– Джесси запнулась. – Может, ты тоже примешь участие?
Уоррик выпрямился и взял мел.
– Ты пытаешься сыграть роль сводни? – осведомился он.
Джесси рассмеялась.
– Конечно, нет.
– Поверь мне, если так, то ты впустую тратишь время. Я не намерен жениться на мисс Филиппе Тейт.
И Уоррик вновь нанес удар по шару. Джесси скрестила руки на груди. Она еще не сняла свое вечернее платье из изумрудно-зеленого атласа.
– А ты когда-нибудь задумывался о том, какие чувства испытывает к тебе Филиппа?
На губах Уоррика заиграла улыбка, но его глаза хранили серьезное выражение.
– О чем тут думать? Филиппа Тейт – истинная англичанка, воспитанная в лучших традициях нашей культуры. Она всегда поступает так, как того требуют правила приличия, принятые в обществе.
– Мне кажется, ты недооцениваешь глубины ее чувств к тебе.
– Не преувеличивай! – воскликнул Уоррик и снова склонился над столом. – Впрочем, я не сомневаюсь, что она по-своему привязана ко мне. Я тоже с нежностью отношусь к ней. Она всегда мне нравилась, ты знаешь. Но она не та женщина, которую я смог бы полюбить. Филиппа слишком правильная, слишком сдержанная, слишком предсказуемая.
– И ты уверен, что хорошо знаешь ее?
Уоррик самодовольно усмехнулся.
– Конечно. В том-то и проблема. Я слишком хорошо ее знаю. Разве можно жениться на женщине, в которой для тебя нет новизны, потому что ты знаком с ней всю свою жизнь? В отношениях двух любящих сердец должна заключаться какая-то тайна, элемент неизвестности, загадка.
Уоррик ударил по шару, промахнулся и тихо чертыхнулся с раздраженным видом.
– Филиппа для меня столь же привычна, как сапоги, которые я надеваю каждый день, – продолжал он. – Не могу же я влюбиться в свою обувь! Она совершенно не будит мое воображение!
Уоррик обошел вокруг стола, изучая расположение шаров.
– Неужели ты думаешь, что любовь основывается на чувстве волнения и тайне? – спросила Джесси.
Уоррик бросил на сестру хмурый взгляд через плечо.
– А ты думаешь иначе?
Подняв голову, Джесси взглянула на лепнину на потолке.
– Я думаю, что любовь основывается на взаимопонимании. Когда любишь, чувствуешь себя комфортно с любимым человеком и понимаешь, что он – твоя вторая половинка.
– А что делать со страстью?
– А ты когда-нибудь занимался любовью с женщиной? – спросила Джесси, все еще рассматривая потолок. Она стеснялась взглянуть на брата, задавая подобный вопрос.
Уоррик засопел.
– Что за вопросы, сестренка… – смущенно пробормотал он.
Джесси взглянула в его бледное ангелоподобное лицо.
– Так занимался или нет?
– Да, занимался.
– И что ты при этом чувствовал?
Уоррик нетерпеливым движением руки убрал волосы со лба. Джесси знала, что таким жестом он выражал раздражение. Пряча глаза от сестры, он чувствовал неловкость.
– Послушай, Джесси, мне кажется, будет лучше, если ты задашь свой вопрос маме.
– Я знаю, что думает мама. Она считает, что исполнение супружеского долга ничего, кроме отвращения, у женщины вызвать не может. По ее мнению, женщина в браке вынуждена терпеть ласки мужа.
Взяв кий, Уоррик снова склонился над столом, целясь в шар.
– Не все женщины так считают, – заметил он. – И не у всех близость с мужчинами вызывает отвращение.
– Но ты так и не описал мне своих чувств во время занятия любовью. Скажи, с чем их можно сравнить?
– С чем сравнить? Пожалуй, с едой. Представь себе, что ты страшно хочешь есть и тебе не терпится утолить свой голод. Или… – он лукаво улыбнулся, – ты предвкушаешь роскошный пир и ждешь, когда перед тобой выставят лакомства. Самое главное здесь те чувства, которые ты испытываешь к человеку, с которым занимаешься любовью.
– Ты хочешь сказать, что главное – это любовь?
Уоррик пожал плечами:
– Любовь или страсть, не знаю… Говорят, что любовь и страсть – разные вещи, но я не вижу разницы.
Обойдя стол, он подошел к сестре и посмотрел ей в глаза.
– Я знаю, что тебя тревожит, – продолжал Уоррик. – Ты поняла, что не испытываешь к Харрисону ни любви, ни страсти, не так ли?
