Третий открыл глаза и вскрикнул от ужаса, ринувшись
к скале в поисках укрытия, но пуля Колтрейна догнала его. Четвертый банди
т все-таки успел вскинуть револьвер и выстрелить. Колт вздрогнул, почувс
твовав боль в плече, но устоял на ногах и выпустил в бандита все оставшиес
я в барабане пули, пока тот не рухнул замертво прямо в костере Костер уже п
очти догорел, и мертвое тело окончательно потушило слабое пламя. Колт вн
езапно оказался в полной темноте. Он стоял, прислушиваясь, Ц страшная ти
шина окружала его. Сегодня от его руки пали пять человек. И странное чувст
во охватило Колта. Вины? Раскаяния? Нет, ибо свершилось правосудие. Скорее
была какая-то странная пустота в душе.
Ему вдруг показалось, что жизнь потеряла всякий смысл.
Но рана в плече, горевшая огнем, заставила его подумать о себе. Засунув рев
ольверы в кобуру, он крепко прижал ладонь к плечу, чувствуя, как горячая кр
овь толчками вытекает из раны. Пуля не прошла навылет, засев глубоко внут
ри. Нужно было во что бы то ни стало извлечь ее из тела, иначе он истечет кро
вью. Но сам он не сможет этого сделать, ему нужна будет чья-нибудь помощь.
Выбравшись из мрачной расщелины, Колт жадно глотнул свежий ароматный но
чной воздух. Зажав ладонью рану, он начал осторожно спускаться по склону
холма. Нужно было быстрее найти коня, а потом во что бы то ни стало разыска
ть отряд шерифа.
Колт двигался как можно осторожнее, боясь, что от резкого движения кровь
польется сильнее. В ушах глухо шумело, и голова с каждым шагом кружилась в
се сильнее. Он уже не чувствовал боли в онемевшем плече Ц и это пугало Кол
та.
Внезапно он оступился: предательский камешек выскользнул из-под ноги, и
Колт тяжело рухнул на колени. Но он слишком ослаб от потери крови и, не уде
ржавшись, покатился вниз, чувствуя, как обжигающая, нестерпимая боль в пл
ече огнем растекается по всему телу.
А затем наступило спасительное беспамятство, и он провалился в бездонну
ю черную дыру.
Грохот выстрелов, гулким эхом отразившись от скал, разлетелся по равнине
и, мгновенно разбудив спящего Бранча, заставил его живо вскочить на ноги.
Ему хватило и минуты, чтобы протереть глаза и сообразить, что к чему. Колт
наконец добрался до бандитов.
Ц Пора ехать, Ц Бранч, казалось, обращался ко всем сразу и ни к кому в отд
ельности, Ц должно быть, это Колтрейн и бандиты, больше некому.
Люди неохотно вставали один за другим, обмениваясь встревоженными взгл
ядами. Безумная скачка день за днем в удушающей жаре совершенно вымотала
их, а стремление нагнать и покарать бандитов заметно ослабело. Накануне
один из них уехал из лагеря, коротко сказав, что возвращается в Силвер-Бью
т, у него, мол, урожай не убран.
Бранч резко вскинул седло на плечо.
Ц Пора ехать, ребята, Ц повторил он, хмуро поглядев на нерешительно пер
еминающихся вокруг него людей. Ц Я слышал чертовски много выстрелов.
Хэнк Бьюрич неуверенно шагнул к нему:
Ц Послушай, Поуп, не сходи с ума. Может, ты не заметил, что вокруг темно, и мы
понятия не имеем, откуда донеслись выстрелы. Ты хочешь, чтобы мы очертя го
лову поскакали, сами не зная куда, и попали им прямо в лапы?! Ц Он покачал г
оловой и швырнул на землю седло. Ц Что касается меня, предпочитаю дождат
ься рассвета.
Остальные нестройно поддержали его, и Бранч бросил вопросительный взгл
яд на шерифа, который тоже уже успел вскочить на ноги и стоял чуть в сторон
е от других.
Ц Ну а вы-то что скажете, шериф? Ц спросил Бранч. Ц Ведь это вам поручено
найти их.
Опустив глаза в землю, шериф нерешительно пробормотал:
Ц Э-э-э, я, пожалуй, склонен согласиться с Бьюричем.
Разве мы сможем обнаружить что-нибудь в этой тьме кромешной?! Нельзя прос
то так рисковать людьми.
Презрительно оглядев смущенные лица, Бранч выпустил густую струю черно
й табачной жижи прямо под ноги шерифу.
Ц Ну и трусливые же вы сукины дети! Ц Гневно повернувшись к ним спиной, о
н зашагал к лошадям. Не прошло и минуты, как он был уже в седле и скакал в ту
сторону, откуда донеслись выстрелы.
