Ц Ты хочешь поехать? Ц устало сказал он. Ц Хорошо. Поедем. Завтра утром.
Лусио увидел, как просияло лицо Анабеллы.
Ц Завтра? Ц взволнованно переспросила она, ее голос звучал как-то по-де
тски.
Он уже запланировал выехать утром, но брать Ану с собой тогда не входило в
его планы. Наверное, так будет лучше. Пора прекратить ходить на цыпочках в
округ нее, перестать огораживать от неприятностей. Она должна наконец по
взрослеть и научиться давать отчет своим поступкам и чувствам.
Ц Когда мы выезжаем? Ц спросила Ана, затаив дыхание.
Он посмотрел на нее, стараясь выглядеть как можно более устрашающим.
Ц Рано.
Но она не испугалась. Лишь немного покраснела и прижала руки к груди.
Ц Жду, не дождусь.
Ц Я тоже, Ц протянул он, ожидая, что сейчас разозлится на нее за ее порыв,
но именно это ему всегда и нравилось в ней. Ц Собери вещи сегодня вечером
. Возьми только самое необходимое, и ложись спать. Мы выедем на рассвете.
В считанные минуты Ана собрала дорожную сумку.
Лежа в постели она была полна надежд. Не важно, что говорил Лусио, это была
возможность начать все заново, стать свободными и безумными как раньше.
К полудню они достигли Фаматины. Лусио ехал по узким улицам города, пока н
е остановился у кафе на углу. Привязав лошадь к дереву, он попросил Ану зак
азать кофе и булочек.
Они сели на улице и принялись завтракать. Лусио несколько раз взглянул н
а часы.
Ц Кого ты ждешь? Ц спросила Ана, чувствуя, как напряжен Лусио.
Он залпом допил кофе.
Ц Алонсо Хантсмена.
Ана поперхнулась и чуть не выронила чашку из рук.
Ц Алонсо Хантсмена? Ц переспросила она.
Лусио кивнул и окинул взглядом тихую улицу.
Ц Он встретится с нами здесь? Ц спросила она, не веря своим ушам.
Ц Так он сказал.
Они продолжали ждать, а у Аны на душе кошки заскребли. Лусио вытащил нож и
принялся обстругивать кусочек дерева, сверкая лезвием на солнце.
Ц Ты Ц настоящий гаучо.
Он поднял глаза и усмехнулся.
Ц Gracias, сеньора.
Внезапно к кафе подъехала машина. Из нее вышла молодая женщина в бежевом
костюме. Заметив Лусио, она подошла к их столику и протянула руку.
Ц Сеньор Круз?
Лусио встал, насторожившись.
Ц Да?
Ц К сожалению у мистера Хантсмена возникли неотложные дела, Ц сказала
женщина по-испански.
Она говорила с небольшим акцентом, и было ясно, что испанский не был ее род
ным языком, она, скорее всего, учила его в школе или колледже. Ц Он прислал
меня и просил передать вам это. Ц С извиняющейся улыбкой женщина протян
ула Лусио конверт. Ц Удачи, Ц сказала она, еще раз улыбнувшись. Ц Надеюс
ь, мистер Хантсмен скоро свяжется с вами. Ц С этими словами она повернула
сь и пошла обратно к машине.
Лусио смотрел ей вслед, пока ее голубая машина не исчезла из виду, затем от
крыл конверт и вынул лист бумаги.
Ц По крайней мере, теперь мы знаем, что Хантсмен не преступник, Ц сказал
Лусио, поворачивая бумагу так, чтобы Анабелла могла прочитать содержимо
е. Ц Алонсо Хантсмен Ц агент Британской разведки.
Ана взяла бумагу из его рук.
Ц Кто?
Лусио с облегчением рассмеялся:
Ц Шпион.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ц Шпион? Ц переспросила Анабелла, и ее глаза засверкали любопытством. О
на всегда любила тайны, драмы, истории о великих приключениях. Как Джеймс
Бонд?
Ц Ну, это может оказаться не таким увлекательным, как в фильме, но он рабо
тает на правительство, Ц ответил Лусио, просматривая остальные бумаги
в конверте.
Это была достаточно внушительная пачка, а сверху лежала страница с имена
ми, адресами и номерами телефонов Ц список людей, которые были связаны с
Томасом.
Ц Они все ведут к Томасу, Ц сказала Ана, пробегая пальцем по адресам сев
ерных провинций Ц Ла Риоха, Катамарка, Сальта, Джуджуй. Ц Мы недалеко от
места, где он живет.
Ц Или жил, Ц грустно поправил ее Лусио, прочитав письмо Алонсо. Ц Это на
м не поможет. Возможно, ребенок исчез из приюта.
Ц Исчез?
Ц Алонсо говорит, что его там нет и он не может найти следов.
Ана замерла на месте.