Джесси кивнула и потупила взор. Уоррик погладил сестру по щеке.
– Что ты теперь собираешься делать? – тихо спросил он. От него пахло бренди и сигарами.
– Я не знаю.
Он поднял ее опущенную голову за подбородок.
– Я приму участие в пикнике, который ты устраиваешь.
Джесси улыбнулась.
На следующий день Лукас явился на лужайку сада с молотком и топором, чтобы снести установленные здесь навесы для гостей. Солнце сильно припекало. Он уже начал работу, когда к нему тихо подошла Джесси.
Лукас поднял глаза и увидел ее в темно-синем платье с белым воротником, пышными рукавами, собранными на запястьях и украшенными отделкой в виде белой полоски.
– Зачем вы подошли так близко, мисс Корбетт, – грубоватым тоном произнес он, – вы можете получить травму.
Но Джесси и не подумала уходить. Лукас окинул Джесси внимательным взглядом с ног, обутых в темно-синие ботинки, до головы, на которой красовалась изящная соломенная шляпка. Наряд очень шел Джесси.
– Я хочу прогуляться верхом, – заявила она.
– Но ваше платье не годится для такой прогулки, – возразил Лукас.
– Мне недолго переодеться.
Лукас отвернулся и снова принялся за работу.
– Я занят, – проговорил он, не глядя на девушку.
Она обошла вокруг опорного столба, который он сносил, и остановилась напротив Лукаса. На него пахнуло ароматом лаванды. Темно-синяя накрахмаленная юбка Джесси шелестела при каждом ее движении, покачиваясь вокруг бедер.
– Я уже сказала Уоррику, чтобы он поручил эту работу кому-нибудь другому, – довела она до его сведения.
Лукас, выпрямившись, посмотрел на нее.
– И куда вы собрались ехать?
Она кокетливо наклонила голову, и поля шляпки отбросили на ее лицо густую тень. У Лукаса перехватило дыхание.
– Я хочу вам кое-что показать, – прозвучал игривым тоном ее ответ.
– Значит, вы не желаете следовать моему совету и держаться от меня подальше, – холодно заметил Лукас.
– Сначала я действительно хотела принять ваш мудрый совет во внимание, но потом передумала.
Мягкий овал ее лица, пухлые губы, вздымающаяся грудь сводили Лукаса с ума.
– Вы шутите с огнем, – пробормотал он. – И можете пожалеть о своем решении.
На губах Джесси появилась пленительная улыбка. Сердце Лукаса учащенно забилось.
– Да, я знаю.
Глава 24
Чайки кружились над морем, и их пронзительные крики смешивались с грохотом разбивавшихся о камни волн. Солнце ярко светило, слепя глаза. Пенистый прибой рокотал внизу под утесом, в трехстах футах от всадников.
Лукас остановил коня на краю поросшего травой утеса и, прищурившись от сильно бившего в глаза солнца, взглянул на небольшую бухту, раскинувшуюся внизу под обрывом. Искрящиеся волны лениво накатывали на песок.
Джесмонд Корбетт остановилась на своей вороной кобыле за спиной Лукаса.
– Красиво, правда? – спросила она, глядя на простиравшиеся перед ними морские просторы.
Одной рукой она придерживала свой цилиндр, который носила вместе с амазонкой. От мужского он отличался тем, что имел сзади вуаль, развевавшуюся на ветру за спиной всадницы. Ее новое платье для верховой езды, сшитое из черной шерсти, с широкими манжетами и двумя рядами медных пуговиц, походило на военный мундир. Из-под воротничка наружу выбивалось жабо кремового цвета.
– Мы приехали сюда, чтобы любоваться красотами природы? – грубоватым тоном спросил Лукас и, спрыгнув на землю, поспешно подошел к Джесси, чтобы помочь ей спешиться.
Джесси покачала головой, все еще придерживая шляпу. На вершине утеса дул порывистый ветер. Яркое солнце освещало прекрасные черты ее лица. У Лукаса перехватило дыхание. Джесси сегодня удивительно хороша.
– Нет, мы еще не достигли цели нашего путешествия, – промолвила она. – То, что я хотела вам показать, находится у основания утеса.
– Значит, нам предстоит еще спускаться вниз по крутому откосу?
Он протянул к ней руки, и Джесси оперлась о его плечи. Лукас подхватил ее за талию, и девушка легко соскользнула вниз.
– Надеюсь, вы сумеете спуститься с утеса, мистер Галлахер? Или вы боитесь высоты?
В объятиях Лукаса она чувствовала себя счастливой. Лукас же понял, какой опасный момент он переживает. Ощущая в своих руках ее теплое женственное тело, манившее и сулившее наслаждение, трудно не наделать глупостей. Но он сумел преодолеть искушение.