Все было тихо. Бранч пустил коня шагом. Лежащая прямо перед ним равнина ма
ло-помалу сужалась и далеко на юго-западе заканчивалась широкой расщел
иной, тянувшейся еще мили на три. Было ясно, что грабители ни в коем случае
не рискнули бы разбить лагерь на открытом месте. Бранч направил коня ко в
ходу в расщелину, решив, что выстрелы, по-видимому, доносились именно отту
да..
Он задумался, и, как всегда в эти минуты, рука его машинально потянулась к
громадному животу и ласково почесала волосатое тело. Если Колт убит, под
умал он, то бандитам наверняка известно, что погоня идет по пятам. И они со
образят, что звуки перестрелки неминуемо укажут людям шерифа место их ла
геря. Поэтому у них, по мнению Бранча, было только два выхода: либо удирать
без оглядки, стараясь оставить как можно больше миль между хвостами их к
оней и представителями закона, либо, и это устраивало Бранча намного мен
ьше, залечь в укрытие и, дождавшись шерифа с его отрядом, отстреливаться д
о последнего. В этом случае, мрачно прикинул Бранч, его пристрелят первым.
Но тут в голове у него мелькнула интересная мысль, и, мигом повеселев, он д
ал шпоры коню, заставив того прибавить шагу. Лихорадочно обдумывая на ск
аку свой план, Бранч решил, что будет полным идиотом, если просто спуститс
я в расщелину, во все горло зовя Колта. Пожалуй, будет гораздо умнее подожд
ать немного и, подкравшись поближе к тому месту, откуда стреляли, выстрел
ить пару раз самому. При этом бандиты, решив, что окружены отрядом шерифа,
откроют ответный огонь, выдав себя. Ну а уж тут-то Бранчу и карты в руки Ц о
н будет палить не переставая. Может быть, хоть тогда эти трусливые засран
цы, называющие себя людьми шерифа, наберутся смелости и снимутся с места.
Он продолжал ехать вперед, удивляясь про себя, какой громадной оказалась
расщелина. Когда он уже поравнялся со входом, дорога стала каменистой и р
езко пошла под уклон.
Бранч ехал медленно, опасаясь, что проклятая лошадь подвернет ногу и тог
да ему придет конец.
Сжав поводья одной рукой, он осторожно стащил с плеча винтовку и пристро
ил ее на коленях, настороженно доглядывая вокруг. Сейчас его больше всег
о занимали две неприятные мысли: в любую минуту он мог столкнуться с воор
уженными бандитами или наступить на песчаную гремучую змею Ц Бранч зна
л, что в этой местности змей хватает. Ни то ни другое его не радовало, правд
а, со змеей справиться было бы намного проще.
Прошло около часа, и Бранч подъехал уже достаточно близко, чтобы рискнут
ь и сделать пару выстрелов. Спешившись, он залег в кустах и, пристроив поуд
обнее винтовку, спустил курок.
Ответом ему была полная тишина.
Почему же они не стреляют? Неужели раскусили его план?
А может, решили дождаться, пока он потеряет терпение, спустится вниз и уго
дит прямо в лапы бандитам? Черт побери, что же делать?!
А всего в четверти мили от того места, где доблестный Бранч ломал себе гол
ову в поисках выхода, на каменистом склоне, истекая кровью, лежал Колт. Вин
товочные выстрелы разорвали сгустившийся туман и немного привели его в
чувство. Слегка приподняв гудящую голову, он с трудом открыл глаза и стра
шно удивился, заметив, что вокруг по-прежнему темно. Сколько же он пролежа
л без чувств? И кто это стрелял так близко? Он помнил, что убил всех пятерых
бандитов, так что опасаться было нечего. Но и терять бдительность было не
льзя.
Непослушными пальцами он с трудом нащупал висевшую на правом боку кобур
у, но та оказалась пуста. Острой, режущей болью напомнило о себе раненое пл
ечо, и вдруг его охватил страх. Предположим, один револьвер он мог выронит
ь, когда падал вниз по склону, но где же тогда другой?!
Его рука внезапно наткнулась на вторую кобуру у левого бока, и, почувство
вав привычную тяжесть, Колт едва не заплакал от облегчения. Заставив чут
ь сдвинуться свое ставшее вдруг неуклюжим тело, он с трудом достал из коб
уры револьвер и два раза выстрелил в воздух, а потом упал в изнеможений и п
ринялся ждать.
Бранч чуть не подскочил от неожиданности, услышав два выстрела. Безуслов
но, стреляли не в него, он мог поклясться в этом. Может, это сигнал? Дьявольщ
ина, стоит пойти посмотреть, в чем там дело. Все равно раньше утра нет смыс
ла спускаться вниз по склону, да и опасно это. Подняв винтовку, он выстрели
л еще раз.
В ответ опять прогремели два выстрела.
С неожиданной для такого тучного человека легкостью Бранч взлетел в сед
ло и тронул шпорами лошадь, внимательно оглядываясь по сторонам, на кажд
ом шагу опасаясь засады.
А Колт в это время с трудом оторвал обмякшее тело от земли и, встав на коле
ни, приник к шершавому камню скалы.
Он настороженно вглядывался в темноту и вдруг, к своей радости, различил
едва слышный перестук копыт. Однако радость его была преждевременна: неи
звестно, что за всадник приближается к нему. И все же Колт решил рискнуть.
С тревогой сжимая в руке револьвер, он собрался с силами и крикнул в темно
ту:
Ц Это Колтрейн. Я здесь!
Бранч Поуп не отличался чрезмерной набожностью. Но когда раздался этот г
олос, он вознес благодарственную молитву, на случай, если кто-то там, наве
рху, услышит его, и послал лошадь в галоп.
Ц Сюда, Ц кричал Колт, завидев приближающегося всадника. Подняв револь
вер здоровой рукой, он выстрелил снова, на всякий случай.
Подскакав прямо к нему, Бранч соскочил с лошади и подхватил Колта, которы
й рухнул ему на руки.
Ц Ты ранен?! Ц охнул Бранч и осторожно положил его на землю. Ц Куда тебя
ранили? Тяжело? А где остальные бандиты, сбежали?
Колт стиснул зубы, чуть не послав заботливого Бранча куда подальше, когд
а тот от избытка чувств крепко обнял его. Собравшись с силами, он с трудом
пробормотал, что ранен в плечо и пуля осталась, кажется, в теле, потерял че
ртовски много крови, а бандиты не попрятались и не сбежали, он их просто пе
рестрелял одного за другим.
Бранч облегченно вздохнул при мысли, что им ничто больше не угрожает, но с
нова озабоченно склонился над Колтом.
Ц Наш лагерь всего в паре миль отсюда. Ц Он заглянул раненому в глаза. Ц
Как ты думаешь, выдержишь? Надо выковырнуть из тебя эту проклятую пулю, не
то, прах тебя возьми, ты просто истечешь кровью!
Ц Нет времени, Ц прохрипел Колт, Ц придется заняться этим прямо здесь.
Бранч даже присвистнул от удивления:
Ц Знаешь, парень, я на своем веку немало пуль повытаскивал и можно не хва
лясь сказать, что на этом деле собаку съел, но в такой темноте я и собствен
ных рук не вижу!
Ц Разводи костер, Ц чуть слышным голосом приказал Колт.
Жестокая боль, будто дикий зверь, терзала измученное, обессилевшее тело.
Ц И поторопись, во мне скоро не останется ни капли крови.
Ощупью собрав охапку сухих веток и сучьев, валявшихся под ногами, Бранч з
апалил огромный костер, огненно-золотые языки пламени взметнулись к неб
у, ярко озарив бледное лицо Колта. Спустив почерневшую от запекшейся кро
ви рубашку и обнажив раненое плечо, Бранч недовольно покачал головой:
Ц Скверная рана, дьявол ее забери. И ножа подходящего, как на грех, нет под
рукой. А своим тесаком я тебя, парень, могу порезать так, что только и сгоди
шься потом на мясо для собак.
Колт пробормотал что-то, указывая на голенище своего сапога, и через мину
ту Бранч с восторгом разглядывал блестящее тонкое лезвие.
Ц Будь я проклят! Никак старая «зубочистка» твоего папаши?! Вот она-то ка
к раз и подойдет! Ц Он коротко бросил, что вернется через минуту, и направ
ился к своему коню.
Достав из притороченной к седлу сумки большую бутылку виски, Бранч нелов
ко сунул ее Колту. Обычно грубый хриплый голос его вдруг дрогнул:
Ц Глотни-ка, парень, да побольше. Это тебе чертовски понадобится!
Колт послушно сделал несколько больших глотков и закашлялся Ц саднивш
ее горло обожгло как огнем. Блаженство, горячей волной разлившись по все
му телу, мгновенно притупило пульсирующую боль. Бранч молча наблюдал за
ним, стараясь взять себя в руки и не думать о том, что сейчас предстоит пер
енести этому мальчику.
Ц Ты готов?
Колт заколебался.
Ц Отрежь мне кусок от своих поводьев, Ц наконец проговорил он.
Через минуту, крепко стиснув в зубах тонкий кожаный ремешок, Колт кивнул
Бранчу.
Тот глубоко вздохнул и приступил к операции: осторожно ввел блестящее ле
звие в кровоточащую рану, чувствуя, как при каждом неосторожном движении
мучительно содрогается мускулистое обнаженное тело Колта. По спине его
потек струйками пот. Бранч ввел лезвие поглубже, молясь, чтобы все законч
илось как можно быстрее. Кончик ножа наткнулся на что-то твердое.
Уговаривая себя не спешить, Бранч зацепил пулю лезвием и, чертыхаясь и пы
хтя сквозь стиснутые зубы, потянул на себя.
Ц Вот она! Ц радостно гаркнул он и, отложив в сторону нож, осторожно выда
вил пулю из-под кожи. Ц Ну а теперь самое неприятное, парень. Ц И он сунул
в огонь окровавленное лезвие, Ц надо остановить кровотечение.
Приложив к плечу Колта раскаленный докрасна нож, он отвернулся, не в сила
х вынести ужасного запаха горящей человеческой плоти. Кожаный ремешок в
ыпал изо рта Колта, издавшего мучительный хриплый стон, прежде чем впаст
ь в спасительное забытье.
Бранч устало откинулся назад и с удивлением взглянул на окровавленный к
усочек свинца, который до сих пор сжимал в кулаке. Ну вот, все позади, и тепе
рь нужно только устроить Колта поудобнее.
Оглянувшись, он прикинул на глаз расстояние до их лагеря, но со вздохом бы
л вынужден отказаться от мысли доставить туда Колта: он был еще слишком с
лаб даже для такого небольшого расстояния. Похоже, придется остаться зде
сь и дать ему отдохнуть. А затем они двинутся на юг, обогнут соляные болота
Эсмеральды и окажутся уже в Калифорнии, возле Голконды, небольшого горн
яцкого поселка. Городом Голконду трудно было назвать, и тем не менее она с
читалась довольно приятным местечком, где любой старатель мог выползти
из своей норы, отряхнуть пыль и повеселиться вволю, так чтобы небесам ста
ло жарко.
Было бы неплохо, если бы и Колт отдохнул там немного.
При мысли о Голконде обветренная физиономия Бранча расплылась в широче
нной улыбке. Представится случай повидать Кэнди и ее девочек. Кэнди соде
ржала один из самых известных публичных домов, и у Бранча там осталось не
мало подружек. Они с радостью приглядят за Колтом, пока тот не встанет на н
оги, а он тем временем вернется в Силвер-Бьют и позаботится о ранчо Колтре
йнов.
Бранч весело хихикнул. Ну что ж, среди его приятельниц было немало шлюх, и
он нисколько не стыдился этого. Некоторые из них были заботливы и ласков
ы, а Колт нуждался сейчас в хорошем уходе.
Глава 8
Каждый раз, когда лошадь спотыкалась на неровной каменистой тропинке, по
которой они медленно ехали, Колт морщился от обжигающей боли, но кое-как
терпел, делая глоток за глотком из чудодейственной бутылки Бранча с креп
чайшим виски. По счастью, до Голконды, где он сможет передохнуть, оставало
сь совсем немного. Бранч тем временем отвезет в Силвер-Бьют похищенные и
з банка деньги. Этот план устраивал Колта как нельзя лучше. Он совсем не сп
ешил домой с грузом своих горьких мыслей, да и возможная встреча с отцом Ш
арлин пугала его.
Бранч встрепенулся, заметив, что Колт снова поднес горлышко бутылки к гу
бам:
Ц Слышь, паренек, не так быстро. Ты словно грудной младенец, который не мо
жет оторваться от материнской титьки! И такой же слабый, ведь не забывай, с
колько крови ты потерял!
Колт недовольно скривился.
Ц Мы ведь уже недалеко от Голконды! Ц И задумчиво пробормотал себе под
нос:
Ц Интересно, Кэнди все еще там?
Роскошная женщина!
У Бранча глаза полезли на лоб от удивления.
Ц Так ты знаком с Кэнди?!
Колт поперхнулся. Надо же было ляпнуть такое, но , как бы паршиво он себя ни
чувствовал, назад ходу не было.
Ц Ну? Ц продолжал допытываться Бранч.
Колт поднял на него невинные глаза:
Ц Ты ведь никогда не интересовался подробностями моей жизни! Так вот, в Г
олконде я побывал в первый раз, когда мне и четырнадцати не было.
Ц Да ну?! Ц изумился Бранч. Ц Бьюсь об заклад, твой папаша вряд ли догады
вался об этом!
Ц Ах нет, боюсь, ты ошибаешься, Ц с самым ангельским видом возразил Колт.
Ц Дело в том, что утаить что-то от отца просто невозможно! Но он, конечно, б
лагородно промолчал.
Бранч понял, что Колт шутит, несмотря на сильную боль, и решил подыграть ем
у.
Ц Послушай-ка, Ц игриво подмигнул он, Ц а какая девочка Кэнди тебе боль
ше всего по душе? Рози? Тилли? Дженни-Лу? У Кэнди полным-полно хорошеньких д
евчонок.
Колт с сожалением покачал головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
к скале в поисках укрытия, но пуля Колтрейна догнала его. Четвертый банди
т все-таки успел вскинуть револьвер и выстрелить. Колт вздрогнул, почувс
твовав боль в плече, но устоял на ногах и выпустил в бандита все оставшиес
я в барабане пули, пока тот не рухнул замертво прямо в костере Костер уже п
очти догорел, и мертвое тело окончательно потушило слабое пламя. Колт вн
езапно оказался в полной темноте. Он стоял, прислушиваясь, Ц страшная ти
шина окружала его. Сегодня от его руки пали пять человек. И странное чувст
во охватило Колта. Вины? Раскаяния? Нет, ибо свершилось правосудие. Скорее
была какая-то странная пустота в душе.
Ему вдруг показалось, что жизнь потеряла всякий смысл.
Но рана в плече, горевшая огнем, заставила его подумать о себе. Засунув рев
ольверы в кобуру, он крепко прижал ладонь к плечу, чувствуя, как горячая кр
овь толчками вытекает из раны. Пуля не прошла навылет, засев глубоко внут
ри. Нужно было во что бы то ни стало извлечь ее из тела, иначе он истечет кро
вью. Но сам он не сможет этого сделать, ему нужна будет чья-нибудь помощь.
Выбравшись из мрачной расщелины, Колт жадно глотнул свежий ароматный но
чной воздух. Зажав ладонью рану, он начал осторожно спускаться по склону
холма. Нужно было быстрее найти коня, а потом во что бы то ни стало разыска
ть отряд шерифа.
Колт двигался как можно осторожнее, боясь, что от резкого движения кровь
польется сильнее. В ушах глухо шумело, и голова с каждым шагом кружилась в
се сильнее. Он уже не чувствовал боли в онемевшем плече Ц и это пугало Кол
та.
Внезапно он оступился: предательский камешек выскользнул из-под ноги, и
Колт тяжело рухнул на колени. Но он слишком ослаб от потери крови и, не уде
ржавшись, покатился вниз, чувствуя, как обжигающая, нестерпимая боль в пл
ече огнем растекается по всему телу.
А затем наступило спасительное беспамятство, и он провалился в бездонну
ю черную дыру.
Грохот выстрелов, гулким эхом отразившись от скал, разлетелся по равнине
и, мгновенно разбудив спящего Бранча, заставил его живо вскочить на ноги.
Ему хватило и минуты, чтобы протереть глаза и сообразить, что к чему. Колт
наконец добрался до бандитов.
Ц Пора ехать, Ц Бранч, казалось, обращался ко всем сразу и ни к кому в отд
ельности, Ц должно быть, это Колтрейн и бандиты, больше некому.
Люди неохотно вставали один за другим, обмениваясь встревоженными взгл
ядами. Безумная скачка день за днем в удушающей жаре совершенно вымотала
их, а стремление нагнать и покарать бандитов заметно ослабело. Накануне
один из них уехал из лагеря, коротко сказав, что возвращается в Силвер-Бью
т, у него, мол, урожай не убран.
Бранч резко вскинул седло на плечо.
Ц Пора ехать, ребята, Ц повторил он, хмуро поглядев на нерешительно пер
еминающихся вокруг него людей. Ц Я слышал чертовски много выстрелов.
Хэнк Бьюрич неуверенно шагнул к нему:
Ц Послушай, Поуп, не сходи с ума. Может, ты не заметил, что вокруг темно, и мы
понятия не имеем, откуда донеслись выстрелы. Ты хочешь, чтобы мы очертя го
лову поскакали, сами не зная куда, и попали им прямо в лапы?! Ц Он покачал г
оловой и швырнул на землю седло. Ц Что касается меня, предпочитаю дождат
ься рассвета.
Остальные нестройно поддержали его, и Бранч бросил вопросительный взгл
яд на шерифа, который тоже уже успел вскочить на ноги и стоял чуть в сторон
е от других.
Ц Ну а вы-то что скажете, шериф? Ц спросил Бранч. Ц Ведь это вам поручено
найти их.
Опустив глаза в землю, шериф нерешительно пробормотал:
Ц Э-э-э, я, пожалуй, склонен согласиться с Бьюричем.
Разве мы сможем обнаружить что-нибудь в этой тьме кромешной?! Нельзя прос
то так рисковать людьми.
Презрительно оглядев смущенные лица, Бранч выпустил густую струю черно
й табачной жижи прямо под ноги шерифу.
Ц Ну и трусливые же вы сукины дети! Ц Гневно повернувшись к ним спиной, о
н зашагал к лошадям. Не прошло и минуты, как он был уже в седле и скакал в ту
сторону, откуда донеслись выстрелы.
Все было тихо. Бранч пустил коня шагом. Лежащая прямо перед ним равнина ма
ло-помалу сужалась и далеко на юго-западе заканчивалась широкой расщел
иной, тянувшейся еще мили на три. Было ясно, что грабители ни в коем случае
не рискнули бы разбить лагерь на открытом месте. Бранч направил коня ко в
ходу в расщелину, решив, что выстрелы, по-видимому, доносились именно отту
да..
Он задумался, и, как всегда в эти минуты, рука его машинально потянулась к
громадному животу и ласково почесала волосатое тело. Если Колт убит, под
умал он, то бандитам наверняка известно, что погоня идет по пятам. И они со
образят, что звуки перестрелки неминуемо укажут людям шерифа место их ла
геря. Поэтому у них, по мнению Бранча, было только два выхода: либо удирать
без оглядки, стараясь оставить как можно больше миль между хвостами их к
оней и представителями закона, либо, и это устраивало Бранча намного мен
ьше, залечь в укрытие и, дождавшись шерифа с его отрядом, отстреливаться д
о последнего. В этом случае, мрачно прикинул Бранч, его пристрелят первым.
Но тут в голове у него мелькнула интересная мысль, и, мигом повеселев, он д
ал шпоры коню, заставив того прибавить шагу. Лихорадочно обдумывая на ск
аку свой план, Бранч решил, что будет полным идиотом, если просто спуститс
я в расщелину, во все горло зовя Колта. Пожалуй, будет гораздо умнее подожд
ать немного и, подкравшись поближе к тому месту, откуда стреляли, выстрел
ить пару раз самому. При этом бандиты, решив, что окружены отрядом шерифа,
откроют ответный огонь, выдав себя. Ну а уж тут-то Бранчу и карты в руки Ц о
н будет палить не переставая. Может быть, хоть тогда эти трусливые засран
цы, называющие себя людьми шерифа, наберутся смелости и снимутся с места.
Он продолжал ехать вперед, удивляясь про себя, какой громадной оказалась
расщелина. Когда он уже поравнялся со входом, дорога стала каменистой и р
езко пошла под уклон.
Бранч ехал медленно, опасаясь, что проклятая лошадь подвернет ногу и тог
да ему придет конец.
Сжав поводья одной рукой, он осторожно стащил с плеча винтовку и пристро
ил ее на коленях, настороженно доглядывая вокруг. Сейчас его больше всег
о занимали две неприятные мысли: в любую минуту он мог столкнуться с воор
уженными бандитами или наступить на песчаную гремучую змею Ц Бранч зна
л, что в этой местности змей хватает. Ни то ни другое его не радовало, правд
а, со змеей справиться было бы намного проще.
Прошло около часа, и Бранч подъехал уже достаточно близко, чтобы рискнут
ь и сделать пару выстрелов. Спешившись, он залег в кустах и, пристроив поуд
обнее винтовку, спустил курок.
Ответом ему была полная тишина.
Почему же они не стреляют? Неужели раскусили его план?
А может, решили дождаться, пока он потеряет терпение, спустится вниз и уго
дит прямо в лапы бандитам? Черт побери, что же делать?!
А всего в четверти мили от того места, где доблестный Бранч ломал себе гол
ову в поисках выхода, на каменистом склоне, истекая кровью, лежал Колт. Вин
товочные выстрелы разорвали сгустившийся туман и немного привели его в
чувство. Слегка приподняв гудящую голову, он с трудом открыл глаза и стра
шно удивился, заметив, что вокруг по-прежнему темно. Сколько же он пролежа
л без чувств? И кто это стрелял так близко? Он помнил, что убил всех пятерых
бандитов, так что опасаться было нечего. Но и терять бдительность было не
льзя.
Непослушными пальцами он с трудом нащупал висевшую на правом боку кобур
у, но та оказалась пуста. Острой, режущей болью напомнило о себе раненое пл
ечо, и вдруг его охватил страх. Предположим, один револьвер он мог выронит
ь, когда падал вниз по склону, но где же тогда другой?!
Его рука внезапно наткнулась на вторую кобуру у левого бока, и, почувство
вав привычную тяжесть, Колт едва не заплакал от облегчения. Заставив чут
ь сдвинуться свое ставшее вдруг неуклюжим тело, он с трудом достал из коб
уры револьвер и два раза выстрелил в воздух, а потом упал в изнеможений и п
ринялся ждать.
Бранч чуть не подскочил от неожиданности, услышав два выстрела. Безуслов
но, стреляли не в него, он мог поклясться в этом. Может, это сигнал? Дьявольщ
ина, стоит пойти посмотреть, в чем там дело. Все равно раньше утра нет смыс
ла спускаться вниз по склону, да и опасно это. Подняв винтовку, он выстрели
л еще раз.
В ответ опять прогремели два выстрела.
С неожиданной для такого тучного человека легкостью Бранч взлетел в сед
ло и тронул шпорами лошадь, внимательно оглядываясь по сторонам, на кажд
ом шагу опасаясь засады.
А Колт в это время с трудом оторвал обмякшее тело от земли и, встав на коле
ни, приник к шершавому камню скалы.
Он настороженно вглядывался в темноту и вдруг, к своей радости, различил
едва слышный перестук копыт. Однако радость его была преждевременна: неи
звестно, что за всадник приближается к нему. И все же Колт решил рискнуть.
С тревогой сжимая в руке револьвер, он собрался с силами и крикнул в темно
ту:
Ц Это Колтрейн. Я здесь!
Бранч Поуп не отличался чрезмерной набожностью. Но когда раздался этот г
олос, он вознес благодарственную молитву, на случай, если кто-то там, наве
рху, услышит его, и послал лошадь в галоп.
Ц Сюда, Ц кричал Колт, завидев приближающегося всадника. Подняв револь
вер здоровой рукой, он выстрелил снова, на всякий случай.
Подскакав прямо к нему, Бранч соскочил с лошади и подхватил Колта, которы
й рухнул ему на руки.
Ц Ты ранен?! Ц охнул Бранч и осторожно положил его на землю. Ц Куда тебя
ранили? Тяжело? А где остальные бандиты, сбежали?
Колт стиснул зубы, чуть не послав заботливого Бранча куда подальше, когд
а тот от избытка чувств крепко обнял его. Собравшись с силами, он с трудом
пробормотал, что ранен в плечо и пуля осталась, кажется, в теле, потерял че
ртовски много крови, а бандиты не попрятались и не сбежали, он их просто пе
рестрелял одного за другим.
Бранч облегченно вздохнул при мысли, что им ничто больше не угрожает, но с
нова озабоченно склонился над Колтом.
Ц Наш лагерь всего в паре миль отсюда. Ц Он заглянул раненому в глаза. Ц
Как ты думаешь, выдержишь? Надо выковырнуть из тебя эту проклятую пулю, не
то, прах тебя возьми, ты просто истечешь кровью!
Ц Нет времени, Ц прохрипел Колт, Ц придется заняться этим прямо здесь.
Бранч даже присвистнул от удивления:
Ц Знаешь, парень, я на своем веку немало пуль повытаскивал и можно не хва
лясь сказать, что на этом деле собаку съел, но в такой темноте я и собствен
ных рук не вижу!
Ц Разводи костер, Ц чуть слышным голосом приказал Колт.
Жестокая боль, будто дикий зверь, терзала измученное, обессилевшее тело.
Ц И поторопись, во мне скоро не останется ни капли крови.
Ощупью собрав охапку сухих веток и сучьев, валявшихся под ногами, Бранч з
апалил огромный костер, огненно-золотые языки пламени взметнулись к неб
у, ярко озарив бледное лицо Колта. Спустив почерневшую от запекшейся кро
ви рубашку и обнажив раненое плечо, Бранч недовольно покачал головой:
Ц Скверная рана, дьявол ее забери. И ножа подходящего, как на грех, нет под
рукой. А своим тесаком я тебя, парень, могу порезать так, что только и сгоди
шься потом на мясо для собак.
Колт пробормотал что-то, указывая на голенище своего сапога, и через мину
ту Бранч с восторгом разглядывал блестящее тонкое лезвие.
Ц Будь я проклят! Никак старая «зубочистка» твоего папаши?! Вот она-то ка
к раз и подойдет! Ц Он коротко бросил, что вернется через минуту, и направ
ился к своему коню.
Достав из притороченной к седлу сумки большую бутылку виски, Бранч нелов
ко сунул ее Колту. Обычно грубый хриплый голос его вдруг дрогнул:
Ц Глотни-ка, парень, да побольше. Это тебе чертовски понадобится!
Колт послушно сделал несколько больших глотков и закашлялся Ц саднивш
ее горло обожгло как огнем. Блаженство, горячей волной разлившись по все
му телу, мгновенно притупило пульсирующую боль. Бранч молча наблюдал за
ним, стараясь взять себя в руки и не думать о том, что сейчас предстоит пер
енести этому мальчику.
Ц Ты готов?
Колт заколебался.
Ц Отрежь мне кусок от своих поводьев, Ц наконец проговорил он.
Через минуту, крепко стиснув в зубах тонкий кожаный ремешок, Колт кивнул
Бранчу.
Тот глубоко вздохнул и приступил к операции: осторожно ввел блестящее ле
звие в кровоточащую рану, чувствуя, как при каждом неосторожном движении
мучительно содрогается мускулистое обнаженное тело Колта. По спине его
потек струйками пот. Бранч ввел лезвие поглубже, молясь, чтобы все законч
илось как можно быстрее. Кончик ножа наткнулся на что-то твердое.
