Он рисковал жизнью, чтобы спасти ее, а потом вызволил из опасности своего приятеля. Джесси вспомнила, как взволновал ее вид его обнаженного торса.
Да, близость Лукаса приводила ее в трепет и заставляла сердце биться сильнее.
Глава 13
Ночью поднялся сильный ветер. Джесси накинула плащ поверх ночной рубашки и вышла из дома.
Ветер хлестал ей в лицо с такой яростью, что у девушки перехватывало дыхание. Она плотнее запахнула плащ и судорожно вцепилась в его края так, что у нее побелели костяшки пальцев. Рев ветра смешивался с треском деревьев в парке. В воздухе пахло пылью и дождем, который уже накрапывал, хотя быстро бегущие в вышине облака еще не затянули все небо и ярко светила полная луна. Джесси быстро шла по выложенной кирпичом дорожке сада, усыпанной пожухлой листвой. Она шла без цели, просто погулять, развеяться и унять душевную тревогу. Джесси хотелось побыть одной.
Сойдя с дорожки, она двинулась вперед, ступая босыми ногами по мягкой теплой земле. У покрытого рябью пруда, в котором отражалась луна, Джесси остановилась под старой яблоней. Когда-то в детстве она часто лазила на нее. Только недавно яблоня цвела, и она любовалась ее цветами, вернувшись домой из Англии. Сейчас цветы уже облетели, и Джесси ощутила странную грусть, наполнившую ее сердце.
Оглянувшись, она посмотрела на свой дом, выступающий из мрака. Она до боли в сердце любила каждую его арку, каждый уголок, но за время разлуки он как будто изменился. Или, может быть, она изменилась? Джесси глубоко вдохнула свежий воздух. В ее душе действительно произошли важные перемены. Теперь она не считала больше этот дом своим, или, вернее, скоро перестанет считать. После замужества она будет наведываться сюда с краткими визитами как гостья.
Джесси почему-то стало неприятно при мысли о скором замужестве, хотя она с детства знала, что станет женой Харрисона. Он близкий друг и идеальный кандидат в мужья. Родные считали, что он отличная партия для Джесси. Обаятельный, знатный, хорошо воспитанный, богатый, Харрисон слыл завидным женихом. Их совместная жизнь обещала стать счастливой. Однако внутренний голос нашептывал Джесси, что жизнь с Харрисоном принесет ей одни разочарования. Джесси старалась не вспоминать озорных зеленых глаз ирландца, его ослепительной улыбки, от которой сладко сжималось сердце и перехватывало дыхание, его красивого сильного тела…
Джесси застыла на месте, заметив длинную тень человека, сошедшего с крыльца дома. Когда он вышел на открытое, освещенное лунным светом место, она узнала своего брата. Уоррик поспешно направлялся к ней. Он все еще не снял костюм для верховой езды, сапоги до колен и замшевые бриджи. Вместе с другими мужчинами после возвращения Джесси домой он ездил на поляну, где сестра подверглась нападению беглых каторжников. Всадники прочесали окрестности, и Уоррик приказал одному из туземцев обследовать местность и доложить ему о результатах утром. Брат опоздал на ужин и, вернувшись домой, велел подать ему холодное мясо и бренди в библиотеку. Джесси не виделась с ним вечером.
– Я требую, чтобы ты ответила, почему вдруг, оставив всякую осторожность, ты отправилась в чащу леса одна, – сердито сказал Уоррик, подойдя к сестре. – Что на тебя нашло?
Порыв ветра растрепал распущенные волосы Джесси, и она, поймав их, убрала с лица.
– Как ты узнал, что я вышла в сад?
Уоррик усмехнулся.
– Я увидел тебя с веранды.
– Оказывается, сегодня ночью нам обоим не спится. – Джесси старалась говорить ровным спокойным голосом. – Мы оба испытываем беспокойство. Оно таится внутри нас.
Уоррик внимательно посмотрел на сестру.
– Ты испытываешь беспокойство, Джесси? Отчего?
Джесси прислонилась к теплому шершавому стволу яблони.
– Сегодня мне пришлось изрядно поволноваться, – вздохнула она.
– Да, тебя чуть не изнасиловали.
– Не надо, не произноси жутких слов. Мне уже досталось сегодня от матери.
Уоррик засмеялся.
– Да, мое поведение тоже оставляет желать лучшего. Я, к сожалению, не являюсь образцом для подражания и не имею морального права отчитывать тебя за проступки. И все же меня тревожит, что ты отправилась в чащу леса без спутников. Тебя как будто что-то гнало туда. Мне кажется, что и сейчас ты испытываешь то же беспокойство и потому не можешь уснуть. Что с тобой, Джесси?
Джесси закуталась в плащ и скрестила руки на груди. Она не могла ответить брату на заданный вопрос и, отведя глаза в сторону, тяжело вздохнула.
– Скажи, Уоррик, ты знаешь, чего хочешь от жизни?
Горькая улыбка появилась на губах Уоррика.
– Понятия не имею, сестричка. И стараюсь не задаваться таким вопросом. С меня достаточно, что я знаю, чего хочу в данный момент: стаканчик бренди или кружку горького пива.
– Но ведь когда-то ты знал, к чему надо стремиться.
Уоррик отвернулся и уставился в темноту, где порывистый ветер раскачивал кроны деревьев.
– Может быть… Да, действительно, я мечтал избороздить все моря и океаны и открыть новые земли. В шестнадцать лет я хотел стать офицером, а в двадцать пять – капитаном судна. – Уоррик задумался, а потом продолжал: – Все юноши мечтают, но их мечты редко сбываются.
– И все же иногда люди осуществляют свои мечты.
Уоррик резко повернулся к ней. В его глазах читалось выражение отчаяния, он тяжело дышал.
– Сесил тоже тешил себя надеждами. Он мечтал сделать поместье отца более богатым и процветающим!
– Но Сесил погиб, – спокойно заметила Джесси.
– Правильно, Сесил погиб. А с ним погибла и моя мечта стать моряком. Смерть Рида только укрепила меня в решимости отказаться от нее.
Ветер усилился и стал холоднее. Чувствовалось, что скоро начнется дождь.
– А как ты думаешь, о чем мечтал Рид? – спросила Джесси и отвернулась. Она не могла без слез вспоминать о погибших братьях.
– Я не знаю. Он никогда не делился со мной своими планами. – Уоррик внимательно вгляделся в лицо сестры. – Тебе не дают покоя мысли о Риде? Именно поэтому ты пришла сегодня ночью сюда, не находя себе места?
– Вовсе нет.
Ветер снова растрепал волосы Джесси, и они упали на ее лицо. Уоррик ласково убрал пряди со лба сестры.
– Я думал, ты всегда знала, чего хочешь от жизни, