Он погладил ее по щеке.
Ц Я не могу просить у них помощи, детка, если ты будешь рядом.
Она кивнула, окончательно понимая, как жил Лусио все эти годы в Мендозе.
Лусио вернулся к костру, а Анабелла медленно сняла пыльную одежду и погр
узилась в горячий источник. Когда ее мышцы согрелись, она вытерлась поло
тенцем, надела длинную легкую юбку и футболку и вернулась к костру.
На какое-то мгновение она почувствовала на себе мужские взгляды, но пото
м все снова вернулись к своим разговорам. Она расстелила одеяло и села. От
костра пахло дымом, и ее волосы быстро высохли.
Лусио подошел к ней.
Ц Извини, у нас нет фена, Ц сказал он, наблюдая, как она расчесывает волос
ы пальцами.
В его голосе звучала усмешка. Она взглянула на него. Он тоже искупался. Его
кожа светилась, мокрые черные волосы были стянуты в хвост, он выглядел бе
зумно сексуально.
Ц Мне нравится, когда волосы сами высыхают.
Так лучше для волос.
Ц Рад слышать, что тебе нравится жизнь на природе. Пора попробовать наст
оящий ужин гаучо.
Настоящим ужином гаучо оказалась очень вкусная мясная каша. После ужина
тарелки ополоснули в ручье, а большой дымящийся котел опрокинули сушить
ся.
Мужчины расселись небольшими группами у костра. Ана накинула пончо и вер
нулась на свое место под деревом. Один из гаучо достал старую гитару.
Сначала гитарист играл один, но через полчаса остальные гаучо придвинул
и котел и принялись барабанить по нему.
Гитарист наигрывал главную тему, а барабанщики импровизировали. Темп бы
л быстрым, сильным, ритмичным. Эта мелодия казалась Ане солнцем в ночи Ц т
еплой, живой, напряженной.
К ней подошел Лусио.
Ц Подвинься, Ц попросил он.
Она немного отодвинулась в сторону, и он сел рядом с ней, взяв ее за руку. Он
и молча слушали музыку, а в конце старший из гаучо начал танцевать.
Остальные хлопали ему в такт, а он танцевал, подняв руки вверх, выписывая н
огами замысловатые кренделя. Наблюдая за старым гаучо, Ана поняла, что то
лько сейчас начала узнавать Аргентину по-настоящему.
Музыка эхом отзывалась в скалах и чистом ночном небе.
Ц Не сердись на них, Ц сказал Лусио, стараясь говорить тихо, чтобы их ник
то не услышал. Ц Ты им нравишься. Они просто еще не знают тебя.
Ц Я понимаю. Ц Она действительно начинала понимать. Гаучо не доверяли е
й так же, как и ее семья не доверяла Лусио, и она теперь знала, как было ему т
яжело в первые годы их совместной жизни.
Возможно, ему и до сих пор было тяжело, но Лусио не жаловался. Он просто нау
чился приспосабливаться.
Ц Я знаю, что они желают тебе только самого лучшего, Ц сказала она.
Он наклонил голову и поцеловал ее в щеку и уголок рта.
Ц Ты Ц самое лучшее, что было в моей жизни. Его темные глаза светились оз
орным огоньком. Это правда.
В ночное небо взметнулись искры от костра. Это напомнило Ане их отношени
я с Лусио. Горячие.
Страстные. Жаркие. Она крепче сжала его руку.
Ц Может, пойдем куда-нибудь? Ц прошептала она. Ц Где нас никто не побес
покоит
Ц Ты не можешь обходиться без секса?
Его слова задели ее.
Ц Это не секс. Я просто не могу без тебя жить, Лусио.
Он встал и помог ей подняться с земли.
Ц Пошли. У нас есть дела.
Они направились мимо термального источника в уединенный уголок между с
калами. Ана прижалась к скале, и он тяжело вздохнул, почувствовав ее тело т
ак близко. Прошло несколько дней, как они были вместе, и она умирала от жел
ания, ей страстно хотелось прижаться к нему, почувствовать его руки на св
оей талии.
Она медленно провела рукой по его влажной груди. Он тяжело дышал, и Анабел
ла почувствовала, как напряглись его мускулы, когда она несколько раз пр
овела пальцем вокруг его соска.
Ц Ты не хочешь этого, Ц хрипло пробормотал он.
Она затрепетала от предвкушения наслаждения, которое могли испытать то
лько они двое. Он знал ее. Она знала его. И им нравилось быть на краю пропаст
и.
Ц Нет, я хочу.
Ц Ни одна женщина, дотронувшись до меня, так просто не уйдет.
Анабелла подавила улыбку и, наклонившись к нему, поцеловала его в шею, выг
лядывавшую из ворота рубашки. Он почувствовал ее теплое дыхание и прохла
дное прикосновение языка.
Она закрыла глаза, в то время как его рука гладила ее волосы.
Он хотел ее.
Он хотел быть с ней.
Он хотел многого от нее.
Анабелла провела ладонью по бедрам Лусио, почувствовала, как напряглись
его мышцы, и снова провела языком по шее.
Ц Ты знаешь, чего я хочу?
Ц Кажется.
Она усмехнулась.
Ц Мне можно?
Ц Детка, ты играешь с огнем.
Она погладила его по спине.
Ц Я люблю огонь.
Внезапно его рука проскользнула к ней под юбку.
Ц Тогда ты получишь огня, Ц прошептал он ей на ухо, Ц и даже больше.
Он хотел ее, и его жаркие объятия говорили об этом.
Ц Обещания, обещания, Ц игриво ответила она.
Лусио сорвал с нее футболку, под которой ничего не было. Он застонал, полож
ил руку ей на грудь и прижал к скале.
Ц Это не пустые обещания, а угроза, Ц прошептал он, поднимая ее руки над г
оловой, чтобы она не смогла вырваться.
Склонив голову, Лусио коснулся губами ее груди, провел по ней горячим язы
ком. Она тихо застонала, когда он поцеловал ее сосок. Он будил в ней желани
е, возбуждал каждый нерв, будил воспоминания об удовольствии.
Ана изогнулась, когда Лусио обвел языком вокруг ее соска, и она почувство
вала такое желание, что едва могла оставаться на ногах.
Ц Не двигайся, Ц сказал он, отпуская ее руки. Теперь ты моя.
Лусио расстегнул ее длинную юбку, и она упала на землю. Он скользнул взгля
дом по ее телу, бледной коже, плоскому животу.
У нее перехватило дыхание, когда он снял с нее футболку и сильнее прижал е
е к скале.
Она чувствовала себя совершенно беззащитной, но ей нравилось осознават
ь, что принадлежит ему сердцем, телом и душой.
Лусио мог делать с ней все, что хотел, и Ана знала, что ей это понравится. Он
мог съесть ее живьем, и она будет просить большего.
Ана обвила руками его шею, тело Лусио задрожало. Он был очень нежен, его те
рпение было бесконечным, он доставлял ей наслаждение, медленно доводя до
высшей точки экстаза. Ана вздрагивала от каждого прикосновения его язык
а. Она крепко прижималась к нему, боясь, что не выдержит и упадет.
Ц Хватит, Ц прошептала Анабелла, задыхаясь, ее кожа покраснела, лицо го
рело.
Его хриплый смех эхом отозвался в звездной ночи.
Ц Тебе никогда не хватит.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
В своих ощущениях Анабелла поднималась все выше и выше, как будто карабк
алась к вершине вулкана. Напряжение и возбуждение нарастали, и она не мог
ла понять, почему до сих пор нет вершины, почему Лусио растягивает удовол
ьствие.
Ее сердце билось так сильно, что она задыхалась.
Внезапно они достигли жерла вулкана, все вокруг стало жарким и горячим. Е
е тело взорвалось, как будто исторгая лаву, ее руки упали Лусио на плечи, в
пившись ногтями в кожу.
Спустя несколько секунд, когда Ана очнулась от пережитого сильного ощущ
ения, она обнаружила, что Лусио поднял ее, прижал к скале и в экстазе откин
ул голову.
Сердце Аны бешено колотилось. Ей нравилось, как он обнимал ее, нравилось с
ливаться с ним в единое целое.
Ц Ты такая горячая, Ц прошептал он. Ц Ты никогда такой не была.
Она поцеловала его в губы.
Ц Просто я безумно тебя люблю.
Он начал медленно и мягко двигаться, и несмотря на то, что сзади ее тело ца
рапала острая скала, Ана никогда не испытывала более острых ощущений.
Наконец Ана сдалась, и ее тело обмякло в его руках.
Он откинул волосы с лица жены и нежно обнял ее.
Ц Утром я уеду, Ц тихо сказал он, крепче прижимая ее к себе. Он почувствов
ал, как она напряглась, но продолжал:
Ц Я поеду с Виктором и вернусь через пару дней. Два или три дня. Не больше.
Ц Ты оставишь меня здесь одну?
Явно шокированная, Анабелла спрятала лицо у него на груди.
Ц Я хочу, чтобы ты ждала здесь, Ц ответил он. Ц Тут ты будешь в безопасно
сти. За тобой присмотрят.
Ц Но почему ты едешь с Виктором? Куда вы едете?
Ц В Джуджуй.
Ц Ты едешь в детский дом без меня!
Ц Я не смогу быстро передвигаться с тобой.
Он сказал это так бесчувственно, что она покачала головой, гневно сверкн
ув глазами.
Ц Ты сказал, что мы отправимся в это путешествие вместе.
Ц Ты хочешь найти Томаса или нет? Ц Она не ответила. Но Лусио знал ответ.
Ц Виктор кое-кого знает, Ц продолжал он. Ц Это опасные люди, я желаю рис
кнуть, но не хочу подвергать риску тебя.
Ц А я не желаю, чтобы ты рисковал. Давай подождем Алонсо. Он сказал, что вер
нется через пару недель. Это не так долго.
Ц Перестань, радость моя. Ты сама прекрасно знаешь, что мы не можем ждать.
Мы беспокоимся о ребенке. Мы хотим знать, где он, быть уверенными, что он в б
езопасности.
Ана принялась собирать свои вещи. Она натянула футболку через голову и п
отянулась за длинной юбкой.
Лусио видел, как скривились ее губы, в глазах стояли слезы. Он наклонился и
прижал ее к себе.
Ц Детка, ты же сказала, что доверяешь мне.
Она отвернулась и смотрела в сторону.
Ц Мы должны были быть одной командой.
Ц Мы и есть одна команда. Мы равны, как пятьдесят на пятьдесят.
Ц Нет, как девяносто к десяти! Ц возразила она.
Ц Не правда. Вспомни, в Мендозе командовала ты. Наша жизнь была такой, как
ой хотели ты и твоя семья. Ц Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но он пр
одолжал:
Ц Я смирился с этим и никогда не жалел о своем решении, но сейчас мы в моем
мире, и здесь я принимаю окончательное решение.
Ц Но я сильная, Лусио. Тебе не нужно оставлять меня.
Его сердце наполнилось теплотой, когда она умоляюще посмотрела на него с
воими зелеными глазами, которые просили не бросать ее именно в то время, к
огда она так сильно хотела идти с ним.
Ана не сознавала этого, но они очень подходили друг другу, она была его бое
вой подругой, лучшей половиной. Если бы она родилась в Сальте, в такой же с
емье как и он, то была бы женским вариантом его самого.
Анабелла была такая живая, как природа вокруг них. Она напоминала ему вет
ер и дождь, солнце и луну, огонь вулкана, извергающего лаву.
Лусио дотронулся до ее подбородка.
Ц Мы как онеро, Ц сказал он, имея в виду маленькую аргентинскую птичку, н
емного больше малиновки. Ц Самка онеро выбирает себе пару, и самец строи
т гнездо. Самка очень разборчива. Ей нравится уют, но что важнее всего, она
должна быть в безопасности. Она тщательно осматривает гнезда самцов.
Ана скривила губы., Ц Ты мне рассказываешь о птице и гнездах сейчас?
Он подавил желание рассмеяться. Она была такой негодующей, такой рассерж
енной на него.
Ц Это хорошая история. Послушай. Ц Он ущипнул ее за подбородок. Ц Самка
онеро хочет найти самого лучшего строителя гнезда, потому что гнездо ее
дом Ц должно защищать ее и птенцов от ветра, холода и хищников. Ц Он отпу
стил ее подбородок и посмотрел в глаза. Ц Ты выбрала меня, потому что зна
ешь, что я могу лучше всех построить гнездо для тебя. Ты знаешь, что никто д
ругой не защитит тебя так, как я. Ты знаешь, Ц он замолчал и опустил голову
, касаясь своими губами ее губ, Ц что никто другой не будет любить тебя та
к, как я.
Ана пыталась унять неистовое биение сердца. Ей не нравилось начало истор
ии, но в конце она почувствовала, что ее сердце разрывается.
Ц Ты действительно все еще любишь меня, Прошептала она, и на ее глаза сно
ва накатились слезы.
Ц Конечно. Моя онеро, моя жена, моя подруга. Я твой навеки. Как и ты.
Он поцеловал ее так, что у нее захватило дыхание. Она не стала сопротивлят
ься и прижалась к нему, желая только одного Ц остаться в его объятиях нав
сегда.
Ц Доверься мне, Ц сказал он.
Ц Я доверяю тебе.
Ц Я никогда не покину тебя, не предам, никогда не подвергну тебя опасност
и. Верь мне, Ана. Я вернусь за тобой или пришлю кого-нибудь, когда что-то узн
аю. Когда буду уверен, что ты в безопасности.
Она кивнула, в горле у нее застрял комок, сердце обжигала любовь и нежност
ь.
Ц Хорошо. Можешь ехать, Ц прошептала она, обнимая его вокруг шеи. Ц Но с
начала ты должен снова заняться со мной любовью.
Лусио не было два дня. Первый день показался Анабелле вечностью, второй б
ыл еще длиннее.
Вечером второго дня она сидела на скале рядом с озером, обхватив колени р
уками. Солнце уже село, и было довольно прохладно.
Скоро ей понадобится пончо. Будет еще одна ночь с гаучо у костра. Еще одна
ночь тихих разговоров и хриплого смеха. Целый день гаучо работали, а ночь
ю собирались вместе, чтобы отдохнуть и пообщаться с друзьями.
Это была простая жизнь. Она не была похожа ни на что, что она знала раньше.
Солнце уже почти село, когда Анабелла увидела вдали группу всадников. Он
и мчались по направлению к ним, их белые рубашки развевались на ветру, чер
ные шляпы были надвинуты на глаза.
Один из всадников подъехал к Ане. В какой-то момент она подумала, что это Л
усио, и быстро вскочила на ноги. Но это был не Лусио. Это был незнакомый гау
чо.
Ц Сеньора Круз, Ц сказал гаучо, спрыгивая с лошади. Он был высоким Ц не т
аким, как Лусио, но на голову выше остальных всадников. Ц Вы должны поеха
ть со мной. Мы выезжаем немедленно. Лусио хочет, чтобы вы приехали до рассв
ета.
Она беспомощно взглянула на остальных. Гаучо у костра не обратили на них
никакого внимания.
Ц Мы поедем ночью?
Ц Это не трудно, Ц небрежно сказал он.
Ана почувствовала страх. Как она могла доверять ему? Он не выглядел жесто
ким, но она совершенно его не знала.
Ц Только вы и я?
Ц Нет, они тоже поедут с нами, Ц он кивнул головой в сторону двух гаучо, ж
давших у озера. Ц Не беспокойтесь. Вы будете не наедине со мной.