Уговаривая себя не спешить, Бранч зацепил пулю лезвием и, чертыхаясь и пы
хтя сквозь стиснутые зубы, потянул на себя.
Ц Вот она! Ц радостно гаркнул он и, отложив в сторону нож, осторожно выда
вил пулю из-под кожи. Ц Ну а теперь самое неприятное, парень. Ц И он сунул
в огонь окровавленное лезвие, Ц надо остановить кровотечение.
Приложив к плечу Колта раскаленный докрасна нож, он отвернулся, не в сила
х вынести ужасного запаха горящей человеческой плоти. Кожаный ремешок в
ыпал изо рта Колта, издавшего мучительный хриплый стон, прежде чем впаст
ь в спасительное забытье.
Бранч устало откинулся назад и с удивлением взглянул на окровавленный к
усочек свинца, который до сих пор сжимал в кулаке. Ну вот, все позади, и тепе
рь нужно только устроить Колта поудобнее.
Оглянувшись, он прикинул на глаз расстояние до их лагеря, но со вздохом бы
л вынужден отказаться от мысли доставить туда Колта: он был еще слишком с
лаб даже для такого небольшого расстояния. Похоже, придется остаться зде
сь и дать ему отдохнуть. А затем они двинутся на юг, обогнут соляные болота
Эсмеральды и окажутся уже в Калифорнии, возле Голконды, небольшого горн
яцкого поселка. Городом Голконду трудно было назвать, и тем не менее она с
читалась довольно приятным местечком, где любой старатель мог выползти
из своей норы, отряхнуть пыль и повеселиться вволю, так чтобы небесам ста
ло жарко.
Было бы неплохо, если бы и Колт отдохнул там немного.
При мысли о Голконде обветренная физиономия Бранча расплылась в широче
нной улыбке. Представится случай повидать Кэнди и ее девочек. Кэнди соде
ржала один из самых известных публичных домов, и у Бранча там осталось не
мало подружек. Они с радостью приглядят за Колтом, пока тот не встанет на н
оги, а он тем временем вернется в Силвер-Бьют и позаботится о ранчо Колтре
йнов.
Бранч весело хихикнул. Ну что ж, среди его приятельниц было немало шлюх, и
он нисколько не стыдился этого. Некоторые из них были заботливы и ласков
ы, а Колт нуждался сейчас в хорошем уходе.
Глава 8
Каждый раз, когда лошадь спотыкалась на неровной каменистой тропинке, по
которой они медленно ехали, Колт морщился от обжигающей боли, но кое-как
терпел, делая глоток за глотком из чудодейственной бутылки Бранча с креп
чайшим виски. По счастью, до Голконды, где он сможет передохнуть, оставало
сь совсем немного. Бранч тем временем отвезет в Силвер-Бьют похищенные и
з банка деньги. Этот план устраивал Колта как нельзя лучше. Он совсем не сп
ешил домой с грузом своих горьких мыслей, да и возможная встреча с отцом Ш
арлин пугала его.
Бранч встрепенулся, заметив, что Колт снова поднес горлышко бутылки к гу
бам:
Ц Слышь, паренек, не так быстро. Ты словно грудной младенец, который не мо
жет оторваться от материнской титьки! И такой же слабый, ведь не забывай, с
колько крови ты потерял!
Колт недовольно скривился.
Ц Мы ведь уже недалеко от Голконды! Ц И задумчиво пробормотал себе под
нос:
Ц Интересно, Кэнди все еще там?
Роскошная женщина!
У Бранча глаза полезли на лоб от удивления.
Ц Так ты знаком с Кэнди?!
Колт поперхнулся. Надо же было ляпнуть такое, но , как бы паршиво он себя ни
чувствовал, назад ходу не было.
Ц Ну? Ц продолжал допытываться Бранч.
Колт поднял на него невинные глаза:
Ц Ты ведь никогда не интересовался подробностями моей жизни! Так вот, в Г
олконде я побывал в первый раз, когда мне и четырнадцати не было.
Ц Да ну?! Ц изумился Бранч. Ц Бьюсь об заклад, твой папаша вряд ли догады
вался об этом!
Ц Ах нет, боюсь, ты ошибаешься, Ц с самым ангельским видом возразил Колт.
Ц Дело в том, что утаить что-то от отца просто невозможно! Но он, конечно, б
лагородно промолчал.
Бранч понял, что Колт шутит, несмотря на сильную боль, и решил подыграть ем
у.
Ц Послушай-ка, Ц игриво подмигнул он, Ц а какая девочка Кэнди тебе боль
ше всего по душе? Рози? Тилли? Дженни-Лу? У Кэнди полным-полно хорошеньких д
евчонок.
Колт с сожалением покачал головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44