежные улочки с великолепными архитектурными памятниками — руинами романской базилики, колоссальной средневековой крепостью и великолепным собором Сан-Джованни эпохи Ренессанса. Глядя на эти улочки и холмы, окружавшие город, принц то и дело улыбался — он чувствовал, что наконец-то оказался дома. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Глава 9 Юра 1815 годЮлия, столица Юры, располагалась на реке Мире, в пятидесяти милях от Сеисты. Она была основана римским императором Августом в 34 году до Рождества Христова, и часть стены, которую построили римляне, чтобы защитить город, сохранилась до нынешних времен. Сеиста была итальянской по своей архитектуре и по ландшафту, но в столице проявлялась культура и других народов — лишь турецкое влияние полностью отсутствовало. Армии Сулеймана Великолепного когда-то завоевали Венгрию и даже подошли к воротам Вены, но турки не смогли пересечь Каву, реку, разделяющую Австрию и Юру — именно поэтому в Юлии не чувствовалось турецкого влияния.Пока карета, в которой сидела Чарити, катила в сторону дворца по западному берегу реки Миры, девушка смотрела из окна на часть города, раскинувшуюся на противоположной стороне. На фоне чистого голубого неба, над дворцами, церквями и домами юрианской столица величественно возвышались готические шпили собора Святого Петра.— В этом соборе состоится свадьба Августа, — сообщила Чарити принцесса Екатерина, которая ехала в одной карете с девушкой.— Он очень красив, — пробормотала Чарити, не поворачивая головы.Она не отрывала глаз от города, пока экипаж катил по каменному мосту, соединяющему западный берег с Юлией. Резиденция принца — дворец назывался Пфальц — располагалась в нескольких милях к югу от ворот города. Когда последние здания исчезли из виду, Чарити обратила взор на серо-голубые воды Миры.«Неужели я в Юре? — спрашивала себя девушка. — Неужели я на самом деле здесь? Да, это действительно Юра, а эта река — Мира. И скоро мы прибудем в Пфальц». Чарити охватило такое волнение, что казалось, оно кипело у нее в груди, и ей чудилось, что ее грудь вот-вот разорвется…Наконец экипаж покинул мост через Миру. Они повернули к востоку, и Чарити увидела холмистую местность. Когда же карета миновала прекрасные литые ворота, девушка больше не могла сдерживать себя. Она опустила до предела окно и высунула голову, чтобы лучше видеть дворец, к которому они приближались.— Закрой окно, — сказала принцесса Екатерина.Чарити притворилась, что не слышит ее слов. «Пфальц построил мой отец, — много раз говорила своей внучке принцесса Мариана. — Он пригласил тех же архитекторов, которые строили Шенбрунн для императрицы Марии Терезии. Конечно, он не так велик, как Шенбрунн, — в нашем дворце сто двадцать шесть комнат, тогда как в австрийском дворце их свыше тысячи, — но архитектура очень похожая».Чарити никогда не видела Шенбрунна, но здание, представшее перед ней, вполне соответствовало ее ожиданиям. Золотистый дворец в стиле барокко высился в конце широкой, усыпанной гравием подъездной дороги. В середине фасада находилась веерообразная лестница, ведущая на балкон, на который выходили главные двери дворца. Балкон поддерживался парными колоннами, а цоколь был украшен статуями, лепным орнаментом в виде воинских доспехов и балюстрадой.Чарити успела разглядеть все это, прежде чем принцесса ухватила ее сзади за платье.— Ты ведешь себя как служанка, — сказала Екатерина. Девушка начала оправдываться, но принцесса вдруг в ужасе воскликнула:— Статуи! Где статуи?!Екатерина пристально смотрела на фонтан, мимо которого они проезжали. Девушка вновь выглянула в окно.Центральная статуя фонтана — великолепный Посейдон — была в целости и сохранности, но меньшие статуи, которые должны были окружать фигуру Посейдона, исчезли.— Варвары! — в гневе кричала принцесса. — Они разграбили фонтан! Август должен найти статуи и вернуть их на место!Вскоре карета остановилась перед парадными дверями Пфальца, где их уже ждали принц и лорд Бофорт, ехавшие в другой карете.Ливрейный слуга поспешил опустить лесенку кареты, а другой открыл дверцу. Выбравшись из экипажа, Екатерина тотчас же обратилась к сыну — она по-прежнему негодовала из-за похищенных статуй.— Я не говорил тебе об этой утрате, потому что надеялся, что смогу вернуть статуи, прежде чем ты увидишь фонтан, мама, — ответил принц. — Их забрал наполеоновский генерал, который жил в Пфальце во время оккупации. Он же похитил и некоторые другие произведения искусства. Но король Луи сочувствует нам, и думаю, мы сможем все вернуть.