Ц Нет. Я буду наедине с тремя незнакомыми мужчинами.
Его черные глаза заблестели.
Ц Лусио просил напомнить вам об онеро, о том, что вы его выбрали.
Ее беспокойство исчезло. Онеро. Сообразительная аргентинская птичка. Ан
а улыбнулась. Только Лусио мог напомнить ей о маленькой коричневой птичк
е. Только Лусио мог напомнить ей о том, что она была его спутницей жизни.
Ее взгляд встретился со взглядом гаучо, и мужчина едва заметно улыбнулся
.
Ц Не беспокойтесь. Лусио не стал бы посылать за вами первого встречного.
Он доверил вас мне, потому что знает, что я такой же сильный, как он.
Она смотрела, не моргая, в его темные глаза.
Ц Вы, должно быть, хорошо его знаете.
Ц Да, Ц он протянул ей руку. Ц Меня зовут Орландо Круз, я младший брат Лу
сио. Значит, вы моя сестра.
Брат Лусио. Анабелла продолжала смотреть на него и не знала, смеяться ей и
ли плакать. Она медленно вложила свою руку в его ладонь. Она хотела познак
омиться с семьей Лусио, и теперь ей представилась такая возможность. Тол
ько Лусио мог познакомить ее со своей семьей таким образом.
Ц Привет, Орландо.
Он пожал ей руку. Уверенное, сильное, теплое пожатие.
Ц Привет, красавица Анабелла. Давайте соберем ваши вещи. Нам пора отправ
ляться в путь.
Они ехали всю ночь. Ана сидела в седле перед Орландо. Она пыталась сидеть п
рямо и держать дистанцию, но иногда на нее накатывала усталость и она зак
рывала глаза
Внезапно Ана почувствовала, что они остановились. Кругом было тихо. Силь
ные руки подняли ее, она открыла глаза и заморгала.
Ц Лусио?
Он усмехнулся, опуская ее на землю.
Ц Тебе это не снится, детка. Я здесь, с тобой.
Она огляделась вокруг. Было раннее утро. Солнце окрасило небо в розовый ц
вет. Они были в маленьком городе, на улице возле каменного здания.
Ц Сколько сейчас времени?
Ц Около семи.
Она окончательно проснулась и вспомнила, почему Лусио оставил ее с гаучо
и почему послал за ней Орландо.
Ц Ты что-нибудь узнал о Томасе?
Ц Да.
Лусио взял у Орландо рюкзак и, одной рукой обняв Ану за талию, направился к
дому.
Ц Что ты узнал?
Ц Может, сначала выпьешь кофе? Немного поешь?
Ц Нет. Ц Она схватила его за ворот рубашки. Ц Он жив? С ним все в порядке?
Скажи мне, что он в безопасности.
Ц Он в безопасности, но все не так просто. Сядь, поешь чего-нибудь.
Ц Нет! Ц Она крепко обняла его. Ц Пожалуйста, Лусио, ты пугаешь меня. Что
случилось? Где он?
Лусио подвел Ану к небольшому домику и открыл дверь. Внутри было темно. Лу
сио слегка подтолкнул Ану вперед.
Внезапно она остановилась и в испуге схватила его за руку.
Ц Лусио.
Ц Я здесь.
Перед ней стояли две фигуры. Она закрыла глаза, потом снова открыла, но люд
и не исчезли. Один из них был высокий, широкоплечий мужчина с густыми черн
ыми волосами, рядом стоял маленький мальчик.
Ц Доброе утро, Анабелла.
Ана узнала его лицо. Она разговаривала с ним лишь пару раз, но не забыла эт
от акцент и вежливую речь.
Ц Алонсо?
Ц Рад вас видеть, Ц сказал он и улыбнулся. Она заметила шрам на его щеке.
Ц Мы вас уже заждались.
Мы вас уже заждались? Что это значит?
Ана снова взглянула на Алонсо и на мальчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14