Нежелание генерала пригласить Куй Ю в свой кабинет свидетельствовало о том, что Кэнг был непростым человеком, что у него много секретов, и он никому не позволяет даже приблизиться к месту, где они хранятся. Куй Ю не был уверен, знает ли сам генерал, что таится в самых глубоких тайниках его души.
Им пришлось подождать, пока слуги уберут со стола. Куй Ю и генерал сидели на неудобных стульях и пили теплый чай, наблюдая, как прислуга суетится вокруг них. Со стороны генерала было очень невежливо не показать своему гостю весь дом. Однако Куй Ю успел понять, что он за человек и почему так поступает.
Кэнгом руководила не жадность и даже не жажда власти, хотя эти пороки тоже были ему не чужды. Нет, похоже, генералу всегда и во всем хотелось чувствовать себя победителем. И совершенно не важно, что у него не было никаких причин арестовывать Ши По, Куй Ю и их детей. Ведь Цзоу Туня в конце концов, нашли. Однако молодому человеку, вероятно, удалось победить отца, и теперь он жил своей жизнью с женщиной, которую любит. А это означает, что генерал Кэнг дважды потерпел поражение – сначала когда Ши По удалось спрятать его сына, а потом когда Цзоу Тунь сбежал от него на далекий остров и теперь жил там под покровительством императрицы Довагэр.
По всей видимости, генеральского сына уже невозможно было поймать. Значит, отомстить за свое поражение Кэнг хотел, отыгравшись на Ши По и ее детях. Именно поэтому их посадили в тюрьму, а теперь держат в доме генерала в качестве «гостей». Кэнгу нужно было выведать все их слабые места, чтобы доказать себе, что он все еще могущественный человек, который может победить любого врага.
И сейчас Куй Ю нужно было убедить генерала в том, что они боятся его, что они всего лишь ничтожные людишки, пыль под его ногами – и победа будет за ним. Он должен убедить генерала, что его семья не представляет для него никакой угрозы. Если ему это удастся, то Кэнг, скорее всего, оставит их в покое и будет искать себе новую жертву.
Наконец последний слуга вышел из столовой. Солдаты тоже покинули комнату, но Куй Ю понимал, что они все равно находятся где-то неподалеку. Даже госпожа Кэнг оставила их, напоследок бросив на Куй Ю злобный взгляд. Теперь они остались одни. Мужчины сидели за столом и пристально смотрели друг на друга.
Куй Ю чуть опустил голову, пытаясь как можно естественнее изобразить несчастного человека, побежденного более сильным противником.
– Что вам нужно от меня, ваша честь? – тихо спросил он. – Может, деньги на покупку оружия? Прекрасные шелковые ткани для ваших женщин? Вы только скажите – и все это будет вашим.
Генерал прищурился и неожиданно накинулся на Куй Ю:
– Ты ведь знал все заранее! Знал все еще до свадьбы!
Куй Ю хотел солгать, но генерал, похоже, знал правду. В то время это считалось просто неслыханным позором.
– Да, я все знал, – подтвердил он.
– Однако ты все равно женился на ней. Почему?
– Вы знаете почему. Ши По происходит из знатного рода. У ее семьи большие связи. Все это помогло мне основать свое дело.
Генерал, казалось, спокойно пил чай и даже не смотрел в его сторону.
– За каждую твою ложь я прикажу всыпать твоим детям по десять ударов кнутом.
– Но я говорю правду! – жалобным голосом произнес Куй Ю. – Ее имя, ее деньги…
– Не было у нее никаких денег! – закричал генерал. – Ее семья к тому времени давным-давно разорилась!
– Однако она принесла мне большое приданое, – стоял на своем Куй Ю.
– Заработала деньги, занимаясь развратом?
Куй Ю кивнул в ответ, хотя прекрасно знал, что это неправда.
– Ты был отнюдь не бедным человеком. Тогда ты работал первым помощником у белого варвара. Ты мог жениться на ком угодно, однако выбрал шлюху. Почему?
– Я любил ее, – признался Куй Ю. Но это была далеко не вся правда.
– Ты совсем не так глуп, как хочешь казаться, – заметил генерал и сплюнул в сердцах.
Куй Ю продолжал изображать раболепие и покорность.
– Она была красивой девушкой из богатой семьи. Я влюбился в нее и женился на ней. Стоит ли вам копаться в моем прошлом? Уверен, что у вас есть более важные дела. Чего вы хотите?
– Ведь она уже тогда была тигрицей, не так ли? – Генерал уставился на собеседника, сурово сдвинув брови.
Куй Ю помрачнел.
– Я так не думаю, – осторожно произнес он.
– Конечно, была, – настаивал Кэнг. – Тогда она жила у своей тетки Сун Мей Тин. Это она убила своего дядю! Я уверен, что все тигрицы – ведьмы. Они очаровывают мужчин, чтобы полностью подчинить их своей воле. А иначе как тебя могли заставить жениться на такой шлюхе, как Ши По? Кстати, именно поэтому твой бизнес процветает. Все ясно: она – ведьма.
Куй Ю удивленно посмотрел на него.
– Если бы это было правдой, тогда она и вас смогла бы околдовать.
Генерал высокомерно посмотрел на него и сказал:
– О, я на себе испытал власть ее чар. При виде такой красивой женщины в мужчине просыпается непреодолимое желание. Однако я слишком стар для любовных игр.
– В этом нет никакого колдовства, генерал!
– Десять ударов кнутом твоим детям! Охрана!
Дверь моментально открылась, и Куй Ю вскочил на ноги.
– Это чистая, правда! – закричал он.
– Двадцать ударов!
– Нет!
Охранник ждал у двери, а Куй Ю и генерал неотрывно смотрели друг на друга. Затем Кэнг наклонился вперед и вонзил в него взгляд своих глаз, превратившихся в узкие щелки.
– Если она не околдовала тебя, то почему же ты на ней женился?
– Отпустите моих детей. Не наказывайте их.
Генерал плюхнулся на стул, который заскрипел под тяжестью его тела.
– Ты расскажешь мне о своей свадьбе – все до самых мелочей. Я хочу знать, почему ты женился на шлюхе.
Куй Ю внимательно посмотрел на своего тюремщика.
– Вам не понравятся мои ответы.
– А тебе не понравится слушать крики твоих детей, когда их будут стегать кнутом.
– Отпустите их.
– И тогда ты расскажешь мне всю правду?
Куй Ю кивнул. Он поведает генералу свою тайну, если тот отпустит его сыновей.
– Проследи за тем, чтобы мальчишек никто не обижал, – велел генерал, обращаясь к солдату.
Тот кивнул и вышел из столовой.
– Я просил, чтобы вы освободили моих сыновей, – раздраженно произнес Куй Ю.
– Я их отпущу, если ты действительно будешь говорить мне правду.
Куй Ю скрестил руки на груди и задумался. Он уже ничего не сможет сделать. Придется сказать генералу правду.
– Я признаюсь вам во всем, господин Кэнг, но только сомневаюсь, что вы мне поверите.
– Я генерал армии императора! – воскликнул Кэнг. – Я сумею отличить правду от лжи!
Куй Ю не был уверен в этом, но понимал, что переубедить генерала вряд ли удастся.
– Итак, почему ты на ней женился? Куй Ю пожал плечами.
– Она была девственницей и внучкой наместника императора Мин, – сказал он. – В этом я абсолютно уверен.
Генерал недовольно скривился.
– Она занималась проституцией в доме своей тетки.
– Ши По была прекрасным цветком и к тому же происходила из знатной семьи. Она заслуживала лучшей участи, чем стать женой первого помощника белого варвара. Однако она вышла замуж за меня, получив благословение своего отца. И все были этому очень рады, – сказал Куй Ю и посмотрел на генерала. – А знаете почему?
Генерал Кэнг, наверное, слышал их историю. В свое время этот скандал наделал много шума и семья Ши По использовала все свое влияние, чтобы погасить нежелательную реакцию в обществе. Однако, посмотрев на недоуменное выражение лица генерала, Куй Ю понял, что он ничего не знает об этом. Его шпионы не имели доступа в высшие слои шанхайского общества, и поэтому Кэнгу так не терпелось приоткрыть завесу над этой тайной.
– Дело в том, что Ши По сама выбрала меня. В отличие от других девушек ее круга, она была достаточно умна и сумела понять, что я – достойный человек. Учитывая ее характер, никто особенно не удивился, что у нее хватило сил отстоять свой выбор.
Генерал нахмурился. Вероятно, он не понял, какая связь существовала между желанием Ши По выйти замуж и ее девственностью. Честно говоря, это трудно было понять. Даже сам Куй Ю разобрался, в чем тут дело, только через много лет.
– Генерал, она была обычной девушкой и не обладала никакими магическими силами. Ее отец сам выбирал для нее женихов и считал меня, человека из простой семьи, недостойным руки его дочери. Но Ши По выбрала меня и сама позаботилась о том, чтобы у нее было богатое приданое.
Куй Ю посмотрел на генерала. Кэнг внимательно слушал его, не пропуская ни одного слова.
– Для этого она пошла в бордель к родной тетке и продала свою невинность тому, кто дал за нее самую высокую цену.
Генерал побагровел от злости – это была типичная мужская реакция на дерзкий поступок женщины. Еще бы, ведь она осмелилась ослушаться родителей и поступить так, как сама считала нужным. Куй Ю продолжил свой рассказ. Он говорил очень тихо, и генералу пришлось наклониться вперед, чтобы все хорошо слышать.
– Конечно же, ее семья пришла в ужас от такой дерзости. Женихи Ши По моментально исчезли, как только она рассказала всем о своем поступке. Остался один я. Мне было все равно, – сказал Куй Ю и сделал несколько глотков чая. – На те деньги, которые она мне принесла, я открыл свой первый магазин, благодаря чему и разбогател. Мне нужен был стартовый капитал, чтобы начать свое дело. – Закончив свой рассказ, Куй Ю глубоко вздохнул. Он до сих пор восхищался смелым поступком своей жены, той силой воли, которой обладала эта женщина. Ши По не остановилась ни перед чем, чтобы выйти за него замуж.
– В конце концов, ее родственникам пришлось смириться с этим и дать свое благословение на наш брак. Благодаря ее семье я смог завести нужные связи и начал собственное дело. Если бы она не пожертвовала своей честью, мы никогда бы не смогли быть вместе. – Куй Ю бросил на генерала пронзительный взгляд своих темных глаз. – А ваша жена смогла бы совершить подобный поступок? Смогла бы она пожертвовать собой ради вашего будущего?
Генерал побледнел. Госпожа Кэнг скорее бы плюнула ему в лицо, если бы он предложил ей такое, и они оба это понимали.
– Теперь вы все знаете, – произнес Куй Ю. Он был невероятно доволен тем, что ему удалось победить этого жестокого человека. – Я далеко не сразу узнал о поступке жены, но когда все выяснилось, стал уважать и почитать ее больше прежнего.
Это действительно было правдой. Когда Куй Ю узнал о том, что сделала Ши По, он был так потрясен, что едва не потерял сознание. Как эта девушка, прекрасный цветок Китая, решилась на то, чтобы обесчестить себя? Зачем она это сделала? Позже она сама ему все рассказала. Ши По совершила этот поступок, чтобы они смогли быть вместе. И тогда он понял, что его жена не просто застенчивая красавица, а женщина с невероятно сильным характером. Она смогла преодолеть все препятствия, которые мешали осуществлению ее желания. Не всякий зрелый мужчина обладает такой решимостью, а ведь она была юной и хрупкой девушкой.
Его жена была наделена такой необыкновенной силой, что это даже испугало Куй Ю. Да и по сей день еще пугает.
– Она сделала меня сильнее, генерал. И каждый раз, когда мне приходится сталкиваться с трудностями, я вспоминаю ее поступок, и это придает мне силы.
Лицо Кэнга побагровело от злости, а его глаза снова превратились в узкие щелки.
– Она просто околдовала тебя! Куй Ю в ярости сжал кулаки.
– Я люблю ее! Если вы считаете, что это колдовство, то пусть так и будет! – закричал он, чувствуя, как в нем закипает кровь. Он действительно любил свою жену. Он до сих пор любит Ши По! – Мы простые люди, генерал, и недостойны внимания великих людей Китая. Вряд ли вам интересен мужчина, который до безумия влюблен в свою жену. Возьмите мое золото. Купите оружие и все, что вам нужно. Не стоит тратить на нас свое драгоценное время.
Генерал внимательно посмотрел на него и кивнул. У Куй Ю словно камень с души упал. Но тут генерал снова заговорил:
– Ты считаешь, что мой сын – идиот?
– Что?..
– Ты считаешь, что он слаб и умом, и телом?
Куй Ю вспомнил о молодом человеке, который за короткое время смог так прославить свой род.
– Он – шаолиньский монах. Разве он может быть слабым?
– Многие считали его выдающимся человеком. Он был надеждой нашей империи.
– О да.
– До тех пор пока он не встретился с твоей женой… Она его околдовала так же, как и тебя, – произнес он и резко наклонился вперед. – Как долго эта самая Джоана училась у нее? Как передается эта магия?
Куй Ю изумленно посмотрел на него и произнес:
– Она не училась у моей жены. Дело в том, что она была больна и ваш сын привел ее к нам.
Генерал надолго замолчал, и Куй Ю решил, что ему наконец-то удалось убедить его. После паузы Кэнг снова заговорил. Его голос звучал тихо и печально.
– Она была ранена, когда мой сын привел ее в твой дом.
– Да, она была ранена в шею.
– Значит, мой сын нашел ее, а потом она начала тренироваться вместе с твоей женой?
Куй Ю пожал плечами.
– Ей показали несколько упражнений для укрепления мышц живота.
Генерал покачал головой.
– Нет, живот здесь ни при чем. Эти женщины обладают какой-то особой магией.
«Единственная их магия заключается в том, что они могут страстно любить», – промелькнуло в голове у Куй Ю. Однако генерал, похоже, не понимал, что это такое, и отчаянно пытался придумать какие-то сверхъестественные причины странной «слабости» своего сына.
Кэнг угрюмо уставился в чашку с чаем.
– Твоя жена заставляет мужчин делать то, что она хочет.
– Какая ерунда!
– Но ты ведь женился на ней, несмотря на то что она была шлюхой!
– Она не была шлюхой! – снова повторил Куй Ю, хотя понимал, что объяснять что-либо Кэнгу – дело бесполезное. Генерал для себя уже все решил. Он считал, что во всем виновата магия. Что ж, китайцы хань верили в приметы, в богов и волшебников, почему маньчжуры не должны верить в колдовство? – Генерал Кэнг, клянусь жизнью своих сыновей, в этом нет никакой магии.
– Значит, ты хочешь, чтобы я в это поверил?
– Но это чистая, правда.
Генерал откинулся на спинку стула и, громко икнув, улыбнулся Куй Ю.
– Я проверю эту ее силу на своих солдатах. Я хочу увидеть собственными глазами, как действует волшебная сила, которой обладает твоя жена.
– Но у нее нет никакой силы! – повторил Куй Ю.
– Тебя околдовали, и поэтому ты ничего не знаешь, – с присущим ему упрямством произнес генерал и с презрением посмотрел на своего пленника. – Однако мой сын обо всем знал заранее. Он, должно быть, нашел эту белую женщину и уговорил Ши По, чтобы она раскрыла секреты своего колдовства.
– Это просто чушь какая-то!
– А потом он сбежал от тебя, боясь твоего возмездия.
– Он убежал от вас, генерал, а не от меня.
– После этого, как всякий верноподданный китаец, Цзоу Тунь приехал к императору, чтобы показать ему свою силу. Однако императрица Довагэр остановила его. Она боялась, что это может быть опасным для его жизни.
Куй Ю был в отчаянии.
– Но если ваш сын обладал такой великой силой, то почему он не воспользовался ею для того, чтобы спастись бегством? – спросил он.
Кэнг радостно улыбнулся.
– Он так и сделал. А иначе как бы ему удалось добраться до этого далекого острова? К тому же его все время сопровождала личная охрана императрицы Довагэр.
– Вы просто сумасшедший, – тихо произнес Куй Ю.
Генерал покачал головой.
– Я сам увижу, как действует эта могущественная сила. Я обязательно проверю, насколько хорошо мой сын овладел ею.
– Но как вы сможете это увидеть? Как…
– Цзоу Тунь сам скажет, как ему это удается. – Генерал встал из-за стола. – Я поеду в Гонконг, и ты поедешь вместе со мной. Мы посмотрим, как действует магическая сила, или…
– Или?.. – затаив дыхание, произнес Куй Ю.
– Или я докажу, что эта белая ведьма лишила моего сына разума, – быстро сказал генерал.
Куй Ю пристально посмотрел на него.
– И вы действительно в это верите?
– И тогда он умрет! И эта белая ведьма тоже, – продолжил Кэнг, злобно сверкая глазами. Он исподлобья посмотрел на Куй Ю. – Ты тоже умрешь вместе со своей женой-колдуньей.
– Вы способны убить собственного сына? – спросил, Куй Ю.
Кэнг кивнул.
– Все это зашло слишком далеко. Я не смогу ему доверять, потому что мне все время будет казаться, что на него действует заклятие. – Расправив свою военную форму, господин Кэнг направился к двери. – Если Цзоу Тунь не обладает этой волшебной силой, то он умрет. И ты тоже умрешь. А потом я примусь за воспитание твоих сыновей. По-моему, они умные и послушные мальчики, а я еще не совсем стар и смогу их всему обучить.
У Куй Ю от ужаса в горле застрял комок.
– Но ведь они не маньчжуры, а хань. Неужели вы думаете, что…
– Я в этом уверен. Они будут выполнять мои приказы или умрут.
– Вам так нравится убивать? Вы убьете своего сына, меня, мою жену, и в результате вокруг вас будут только смерть и горе. И все это нужно, чтобы стать победителем?
– Ты думаешь, я шучу? – с негодованием воскликнул генерал. – Ты считаешь, что я не смогу убить собственного сына – свою плоть и кровь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Им пришлось подождать, пока слуги уберут со стола. Куй Ю и генерал сидели на неудобных стульях и пили теплый чай, наблюдая, как прислуга суетится вокруг них. Со стороны генерала было очень невежливо не показать своему гостю весь дом. Однако Куй Ю успел понять, что он за человек и почему так поступает.
Кэнгом руководила не жадность и даже не жажда власти, хотя эти пороки тоже были ему не чужды. Нет, похоже, генералу всегда и во всем хотелось чувствовать себя победителем. И совершенно не важно, что у него не было никаких причин арестовывать Ши По, Куй Ю и их детей. Ведь Цзоу Туня в конце концов, нашли. Однако молодому человеку, вероятно, удалось победить отца, и теперь он жил своей жизнью с женщиной, которую любит. А это означает, что генерал Кэнг дважды потерпел поражение – сначала когда Ши По удалось спрятать его сына, а потом когда Цзоу Тунь сбежал от него на далекий остров и теперь жил там под покровительством императрицы Довагэр.
По всей видимости, генеральского сына уже невозможно было поймать. Значит, отомстить за свое поражение Кэнг хотел, отыгравшись на Ши По и ее детях. Именно поэтому их посадили в тюрьму, а теперь держат в доме генерала в качестве «гостей». Кэнгу нужно было выведать все их слабые места, чтобы доказать себе, что он все еще могущественный человек, который может победить любого врага.
И сейчас Куй Ю нужно было убедить генерала в том, что они боятся его, что они всего лишь ничтожные людишки, пыль под его ногами – и победа будет за ним. Он должен убедить генерала, что его семья не представляет для него никакой угрозы. Если ему это удастся, то Кэнг, скорее всего, оставит их в покое и будет искать себе новую жертву.
Наконец последний слуга вышел из столовой. Солдаты тоже покинули комнату, но Куй Ю понимал, что они все равно находятся где-то неподалеку. Даже госпожа Кэнг оставила их, напоследок бросив на Куй Ю злобный взгляд. Теперь они остались одни. Мужчины сидели за столом и пристально смотрели друг на друга.
Куй Ю чуть опустил голову, пытаясь как можно естественнее изобразить несчастного человека, побежденного более сильным противником.
– Что вам нужно от меня, ваша честь? – тихо спросил он. – Может, деньги на покупку оружия? Прекрасные шелковые ткани для ваших женщин? Вы только скажите – и все это будет вашим.
Генерал прищурился и неожиданно накинулся на Куй Ю:
– Ты ведь знал все заранее! Знал все еще до свадьбы!
Куй Ю хотел солгать, но генерал, похоже, знал правду. В то время это считалось просто неслыханным позором.
– Да, я все знал, – подтвердил он.
– Однако ты все равно женился на ней. Почему?
– Вы знаете почему. Ши По происходит из знатного рода. У ее семьи большие связи. Все это помогло мне основать свое дело.
Генерал, казалось, спокойно пил чай и даже не смотрел в его сторону.
– За каждую твою ложь я прикажу всыпать твоим детям по десять ударов кнутом.
– Но я говорю правду! – жалобным голосом произнес Куй Ю. – Ее имя, ее деньги…
– Не было у нее никаких денег! – закричал генерал. – Ее семья к тому времени давным-давно разорилась!
– Однако она принесла мне большое приданое, – стоял на своем Куй Ю.
– Заработала деньги, занимаясь развратом?
Куй Ю кивнул в ответ, хотя прекрасно знал, что это неправда.
– Ты был отнюдь не бедным человеком. Тогда ты работал первым помощником у белого варвара. Ты мог жениться на ком угодно, однако выбрал шлюху. Почему?
– Я любил ее, – признался Куй Ю. Но это была далеко не вся правда.
– Ты совсем не так глуп, как хочешь казаться, – заметил генерал и сплюнул в сердцах.
Куй Ю продолжал изображать раболепие и покорность.
– Она была красивой девушкой из богатой семьи. Я влюбился в нее и женился на ней. Стоит ли вам копаться в моем прошлом? Уверен, что у вас есть более важные дела. Чего вы хотите?
– Ведь она уже тогда была тигрицей, не так ли? – Генерал уставился на собеседника, сурово сдвинув брови.
Куй Ю помрачнел.
– Я так не думаю, – осторожно произнес он.
– Конечно, была, – настаивал Кэнг. – Тогда она жила у своей тетки Сун Мей Тин. Это она убила своего дядю! Я уверен, что все тигрицы – ведьмы. Они очаровывают мужчин, чтобы полностью подчинить их своей воле. А иначе как тебя могли заставить жениться на такой шлюхе, как Ши По? Кстати, именно поэтому твой бизнес процветает. Все ясно: она – ведьма.
Куй Ю удивленно посмотрел на него.
– Если бы это было правдой, тогда она и вас смогла бы околдовать.
Генерал высокомерно посмотрел на него и сказал:
– О, я на себе испытал власть ее чар. При виде такой красивой женщины в мужчине просыпается непреодолимое желание. Однако я слишком стар для любовных игр.
– В этом нет никакого колдовства, генерал!
– Десять ударов кнутом твоим детям! Охрана!
Дверь моментально открылась, и Куй Ю вскочил на ноги.
– Это чистая, правда! – закричал он.
– Двадцать ударов!
– Нет!
Охранник ждал у двери, а Куй Ю и генерал неотрывно смотрели друг на друга. Затем Кэнг наклонился вперед и вонзил в него взгляд своих глаз, превратившихся в узкие щелки.
– Если она не околдовала тебя, то почему же ты на ней женился?
– Отпустите моих детей. Не наказывайте их.
Генерал плюхнулся на стул, который заскрипел под тяжестью его тела.
– Ты расскажешь мне о своей свадьбе – все до самых мелочей. Я хочу знать, почему ты женился на шлюхе.
Куй Ю внимательно посмотрел на своего тюремщика.
– Вам не понравятся мои ответы.
– А тебе не понравится слушать крики твоих детей, когда их будут стегать кнутом.
– Отпустите их.
– И тогда ты расскажешь мне всю правду?
Куй Ю кивнул. Он поведает генералу свою тайну, если тот отпустит его сыновей.
– Проследи за тем, чтобы мальчишек никто не обижал, – велел генерал, обращаясь к солдату.
Тот кивнул и вышел из столовой.
– Я просил, чтобы вы освободили моих сыновей, – раздраженно произнес Куй Ю.
– Я их отпущу, если ты действительно будешь говорить мне правду.
Куй Ю скрестил руки на груди и задумался. Он уже ничего не сможет сделать. Придется сказать генералу правду.
– Я признаюсь вам во всем, господин Кэнг, но только сомневаюсь, что вы мне поверите.
– Я генерал армии императора! – воскликнул Кэнг. – Я сумею отличить правду от лжи!
Куй Ю не был уверен в этом, но понимал, что переубедить генерала вряд ли удастся.
– Итак, почему ты на ней женился? Куй Ю пожал плечами.
– Она была девственницей и внучкой наместника императора Мин, – сказал он. – В этом я абсолютно уверен.
Генерал недовольно скривился.
– Она занималась проституцией в доме своей тетки.
– Ши По была прекрасным цветком и к тому же происходила из знатной семьи. Она заслуживала лучшей участи, чем стать женой первого помощника белого варвара. Однако она вышла замуж за меня, получив благословение своего отца. И все были этому очень рады, – сказал Куй Ю и посмотрел на генерала. – А знаете почему?
Генерал Кэнг, наверное, слышал их историю. В свое время этот скандал наделал много шума и семья Ши По использовала все свое влияние, чтобы погасить нежелательную реакцию в обществе. Однако, посмотрев на недоуменное выражение лица генерала, Куй Ю понял, что он ничего не знает об этом. Его шпионы не имели доступа в высшие слои шанхайского общества, и поэтому Кэнгу так не терпелось приоткрыть завесу над этой тайной.
– Дело в том, что Ши По сама выбрала меня. В отличие от других девушек ее круга, она была достаточно умна и сумела понять, что я – достойный человек. Учитывая ее характер, никто особенно не удивился, что у нее хватило сил отстоять свой выбор.
Генерал нахмурился. Вероятно, он не понял, какая связь существовала между желанием Ши По выйти замуж и ее девственностью. Честно говоря, это трудно было понять. Даже сам Куй Ю разобрался, в чем тут дело, только через много лет.
– Генерал, она была обычной девушкой и не обладала никакими магическими силами. Ее отец сам выбирал для нее женихов и считал меня, человека из простой семьи, недостойным руки его дочери. Но Ши По выбрала меня и сама позаботилась о том, чтобы у нее было богатое приданое.
Куй Ю посмотрел на генерала. Кэнг внимательно слушал его, не пропуская ни одного слова.
– Для этого она пошла в бордель к родной тетке и продала свою невинность тому, кто дал за нее самую высокую цену.
Генерал побагровел от злости – это была типичная мужская реакция на дерзкий поступок женщины. Еще бы, ведь она осмелилась ослушаться родителей и поступить так, как сама считала нужным. Куй Ю продолжил свой рассказ. Он говорил очень тихо, и генералу пришлось наклониться вперед, чтобы все хорошо слышать.
– Конечно же, ее семья пришла в ужас от такой дерзости. Женихи Ши По моментально исчезли, как только она рассказала всем о своем поступке. Остался один я. Мне было все равно, – сказал Куй Ю и сделал несколько глотков чая. – На те деньги, которые она мне принесла, я открыл свой первый магазин, благодаря чему и разбогател. Мне нужен был стартовый капитал, чтобы начать свое дело. – Закончив свой рассказ, Куй Ю глубоко вздохнул. Он до сих пор восхищался смелым поступком своей жены, той силой воли, которой обладала эта женщина. Ши По не остановилась ни перед чем, чтобы выйти за него замуж.
– В конце концов, ее родственникам пришлось смириться с этим и дать свое благословение на наш брак. Благодаря ее семье я смог завести нужные связи и начал собственное дело. Если бы она не пожертвовала своей честью, мы никогда бы не смогли быть вместе. – Куй Ю бросил на генерала пронзительный взгляд своих темных глаз. – А ваша жена смогла бы совершить подобный поступок? Смогла бы она пожертвовать собой ради вашего будущего?
Генерал побледнел. Госпожа Кэнг скорее бы плюнула ему в лицо, если бы он предложил ей такое, и они оба это понимали.
– Теперь вы все знаете, – произнес Куй Ю. Он был невероятно доволен тем, что ему удалось победить этого жестокого человека. – Я далеко не сразу узнал о поступке жены, но когда все выяснилось, стал уважать и почитать ее больше прежнего.
Это действительно было правдой. Когда Куй Ю узнал о том, что сделала Ши По, он был так потрясен, что едва не потерял сознание. Как эта девушка, прекрасный цветок Китая, решилась на то, чтобы обесчестить себя? Зачем она это сделала? Позже она сама ему все рассказала. Ши По совершила этот поступок, чтобы они смогли быть вместе. И тогда он понял, что его жена не просто застенчивая красавица, а женщина с невероятно сильным характером. Она смогла преодолеть все препятствия, которые мешали осуществлению ее желания. Не всякий зрелый мужчина обладает такой решимостью, а ведь она была юной и хрупкой девушкой.
Его жена была наделена такой необыкновенной силой, что это даже испугало Куй Ю. Да и по сей день еще пугает.
– Она сделала меня сильнее, генерал. И каждый раз, когда мне приходится сталкиваться с трудностями, я вспоминаю ее поступок, и это придает мне силы.
Лицо Кэнга побагровело от злости, а его глаза снова превратились в узкие щелки.
– Она просто околдовала тебя! Куй Ю в ярости сжал кулаки.
– Я люблю ее! Если вы считаете, что это колдовство, то пусть так и будет! – закричал он, чувствуя, как в нем закипает кровь. Он действительно любил свою жену. Он до сих пор любит Ши По! – Мы простые люди, генерал, и недостойны внимания великих людей Китая. Вряд ли вам интересен мужчина, который до безумия влюблен в свою жену. Возьмите мое золото. Купите оружие и все, что вам нужно. Не стоит тратить на нас свое драгоценное время.
Генерал внимательно посмотрел на него и кивнул. У Куй Ю словно камень с души упал. Но тут генерал снова заговорил:
– Ты считаешь, что мой сын – идиот?
– Что?..
– Ты считаешь, что он слаб и умом, и телом?
Куй Ю вспомнил о молодом человеке, который за короткое время смог так прославить свой род.
– Он – шаолиньский монах. Разве он может быть слабым?
– Многие считали его выдающимся человеком. Он был надеждой нашей империи.
– О да.
– До тех пор пока он не встретился с твоей женой… Она его околдовала так же, как и тебя, – произнес он и резко наклонился вперед. – Как долго эта самая Джоана училась у нее? Как передается эта магия?
Куй Ю изумленно посмотрел на него и произнес:
– Она не училась у моей жены. Дело в том, что она была больна и ваш сын привел ее к нам.
Генерал надолго замолчал, и Куй Ю решил, что ему наконец-то удалось убедить его. После паузы Кэнг снова заговорил. Его голос звучал тихо и печально.
– Она была ранена, когда мой сын привел ее в твой дом.
– Да, она была ранена в шею.
– Значит, мой сын нашел ее, а потом она начала тренироваться вместе с твоей женой?
Куй Ю пожал плечами.
– Ей показали несколько упражнений для укрепления мышц живота.
Генерал покачал головой.
– Нет, живот здесь ни при чем. Эти женщины обладают какой-то особой магией.
«Единственная их магия заключается в том, что они могут страстно любить», – промелькнуло в голове у Куй Ю. Однако генерал, похоже, не понимал, что это такое, и отчаянно пытался придумать какие-то сверхъестественные причины странной «слабости» своего сына.
Кэнг угрюмо уставился в чашку с чаем.
– Твоя жена заставляет мужчин делать то, что она хочет.
– Какая ерунда!
– Но ты ведь женился на ней, несмотря на то что она была шлюхой!
– Она не была шлюхой! – снова повторил Куй Ю, хотя понимал, что объяснять что-либо Кэнгу – дело бесполезное. Генерал для себя уже все решил. Он считал, что во всем виновата магия. Что ж, китайцы хань верили в приметы, в богов и волшебников, почему маньчжуры не должны верить в колдовство? – Генерал Кэнг, клянусь жизнью своих сыновей, в этом нет никакой магии.
– Значит, ты хочешь, чтобы я в это поверил?
– Но это чистая, правда.
Генерал откинулся на спинку стула и, громко икнув, улыбнулся Куй Ю.
– Я проверю эту ее силу на своих солдатах. Я хочу увидеть собственными глазами, как действует волшебная сила, которой обладает твоя жена.
– Но у нее нет никакой силы! – повторил Куй Ю.
– Тебя околдовали, и поэтому ты ничего не знаешь, – с присущим ему упрямством произнес генерал и с презрением посмотрел на своего пленника. – Однако мой сын обо всем знал заранее. Он, должно быть, нашел эту белую женщину и уговорил Ши По, чтобы она раскрыла секреты своего колдовства.
– Это просто чушь какая-то!
– А потом он сбежал от тебя, боясь твоего возмездия.
– Он убежал от вас, генерал, а не от меня.
– После этого, как всякий верноподданный китаец, Цзоу Тунь приехал к императору, чтобы показать ему свою силу. Однако императрица Довагэр остановила его. Она боялась, что это может быть опасным для его жизни.
Куй Ю был в отчаянии.
– Но если ваш сын обладал такой великой силой, то почему он не воспользовался ею для того, чтобы спастись бегством? – спросил он.
Кэнг радостно улыбнулся.
– Он так и сделал. А иначе как бы ему удалось добраться до этого далекого острова? К тому же его все время сопровождала личная охрана императрицы Довагэр.
– Вы просто сумасшедший, – тихо произнес Куй Ю.
Генерал покачал головой.
– Я сам увижу, как действует эта могущественная сила. Я обязательно проверю, насколько хорошо мой сын овладел ею.
– Но как вы сможете это увидеть? Как…
– Цзоу Тунь сам скажет, как ему это удается. – Генерал встал из-за стола. – Я поеду в Гонконг, и ты поедешь вместе со мной. Мы посмотрим, как действует магическая сила, или…
– Или?.. – затаив дыхание, произнес Куй Ю.
– Или я докажу, что эта белая ведьма лишила моего сына разума, – быстро сказал генерал.
Куй Ю пристально посмотрел на него.
– И вы действительно в это верите?
– И тогда он умрет! И эта белая ведьма тоже, – продолжил Кэнг, злобно сверкая глазами. Он исподлобья посмотрел на Куй Ю. – Ты тоже умрешь вместе со своей женой-колдуньей.
– Вы способны убить собственного сына? – спросил, Куй Ю.
Кэнг кивнул.
– Все это зашло слишком далеко. Я не смогу ему доверять, потому что мне все время будет казаться, что на него действует заклятие. – Расправив свою военную форму, господин Кэнг направился к двери. – Если Цзоу Тунь не обладает этой волшебной силой, то он умрет. И ты тоже умрешь. А потом я примусь за воспитание твоих сыновей. По-моему, они умные и послушные мальчики, а я еще не совсем стар и смогу их всему обучить.
У Куй Ю от ужаса в горле застрял комок.
– Но ведь они не маньчжуры, а хань. Неужели вы думаете, что…
– Я в этом уверен. Они будут выполнять мои приказы или умрут.
– Вам так нравится убивать? Вы убьете своего сына, меня, мою жену, и в результате вокруг вас будут только смерть и горе. И все это нужно, чтобы стать победителем?
– Ты думаешь, я шучу? – с негодованием воскликнул генерал. – Ты считаешь, что я не смогу убить собственного сына – свою плоть и кровь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37