Заверения сына немного успокоили принцессу, и она на время умолкла. Вскоре все поднялись на второй этаж, и принц, обратившись к гостям, сказал:— Ваши комнаты в восточном крыле. Я попрошу кого-нибудь проводить вас туда, поскольку вы, наверное, очень устали с дороги.Чарити совершенно не устала, но вежливость требовала, чтобы ее проводили в спальню, где она могла бы отдохнуть и привести себя в порядок».Девушка послушно последовала за слугой, который повел ее по длинному коридору к спальне. Когда дверь за слугой закрылась, Чарити оглядела свою комнату. Ее внимание сразу же привлекли картины на стенах — это были в основном виды юрианских гор.Единственное окно в комнате было огромным — почти во всю стену. Чарити выглянула из него и очень обрадовалась, обнаружив, что из окна виден парк. В парке было множество широких аллей, а деревья, казалось, тянулись до самого горизонта.Внезапно Чарити увидела высокого мужчину в костюме для верховой езды — он вышел из дворца и начал спускаться по ступеням террасы. Это был принц.Девушка тотчас же бросилась к двери и выбежала из комнаты.— Где находятся конюшни? Как попасть туда? — спросила она изумленного слугу, которого встретила в конце коридора.Он указал ей направление, и Чарити помчалась к лестнице, ведущей на первый этаж. Миновав банкетный зал и музыкальный салон, она подбежала к огромной стеклянной двери, распахнула ее и вышла на террасу. Осмотревшись, увидела принца, шагавшего по дорожке, и побежала следом за ним. Она нисколько не сомневалась, что принц направлялся к конюшням — ведь он надел костюм для верховой езды.Чарити была ужасно разочарована тем, что они не остановились в Липиззе на пути из Сеисты в Юлию. Но принц сказал, что большинство обученных липиззанеров жили в его собственных конюшнях, и ей не терпелось увидеть их.Приблизившись к конюшням, девушка улыбнулась одному из грумов и спросила, как найти принца Августа. Прежде чем грум успел ответить, принц вышел из ближайшей конюшни и с удивлением посмотрел на Чарити. Принца сопровождал худощавый седовласый мужчина в костюме для верховой езды. Он что-то сказал принцу, и тот молча пожал плечами.«Мне не следовало приходить сюда», — в смущении подумала Чарити. Она медленно приблизилась к Августу и проговорила:— Я увидела, как вы покинули дворец в костюме для верховой езды, и последовала за вами. Но если я вам мешаю… то немедленно уйду. Видите ли, я…Принц внезапно рассмеялся и сказал:— Можете ничего больше не говорить. Вам хочется увидеть липиззанеров, не так ли?Чарити улыбнулась и кивнула:— Да, вы правы. Я очень хочу увидеть их. Вы собираетесь совершить верховую прогулку?— Да, возможно.Чарити вспыхнула:— Ничто так не раздражает, как человек, который не дает прямого ответа.Принц снова рассмеялся:— Леди Чарити, позвольте представить вам моего заведующего конюшнями лорда Льюиса Гюнесдорфа, автора известного «Руководства по обучению лошадей».К изумлению обоих мужчин, Чарити с улыбкой ответила:— Я читала вашу прекрасную книгу, лорд Льюис. По-моему, все ваши советы и указания весьма полезны.— Неужели вы действительно читали мою книгу, леди Чарити? — изумился лорд Льюис. — Но я думал, что вы англичанка!— Очевидно, некоторые англичане — весьма просвещенные люди, — с улыбкой заметил принц.— Увы, только некоторые, — сказала Чарити. — К сожалению, у нас в Англии нет манежей для верховой езды — вот почему мне так не терпелось увидеть липиззанеров.— Наши лошади пока еще не на должном уровне, — посетовал лорд Льюис. — Все последние годы они провели на пастбищах в Венгрии, и нам потребуется время, чтобы заново их обучить.— Но некоторые из них и сейчас очень хороши, — возразил Август. — И лорд Льюис собирается в день свадьбы устроить представление. Надеюсь, вам оно понравится.— О, это будет замечательно! Я не смогу дождаться этого дня! — Чарити захлопала в ладоши.— Мы начнем с того, что покажем вам конюшни, — продолжал принц. — Затем посмотрим манеж, и, может быть, у меня найдется время, чтобы объездить для вас Шани.Девушка снова захлопала в ладоши. Потом вдруг спросила:— Вы сказали, Шани? А кто это?— Это мой любимый жеребец. Сейчас ему уже семнадцать лет, но он такой же резвый, как и прежде. Мы с ним всегда были добрыми друзьями, и вам он тоже понравится.Когда Чарити вместе с.принцем и шталмейстером совершала обход конюшен, ей казалось, что это самый чудесный день в ее жизни. Сначала они полюбовались липиззанерами, а затем направились в манеж, представлявший собой просторное строение, напоминающее греческий храм. В манеже имелась открытая арена и галерея для зрителей — именно здесь и сидела Чарити, наблюдая, как принц скакал на своем чистокровном липиззанере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26