Ц Этого не может быть, Ц запротестовала она. Если Томаса забрали, в прию
те должны остаться записи, документы. Они не могут отдать ребенка в чужие
руки, не оставив имен приемных родителей.
Дети не испаряются в воздухе!
Если только не случилось чего-то плохого, печально подумал Лусио. Но он не
стал делиться с Анабеллой своими страхами, а вместо этого сосредоточилс
я на других бумагах. Здесь было гораздо больше, чем он сначала думал: копии
записей, свидетельство о рождении, скорее всего фальшивое, фотографии и
з альбома.
Ана смотрела через его плечо, стараясь разобрать, что он читает.
Ц А где находится приют?
Ц В окрестностях Сан-Сальвадора-де-Джуджуй.
Ц Лусио, это не так далеко. Всего пара часов езды от Сальты. Ц Она схватил
а его за руку. Ц Давай найдем машину и поедем туда прямо сейчас. Мы будем в
Сан-Сальвадоре уже сегодня днем.
Лусио ничего не ответил, он был поглощен тем, что писал Алонсо. Хантсмен со
общал, что приют считался благотворительной организацией, но на самом де
ле функционировал нелегально. Дети в нем появлялись и исчезали с пугающе
й регулярностью, часто сменялись сотрудники. Только за последний год в п
риюте поменялось четыре директора.
Он перевернул страницу, надеясь найти больше информации о приюте. Детски
й дом, расположенный высоко в горах, был небольшим заведением, в котором с
одержалось около двадцати детей, в основном дети индейцев Ц потомки инк
ов. Если в таком маленьком заведении не помнят Томаса, что-то тут нечисто.
Анабелла сжала его руку.
Ц Поехали, Лусио. Нужно найти машину. Мы теряем время. Мы могли бы добрать
ся до Сан-Сальвадора к ужину.
Ц Не так быстро, Ана. Где мы оставим лошадей?
К тому же у нас мало информации.
Ц У нас достаточно сведений! Ц Она крепче сжала его руку. Ц Может, Алонс
о не знал, где искать.
Может, он не задавал нужных вопросов. Сан-Сальвадор находится высоко в го
рах, это уединенное место, Алонсо Ц иностранец. Естественно, люди недове
рчиво к нему относились и неохотно разговаривали. Но ты наполовину индее
ц. Тебе они будут доверять и расскажут больше, чем Алонсо. Я в этом уверена.
Она говорила с такой страстью, была так решительно настроена найти Томас
а. Они оба знали, что дети так просто не исчезают. Что-то случилось. Но что?
На севере Аргентина граничит с Чили и Боливией. Пять лет назад банды прес
тупников бродили по Андам, мародерствовали в маленьких городах, нападал
и на бизнесменов, похищали членов богатых семей и требовали выкуп. Пропа
дало огромное количество маленьких детей, ходили слухи, что их продавали
в богатые семье за океаном. Но два года назад предводители банд были схва
чены и посажены в тюрьму. Почти сразу же похищение детей прекратилось, би
знесменам прекратили угрожать, и жизнь вернулась в прежнее русло.
Или нет?
Лусио глубоко вздохнул. Ана сказала, что Алонсо Хантсмен иностранец. Но А
лонсо был больше, чем иностранцем. Он был тайным агентом. Алонсо работал н
а британское правительство. Как он узнал о Томасе? Откуда он знает, что реб
енка выдают за Гальвана? Что делает Алонсо Хантсмен в Аргентине?
Лусио подумал, что тут дело не только в пропавшем ребенке.
Черный рынок. Продажа детей. Эти мысли зловеще крутились у него в голове. М
ожет быть, Алонсо был замешан в этом деле больше, чем ему того хотелось. Ал
онсо знал, где находится Томас, знал, что с ним случилось Ц но не мог или не
хотел рассказать им?..
Лусио нужно поговорить с Алонсо.
Ц Значит, мы ничего не станем делать? Ц Ана встала перед ним, пристально
глядя ему в глаза. Мы будем сидеть, сложа руки и ждать?
Он взглянул на нее. Ее красивое лицо было выразительным и гневным.
Ц Мы будем действовать осторожно, Ц ответил Лусио, не желая разочаровы
вать ее. Он ни за что не станет подвергать Анабеллу опасности. Сначала он д
олжен провести свое расследование.
Ц Что это значит?
Ее зеленые глаза опасно засверкали.
Лусио подавил улыбку. Он вполне мог справиться с рассерженной Анабеллой
. Он знал, как потушить огонь внутри нее.
Ц Я хочу навести справки перед тем, как мы отправимся на север, Ц спокой
но ответил он. Ц Хочу расспросить людей сузить границы поиска.
Она покачала головой, бормоча что-то насчет зазнавшегося мачо, потом вдр
уг взорвалась:
Ц Ах, вот как? Мы вернемся домой, и я буду сидеть и ждать, пока ты будешь зво
нить по телефону?