– Вы ищете неприятностей на свою голову, – проворчал он.
– Возможно, вы правы.
Лукаса пьянил нежный аромат, исходивший от ее кожи. Ветер пригибал траву на утесе и доносил запахи моря и сырого песка. Потемневшие глаза Джесси горели страстью. Но Лукас не мог позволить себе поцеловать ее – в любой момент их могли увидеть с дороги.
Он выпустил ее из объятий и отступил на шаг. У него свело все тело судорогой от неутоленного желания. Дыхание стало хриплым и прерывистым. То, к чему стремилась Джесси, – полное безумие. И оно могло привести их к гибели. Но страсть сильнее воли. Лукас понимал, что рано или поздно она завладеет им. Его желание, такое неистовое, неудержимое как ветер и безграничное как море, грозило перейти все запретные границы.
Они стали спускаться по узкой крутой тропе, ведущей к беспорядочному нагромождению скал и больших валунов, среди которых располагался небольшой участок берега, усыпанный галькой. Рокот волн здесь звучал более мощно. Уперев руки в бока и широко расставив ноги, Лукас взглянул вверх, на утес, с которого они только что спустились. Место, куда его привела Джесси, производило странное впечатление. Казалось, оно излучало энергию, но мрачные скалы и гул моря угнетающе воздействовали на человека, заставляя его почувствовать свою ничтожность перед лицом стихии.
– Интересно, тропа, по которой мы спустились сюда, естественного происхождения или ее протоптали люди? – спросил Лукас, взглянув на Джесси.
Она стояла, прислонившись спиной к нагретому солнцем валуну, и наблюдала за своим спутником. Ветер растрепал ее прическу, и на лицо упало несколько шелковистых локонов.
– И то и другое, – ответила она. – Говорят, что когда-то аборигены почитали это место. Но никто не знает почему.
– И вы тоже не догадываетесь?
На губах Джесси заиграла загадочная улыбка, от которой Лукаса бросило в дрожь. Джесси многозначительно посмотрела на него. Ее поведение казалось ему многообещающим и потому пугающим. Лукас со страхом подумал, что может произойти дальше.
– Следуйте за мной, – приказала она.
И он повиновался. Они некоторое время двигались по узкому извилистому проходу между валунами и скалами и вскоре вышли к водопаду, с грохотом низвергавшемуся в каменную чашу. Ветер усилился, между камней бурлили пенистые водовороты.
– Но как вы узнали о таком укромном, спрятанном между скалами месте? – спросил он.
Держа в одной руке шлейф амазонки, Джесси другой опиралась о камни, осторожно продвигаясь вперед. Лукас подумал, что никогда не отважился бы в таком наряде лазить по скалам.
– Водопад обнаружил мой брат Рид во время одной из наших прогулок в детстве. Мы часто бродили по побережью в поисках морских звезд. Мне кажется, что, кроме нас, никто не знает о его существовании.
Лукас поскользнулся на мокром камне и чуть не упал. Водопад находился уже совсем близко, и холодные брызги падали на лицо. Щеки Джесси раскраснелись от ходьбы и свежего воздуха, она тяжело дышала, игравшая на губах радостная открытая улыбка смущала Лукаса.
– Вы хотите убедить меня в том, что мне для счастья в жизни не хватало только одного – увидеть ваш водопад? – насмешливо спросил он.
Джесси рассмеялась, ее голос звучал хрипловато. Их овевал теплый ветерок, похожий на волны таинственного океана.
– Смотрите, что сейчас произойдет!
Джесси повернулась лицом к каменной стене, с которой низвергался ревущий поток. В мареве серебряной водяной пыли солнечные лучи переливались всеми цветами радуги. Лукасу показалось, что Джесси хочет пройти через струи водопада, но потом он понял, что она зашла за его завесу. Как бы то ни было, но Джесси вдруг исчезла из виду, словно растворилась в воде.
– Боже правый… – изумленно прошептал Лукас и последовал за ней.
Прижавшись спиной к шершавой скале, он протиснулся между ней и падающим с высоты гремящим потоком, чувствуя, что его ноги скользят по влажному камню. Летом водопад не так опасен, как сейчас, весной, когда его питают ливневые дожди. Лукас втянул голову в плечи, когда его окатила струя воды, намочив рубашку и брюки, и сильнее вжался в каменную стену.
Через несколько мгновений он оказался в неглубокой пещере и, подняв голову, удивленно огляделся вокруг. Здесь царила полутьма. Солнечный свет едва пробивался сквозь плотный поток водопада. По устилавшему пол белому песку и каменным стенам бегали аквамариновые, золотистые и перламутровые блики. Пещера полнилась грохотом разбивавшейся о камни воды и рокотом прибоя, бившего в утес. Здесь пахло морской солью и цветущими альпийскими лугами, тенистыми тропическими лесами и заросшими папоротником оврагами, аромат которых пропитал пресную свежую воду, падавшую со скалы. Сняв шляпу, Лукас вытер рукавом влажное лицо и услышал звонкий смех Джесси.
– Вы промокли!
Он опустил руку и увидел, что Джесси наблюдает за ним. На ее влажных щеках играл нежный румянец, глаза искрились смехом. Лиф ее платья и юбка вымокли.
Кружевное жабо сбилось набок и потеряло свою форму. Но несмотря на свой небрежный, лишенный лоска вид, Джесси вызывала у Лукаса восхищение. Он усмехнулся.
– Вы тоже промокли, – засмеялся он.
Она тряхнула головой. Лукас видел, что влажные завитки волос прилипли к ее нежной шее.
– Но не так сильно, как вы!
– Потому что я выше и крупнее вас.
Джесси сняла перчатки и вытерла лицо ладонью.
– Водопад весной слишком бурный и многоводный, – объяснила она и огляделась кругом. – Я чувствую себя здесь как в волшебном мире.
Лукас как завороженный смотрел на нее. Ее восторг, ее очарование пленяли его сердце. Давно уже жизнь не казалась ему столь прекрасной. Лукас забыл ее радости. Джесси медленно повернулась к нему, и Лукас залюбовался игрой бликов на ее влажном лице. Джесси казалась ему неземной красавицей, повелительницей зачарованного царства. Его решимость держать себя в руках и не поддаваться искушению начала постепенно таять. Разве мог он сопротивляться волшебному обаянию девушки?
– Да, здесь очень красиво, – повторил он слова Джесси.
Джесси взглянула ему прямо в глаза, и у Лукаса перехватило дыхание. Он понимал, о чем говорит ее румянец, полуопущенные ресницы и учащенное дыхание… Он догадывался, зачем она привела его сюда и чего так страстно хочет. Под влажной, прилипшей тканью ее платья вырисовывались груди с острыми сосками.
Джесси быстро, решительным шагом подошла к нему, и Лукас положил ладонь на ее затылок. Его пальцы погрузились в спутанные влажные волосы девушки, выбившиеся из-под шляпки. Джесси нетерпеливым движением сняла с головы маленький цилиндр с кремовой вуалью и, бросив его на белый песок, положила руки на плечи Лукаса.
Не в силах больше сопротивляться очарованию Джесси, он припал к ее пунцовым дрожащим губам.
Их поцелуй был долгим и страстным. Охватившая Лукаса радость согрела его истерзанную многолетними страданиями душу. В голове у него мелькнула мысль, что он еще может остановиться, обуздать свое желание. Однако его физическое влечение к Джесси оказалось слишком сильным, безудержным. Он испытывал к ней вожделение, которое невозможно остановить. В его крови полыхал пожар страсти. Он хотел овладеть ею.
Приглушенный стон вырвался из груди Лукаса. Губы Джесси разомкнулись под напором его страстного поцелуя, и их языки сплелись. Дыхание Джесси стало прерывистым и учащенным, возбуждение Лукаса передалось и ей. Она вытащила полы его рубашки из-за пояса брюк, и ее руки, проникнув под одежду, стали ласкать его обнаженное, покрытое шрамами тело. Почувствовав ее прикосновения, Лукас судорожно вздохнул от охватившего его восторга. Прервав поцелуй, он стал быстро расстегивать медные пуговицы ее амазонки, не сводя с Джесси пылкого взгляда.
Распахнув лиф платья, он дотронулся до ее груди, прикрытой лишь тонкой тканью нижней сорочки.
Глаза Джесси потемнели, словно море в штормовую погоду, она тяжело дышала. Прижавшись горячим лбом к ее лбу, он снял с нее лиф платья и, спустив украшенную вышивкой батистовую сорочку, обнажил грудь.
Прекрасная высокая грудь девушки, нежная кожа которой выглядела прозрачной, вся в прожилках, для Лукаса стала драгоценным даром. Время для обоих как будто остановилось, они словно попали в заколдованный мир, где ревела вода, танцевали загадочные блики и пахло морем. Лукас ласкал ее обнаженную грудь, наслаждаясь мягкостью гладкой шелковистой кожи. Он целовал ее ключицы, ложбинку между грудей, и прикосновения его губ разжигали в ней огонь желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Уоррик выпрямился и взял мел.
– Ты пытаешься сыграть роль сводни? – осведомился он.
Джесси рассмеялась.
– Конечно, нет.
– Поверь мне, если так, то ты впустую тратишь время. Я не намерен жениться на мисс Филиппе Тейт.
И Уоррик вновь нанес удар по шару. Джесси скрестила руки на груди. Она еще не сняла свое вечернее платье из изумрудно-зеленого атласа.
– А ты когда-нибудь задумывался о том, какие чувства испытывает к тебе Филиппа?
На губах Уоррика заиграла улыбка, но его глаза хранили серьезное выражение.
– О чем тут думать? Филиппа Тейт – истинная англичанка, воспитанная в лучших традициях нашей культуры. Она всегда поступает так, как того требуют правила приличия, принятые в обществе.
– Мне кажется, ты недооцениваешь глубины ее чувств к тебе.
– Не преувеличивай! – воскликнул Уоррик и снова склонился над столом. – Впрочем, я не сомневаюсь, что она по-своему привязана ко мне. Я тоже с нежностью отношусь к ней. Она всегда мне нравилась, ты знаешь. Но она не та женщина, которую я смог бы полюбить. Филиппа слишком правильная, слишком сдержанная, слишком предсказуемая.
– И ты уверен, что хорошо знаешь ее?
Уоррик самодовольно усмехнулся.
– Конечно. В том-то и проблема. Я слишком хорошо ее знаю. Разве можно жениться на женщине, в которой для тебя нет новизны, потому что ты знаком с ней всю свою жизнь? В отношениях двух любящих сердец должна заключаться какая-то тайна, элемент неизвестности, загадка.
Уоррик ударил по шару, промахнулся и тихо чертыхнулся с раздраженным видом.
– Филиппа для меня столь же привычна, как сапоги, которые я надеваю каждый день, – продолжал он. – Не могу же я влюбиться в свою обувь! Она совершенно не будит мое воображение!
Уоррик обошел вокруг стола, изучая расположение шаров.
– Неужели ты думаешь, что любовь основывается на чувстве волнения и тайне? – спросила Джесси.
Уоррик бросил на сестру хмурый взгляд через плечо.
– А ты думаешь иначе?
Подняв голову, Джесси взглянула на лепнину на потолке.
– Я думаю, что любовь основывается на взаимопонимании. Когда любишь, чувствуешь себя комфортно с любимым человеком и понимаешь, что он – твоя вторая половинка.
– А что делать со страстью?
– А ты когда-нибудь занимался любовью с женщиной? – спросила Джесси, все еще рассматривая потолок. Она стеснялась взглянуть на брата, задавая подобный вопрос.
Уоррик засопел.
– Что за вопросы, сестренка… – смущенно пробормотал он.
Джесси взглянула в его бледное ангелоподобное лицо.
– Так занимался или нет?
– Да, занимался.
– И что ты при этом чувствовал?
Уоррик нетерпеливым движением руки убрал волосы со лба. Джесси знала, что таким жестом он выражал раздражение. Пряча глаза от сестры, он чувствовал неловкость.
– Послушай, Джесси, мне кажется, будет лучше, если ты задашь свой вопрос маме.
– Я знаю, что думает мама. Она считает, что исполнение супружеского долга ничего, кроме отвращения, у женщины вызвать не может. По ее мнению, женщина в браке вынуждена терпеть ласки мужа.
Взяв кий, Уоррик снова склонился над столом, целясь в шар.
– Не все женщины так считают, – заметил он. – И не у всех близость с мужчинами вызывает отвращение.
– Но ты так и не описал мне своих чувств во время занятия любовью. Скажи, с чем их можно сравнить?
– С чем сравнить? Пожалуй, с едой. Представь себе, что ты страшно хочешь есть и тебе не терпится утолить свой голод. Или… – он лукаво улыбнулся, – ты предвкушаешь роскошный пир и ждешь, когда перед тобой выставят лакомства. Самое главное здесь те чувства, которые ты испытываешь к человеку, с которым занимаешься любовью.
– Ты хочешь сказать, что главное – это любовь?
Уоррик пожал плечами:
– Любовь или страсть, не знаю… Говорят, что любовь и страсть – разные вещи, но я не вижу разницы.
Обойдя стол, он подошел к сестре и посмотрел ей в глаза.
– Я знаю, что тебя тревожит, – продолжал Уоррик. – Ты поняла, что не испытываешь к Харрисону ни любви, ни страсти, не так ли?
Джесси кивнула и потупила взор. Уоррик погладил сестру по щеке.
– Что ты теперь собираешься делать? – тихо спросил он. От него пахло бренди и сигарами.
– Я не знаю.
Он поднял ее опущенную голову за подбородок.
– Я приму участие в пикнике, который ты устраиваешь.
Джесси улыбнулась.
На следующий день Лукас явился на лужайку сада с молотком и топором, чтобы снести установленные здесь навесы для гостей. Солнце сильно припекало. Он уже начал работу, когда к нему тихо подошла Джесси.
Лукас поднял глаза и увидел ее в темно-синем платье с белым воротником, пышными рукавами, собранными на запястьях и украшенными отделкой в виде белой полоски.
– Зачем вы подошли так близко, мисс Корбетт, – грубоватым тоном произнес он, – вы можете получить травму.
Но Джесси и не подумала уходить. Лукас окинул Джесси внимательным взглядом с ног, обутых в темно-синие ботинки, до головы, на которой красовалась изящная соломенная шляпка. Наряд очень шел Джесси.
– Я хочу прогуляться верхом, – заявила она.
– Но ваше платье не годится для такой прогулки, – возразил Лукас.
– Мне недолго переодеться.
Лукас отвернулся и снова принялся за работу.
– Я занят, – проговорил он, не глядя на девушку.
Она обошла вокруг опорного столба, который он сносил, и остановилась напротив Лукаса. На него пахнуло ароматом лаванды. Темно-синяя накрахмаленная юбка Джесси шелестела при каждом ее движении, покачиваясь вокруг бедер.
– Я уже сказала Уоррику, чтобы он поручил эту работу кому-нибудь другому, – довела она до его сведения.
Лукас, выпрямившись, посмотрел на нее.
– И куда вы собрались ехать?
Она кокетливо наклонила голову, и поля шляпки отбросили на ее лицо густую тень. У Лукаса перехватило дыхание.
– Я хочу вам кое-что показать, – прозвучал игривым тоном ее ответ.
– Значит, вы не желаете следовать моему совету и держаться от меня подальше, – холодно заметил Лукас.
– Сначала я действительно хотела принять ваш мудрый совет во внимание, но потом передумала.
Мягкий овал ее лица, пухлые губы, вздымающаяся грудь сводили Лукаса с ума.
– Вы шутите с огнем, – пробормотал он. – И можете пожалеть о своем решении.
На губах Джесси появилась пленительная улыбка. Сердце Лукаса учащенно забилось.
– Да, я знаю.
Глава 24
Чайки кружились над морем, и их пронзительные крики смешивались с грохотом разбивавшихся о камни волн. Солнце ярко светило, слепя глаза. Пенистый прибой рокотал внизу под утесом, в трехстах футах от всадников.
Лукас остановил коня на краю поросшего травой утеса и, прищурившись от сильно бившего в глаза солнца, взглянул на небольшую бухту, раскинувшуюся внизу под обрывом. Искрящиеся волны лениво накатывали на песок.
Джесмонд Корбетт остановилась на своей вороной кобыле за спиной Лукаса.
– Красиво, правда? – спросила она, глядя на простиравшиеся перед ними морские просторы.
Одной рукой она придерживала свой цилиндр, который носила вместе с амазонкой. От мужского он отличался тем, что имел сзади вуаль, развевавшуюся на ветру за спиной всадницы. Ее новое платье для верховой езды, сшитое из черной шерсти, с широкими манжетами и двумя рядами медных пуговиц, походило на военный мундир. Из-под воротничка наружу выбивалось жабо кремового цвета.
– Мы приехали сюда, чтобы любоваться красотами природы? – грубоватым тоном спросил Лукас и, спрыгнув на землю, поспешно подошел к Джесси, чтобы помочь ей спешиться.
Джесси покачала головой, все еще придерживая шляпу. На вершине утеса дул порывистый ветер. Яркое солнце освещало прекрасные черты ее лица. У Лукаса перехватило дыхание. Джесси сегодня удивительно хороша.
– Нет, мы еще не достигли цели нашего путешествия, – промолвила она. – То, что я хотела вам показать, находится у основания утеса.
– Значит, нам предстоит еще спускаться вниз по крутому откосу?
Он протянул к ней руки, и Джесси оперлась о его плечи. Лукас подхватил ее за талию, и девушка легко соскользнула вниз.
– Надеюсь, вы сумеете спуститься с утеса, мистер Галлахер? Или вы боитесь высоты?
В объятиях Лукаса она чувствовала себя счастливой. Лукас же понял, какой опасный момент он переживает. Ощущая в своих руках ее теплое женственное тело, манившее и сулившее наслаждение, трудно не наделать глупостей. Но он сумел преодолеть искушение.
– Вы ищете неприятностей на свою голову, – проворчал он.
– Возможно, вы правы.
Лукаса пьянил нежный аромат, исходивший от ее кожи. Ветер пригибал траву на утесе и доносил запахи моря и сырого песка. Потемневшие глаза Джесси горели страстью. Но Лукас не мог позволить себе поцеловать ее – в любой момент их могли увидеть с дороги.
Он выпустил ее из объятий и отступил на шаг. У него свело все тело судорогой от неутоленного желания. Дыхание стало хриплым и прерывистым. То, к чему стремилась Джесси, – полное безумие. И оно могло привести их к гибели. Но страсть сильнее воли. Лукас понимал, что рано или поздно она завладеет им. Его желание, такое неистовое, неудержимое как ветер и безграничное как море, грозило перейти все запретные границы.
Они стали спускаться по узкой крутой тропе, ведущей к беспорядочному нагромождению скал и больших валунов, среди которых располагался небольшой участок берега, усыпанный галькой. Рокот волн здесь звучал более мощно. Уперев руки в бока и широко расставив ноги, Лукас взглянул вверх, на утес, с которого они только что спустились. Место, куда его привела Джесси, производило странное впечатление. Казалось, оно излучало энергию, но мрачные скалы и гул моря угнетающе воздействовали на человека, заставляя его почувствовать свою ничтожность перед лицом стихии.
– Интересно, тропа, по которой мы спустились сюда, естественного происхождения или ее протоптали люди? – спросил Лукас, взглянув на Джесси.
Она стояла, прислонившись спиной к нагретому солнцем валуну, и наблюдала за своим спутником. Ветер растрепал ее прическу, и на лицо упало несколько шелковистых локонов.
– И то и другое, – ответила она. – Говорят, что когда-то аборигены почитали это место. Но никто не знает почему.
– И вы тоже не догадываетесь?
На губах Джесси заиграла загадочная улыбка, от которой Лукаса бросило в дрожь. Джесси многозначительно посмотрела на него. Ее поведение казалось ему многообещающим и потому пугающим. Лукас со страхом подумал, что может произойти дальше.
– Следуйте за мной, – приказала она.
И он повиновался. Они некоторое время двигались по узкому извилистому проходу между валунами и скалами и вскоре вышли к водопаду, с грохотом низвергавшемуся в каменную чашу. Ветер усилился, между камней бурлили пенистые водовороты.
– Но как вы узнали о таком укромном, спрятанном между скалами месте? – спросил он.
Держа в одной руке шлейф амазонки, Джесси другой опиралась о камни, осторожно продвигаясь вперед. Лукас подумал, что никогда не отважился бы в таком наряде лазить по скалам.
– Водопад обнаружил мой брат Рид во время одной из наших прогулок в детстве. Мы часто бродили по побережью в поисках морских звезд. Мне кажется, что, кроме нас, никто не знает о его существовании.
Лукас поскользнулся на мокром камне и чуть не упал. Водопад находился уже совсем близко, и холодные брызги падали на лицо. Щеки Джесси раскраснелись от ходьбы и свежего воздуха, она тяжело дышала, игравшая на губах радостная открытая улыбка смущала Лукаса.
– Вы хотите убедить меня в том, что мне для счастья в жизни не хватало только одного – увидеть ваш водопад? – насмешливо спросил он.
Джесси рассмеялась, ее голос звучал хрипловато. Их овевал теплый ветерок, похожий на волны таинственного океана.
– Смотрите, что сейчас произойдет!
Джесси повернулась лицом к каменной стене, с которой низвергался ревущий поток. В мареве серебряной водяной пыли солнечные лучи переливались всеми цветами радуги. Лукасу показалось, что Джесси хочет пройти через струи водопада, но потом он понял, что она зашла за его завесу. Как бы то ни было, но Джесси вдруг исчезла из виду, словно растворилась в воде.
– Боже правый… – изумленно прошептал Лукас и последовал за ней.
Прижавшись спиной к шершавой скале, он протиснулся между ней и падающим с высоты гремящим потоком, чувствуя, что его ноги скользят по влажному камню. Летом водопад не так опасен, как сейчас, весной, когда его питают ливневые дожди. Лукас втянул голову в плечи, когда его окатила струя воды, намочив рубашку и брюки, и сильнее вжался в каменную стену.
Через несколько мгновений он оказался в неглубокой пещере и, подняв голову, удивленно огляделся вокруг. Здесь царила полутьма. Солнечный свет едва пробивался сквозь плотный поток водопада. По устилавшему пол белому песку и каменным стенам бегали аквамариновые, золотистые и перламутровые блики. Пещера полнилась грохотом разбивавшейся о камни воды и рокотом прибоя, бившего в утес. Здесь пахло морской солью и цветущими альпийскими лугами, тенистыми тропическими лесами и заросшими папоротником оврагами, аромат которых пропитал пресную свежую воду, падавшую со скалы. Сняв шляпу, Лукас вытер рукавом влажное лицо и услышал звонкий смех Джесси.
– Вы промокли!
Он опустил руку и увидел, что Джесси наблюдает за ним. На ее влажных щеках играл нежный румянец, глаза искрились смехом. Лиф ее платья и юбка вымокли.
Кружевное жабо сбилось набок и потеряло свою форму. Но несмотря на свой небрежный, лишенный лоска вид, Джесси вызывала у Лукаса восхищение. Он усмехнулся.
– Вы тоже промокли, – засмеялся он.
Она тряхнула головой. Лукас видел, что влажные завитки волос прилипли к ее нежной шее.
– Но не так сильно, как вы!
– Потому что я выше и крупнее вас.
Джесси сняла перчатки и вытерла лицо ладонью.
– Водопад весной слишком бурный и многоводный, – объяснила она и огляделась кругом. – Я чувствую себя здесь как в волшебном мире.
Лукас как завороженный смотрел на нее. Ее восторг, ее очарование пленяли его сердце. Давно уже жизнь не казалась ему столь прекрасной. Лукас забыл ее радости. Джесси медленно повернулась к нему, и Лукас залюбовался игрой бликов на ее влажном лице. Джесси казалась ему неземной красавицей, повелительницей зачарованного царства. Его решимость держать себя в руках и не поддаваться искушению начала постепенно таять. Разве мог он сопротивляться волшебному обаянию девушки?
– Да, здесь очень красиво, – повторил он слова Джесси.
Джесси взглянула ему прямо в глаза, и у Лукаса перехватило дыхание. Он понимал, о чем говорит ее румянец, полуопущенные ресницы и учащенное дыхание… Он догадывался, зачем она привела его сюда и чего так страстно хочет. Под влажной, прилипшей тканью ее платья вырисовывались груди с острыми сосками.
Джесси быстро, решительным шагом подошла к нему, и Лукас положил ладонь на ее затылок. Его пальцы погрузились в спутанные влажные волосы девушки, выбившиеся из-под шляпки. Джесси нетерпеливым движением сняла с головы маленький цилиндр с кремовой вуалью и, бросив его на белый песок, положила руки на плечи Лукаса.
Не в силах больше сопротивляться очарованию Джесси, он припал к ее пунцовым дрожащим губам.
Их поцелуй был долгим и страстным. Охватившая Лукаса радость согрела его истерзанную многолетними страданиями душу. В голове у него мелькнула мысль, что он еще может остановиться, обуздать свое желание. Однако его физическое влечение к Джесси оказалось слишком сильным, безудержным. Он испытывал к ней вожделение, которое невозможно остановить. В его крови полыхал пожар страсти. Он хотел овладеть ею.
Приглушенный стон вырвался из груди Лукаса. Губы Джесси разомкнулись под напором его страстного поцелуя, и их языки сплелись. Дыхание Джесси стало прерывистым и учащенным, возбуждение Лукаса передалось и ей. Она вытащила полы его рубашки из-за пояса брюк, и ее руки, проникнув под одежду, стали ласкать его обнаженное, покрытое шрамами тело. Почувствовав ее прикосновения, Лукас судорожно вздохнул от охватившего его восторга. Прервав поцелуй, он стал быстро расстегивать медные пуговицы ее амазонки, не сводя с Джесси пылкого взгляда.
Распахнув лиф платья, он дотронулся до ее груди, прикрытой лишь тонкой тканью нижней сорочки.
Глаза Джесси потемнели, словно море в штормовую погоду, она тяжело дышала. Прижавшись горячим лбом к ее лбу, он снял с нее лиф платья и, спустив украшенную вышивкой батистовую сорочку, обнажил грудь.
Прекрасная высокая грудь девушки, нежная кожа которой выглядела прозрачной, вся в прожилках, для Лукаса стала драгоценным даром. Время для обоих как будто остановилось, они словно попали в заколдованный мир, где ревела вода, танцевали загадочные блики и пахло морем. Лукас ласкал ее обнаженную грудь, наслаждаясь мягкостью гладкой шелковистой кожи. Он целовал ее ключицы, ложбинку между грудей, и прикосновения его губ разжигали в ней огонь желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36