Ц Мы не вернемся домой, и я не буду звонить по телефону. Мы продолжим наше
путешествие, поедем на север к моим друзьям.
Ана снова покачала головой, ее щеки запылали.
Она изо всех сил пыталась оставаться спокойной, чтобы не сказать того, о ч
ем потом пожалеет.
Ц Но я не хочу ехать верхом. Я не могу больше играть в эту игру. Я хочу поех
ать на машине в Джуджуй, поговорить с директором
Ц Там уже новый директор, Ц прервал он ее. Ц В детском доме за последний
год сменилось четыре директора.
Об этом он прочел в письме Алонсо, и это еще сильнее взволновало его. Почем
у так часто сменяются директоры в приюте? Кто финансирует приют? Кто нани
мает и увольняет директоров?
Приют мог быть прикрытием для незаконной деятельности. И Лусио хотел съе
здить туда и во всем разобраться, но он не мог взять Ану с собой.
Ц Ана, ты говорила, что хочешь увидеть мой мир, познакомиться с моей семь
ей, народом. Я хочу показать тебе его, если ты
Ц Но Томас!
Ц Пропал. Ты сама говорила, что Алонсо не может найти ребенка, потому что
он англичанин. Так пусть наши люди помогут нам. Но нам придется на время за
быть о телефоне и лимузине с шофером.
Если мы ворвемся в город, то мы ничего не узнаем.
Люди заподозрят что-то неладное.
Она не смотрела на него, в ее глазах стояли слезы.
Ц Ты действительно думаешь, что твой народ может нам помочь?
Ц Если мы попросим их. Но ты должна набраться терпения, должна понять, ми
лая, что ты чужестранка, а я коренной житель. Продвигаясь на север, ты встр
етишь людей, которые не будут доверять тебе, так же, как твоя семья не дове
ряла мне.
Она закрыла глаза, по ее щеке скатилась слеза.
Внутри у Лусио все сжалось, он протянул руку и вытер слезы с ее лица.
Ц Тебе будет трудно, Ана, потому что ты привыкла, чтобы все было так, как ты
хочешь. Ты любишь контролировать ситуацию, но на этот раз ты должна сдела
ть по-моему. Ты можешь это сделать? Ради нас? Ради меня?
Она молча подняла на него глаза. В них стояли слезы, но она открыто смотрел
а на Лусио.
Ц Да.
Он удовлетворенно вздохнул, положил бумаги обратно в конверт, засунул ег
о за пояс и направился в магазин купить бутерброды, печенье и воды. Он упак
овал еду в рюкзак, и они покинули город, направляясь в горы.
Они ехали безостановочно еще семь часов. Но окружающая местность не прои
зводила на Анабеллу никакого впечатления, мысленно она постоянно возвр
ащалась к тайне, окутывавшей Томаса.
Кто забрал его из детского дома? Судя по информации, которую удалось добы
ть Лусио, кто-то забрал Томаса из приюта в период между сентябрем, когда с
ней в первый раз связался Алонсо Хантсмен, и декабрем, когда его имени уже
не было в списке детей, получивших новогодние подарки.
Но может, и лучше, что его больше не было в приюте, говорила она себе. Возмож
но, сейчас он нашел любящую семью и теперь у него есть настоящие родители.
Но в душе Анабелла знала, что это не правда.
Ана раздраженно стянула с себя пончо и повязала его на талии. Ей было жарк
о. Душно. Она устала от езды верхом. Ей хотелось ехать в машине, по шоссе. Она
желала знать ответы на все вопросы немедленно.
Но Лусио сказал, что она должна доверять ему.
Он сказал, что им нужно действовать осторожно, в соответствии с его плано
м.
Анабелла подавила вздох, внутренне содрогаясь оттого, что ей придется пр
овести в седле еще три или четыре дня.
Из меня получилась бы плохая жена гаучо, промелькнуло у нее в голове.
Как будто чувствуя настроение Аны, Лусио повернулся к ней и, прищурившис
ь, посмотрел на ее раскрасневшееся, раздраженное лицо.
Ц Осталось недолго, Ц подбодрил он ее. Ц Не отставай, детка.
Она вытерла пот с лица.
Ц Я стараюсь.
Ц Я знаю, что тебе тяжело карабкаться по холмам, но в конце концов мы прид
ем к цели.
Анабелла изо всех сил старалась не расплакаться. В Буэнос-Айресе Аргент
ина не казалась такой огромной, но здесь, в северной части страны, посреди
унылых гор и бесконечных песчаных равнин, тропических лесов и туманных с
клонов холмов она казалась необъятной.
Лусио знал, о чем она думает, и его черные глаза засветились теплотой.
Ц Тебе не нравится, малыш?
Ана натянуто улыбнулась.
Ц Нет, сеньор. Твоей женщине все очень нравится. Gracias.
Он закинул назад голову и рассмеялся.
Через час они достигли нового перевала, переходившего в красное ущелье.
Внизу мерцало что-то голубоватое.
Ц Это дым костров? Ц спросила Анабелла.
Ц Да, это мои друзья. Мы переночуем у них.
Подъехав к озеру, они увидели расположившихся на берегу семерых гаучо, о
детых в простые брюки и свободные белые рубашки.
Лусио слез с лошади и подошел ближе. Его радостно встретили, хлопали по сп
ине, жали руку и крепко обнимали.
Потом все обернулись и посмотрели на нее.
Ц Анабелла, Ц небрежно сказал Лусио, Ц mi mujer. Моя жена. Моя женщина. Гаучо т
ут же потеряли к ней интерес и занялись Лусио и лошадьми. Лошадей расседл
али, рюкзаки и постельные принадлежности положили под дерево. После этог
о Лусио и другие гаучо растянулись у костра и принялись курить свернутые
вручную сигары и пить мате.
Ана сидела в одиночестве около часа, в то время как мужчины разговаривал
и и смеялись. Она не могла поверить, что Лусио так быстро забыл о ней.
Прислонившись к скале, она вся кипела от злости, пока мужчины передавали
сосуд с мате из рук в руки по кругу, отпивали немного и наливали снова.
Чайная церемония могла продолжаться часами, а эта, казалось, будет длить
ся всю ночь.
А кто-нибудь пригласил ее к костру? Нет. А Лусио предложил ей присоединить
ся к ним? Нет. Он просто забыл о ее существовании.
Наконец Лусио встал, отряхнул с брюк красный песок и подошел к ней. Она смо
трела вниз на его приближающиеся ботинки, но глаз не подняла.
Ц Не хочешь искупаться? Ц спросил он.
Ей здесь было не место. Она была не нужна остальным. Анабелла это чувствов
ала, даже ему она сейчас была не нужна.
Ц За валунами есть источник с горячей водой, продолжал он. Ц Тебя там ни
кто не побеспокоит. Ты будешь одна.
Ц У меня нет полотенца, Ц хрипло ответила Анабелла, стараясь не показыв
ать виду, какой беззащитной она сейчас себя чувствовала. Она не была гото
ва к такой жизни, не знала, как нужно сидеть у костра или купаться нагишом
в озере или ручье.
Ц У меня есть.
Лусио вытащил из рюкзака полотенце. Анабелла взяла чистые вещи и последо
вала за ним.
Все оказалось именно так, как он сказал. За валунами был прекрасный терма
льный источник. Она наклонилась вперед и потрогала пальцами воду. Вода б
ыла теплая.
Ц Здесь много таких источников? Ц спросила она.
Лусио потянул за ленту в ее косе.
Ц Есть пара, но к северу, близ Фиабалы, будет еще больше, Она вздрогнула, ко
гда его пальцы дотронулись до ее шеи, спины. С ним было так легко! Она очень
устала, но когда чувствовала на себе его сильные руки, уверенно обнимавш
ие ее, она обретала покой.
Ана повернулась к нему, ее длинные волосы свободно упали вниз.
Ц Ты искупаешься со мной? Ц спросила она, чувствуя явное влечение к нем
у. Они были здесь совсем недолго, но она уже чувствовала себя посторонней.
Это был мир мужчин. Мир гаучо. Как будто она попала на другую планету.
Ц Я не могу, детка. Мне нужно вернуться к остальным. Это важно. Я посижу с н
ими пока.
Ц Но зачем? Ц Она прижалась к его груди. Ц Ты был с ними целый час.
Ц Ты же знаешь, что наше чаепитие может длиться часами.
Ц Почему я не могу присоединиться к вам?
Ц Потому что ты будешь принимать ванну.
Лусио говорил ровным, спокойным голосом. Он говорил ей, что делать, и у Аны
на глаза накатили слезы.
Он погладил ее по щеке.
Ц Не расстраивайся. Мы просто делимся новостями, и я хочу спросить у них
о детском доме.
Один из них, Виктор, родом из тех мест. Другой из Хумахуака. Эти люди хорошо
знают север. Поэтому мы приехали сюда Ц чтобы узнать нужную информацию,
задать вопросы, понять, смогут ли они нам помочь.
Ц Но я тоже хочу участвовать. Я хочу быть с вами.
Ц Здесь другие законы, Ана. Гаучо часто живут вдали от своих жен. Это очен
ь независимые люди мужчины и женщины могут не общаться целыми днями.
Анабелла заскрипела зубами. Она знала, что у его народа свои традиции, кул
ьтура, но ей было обидно, что ее игнорировали. Теперь она поняла, что чувст
вовал Лусио в присутствии членов ее семьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14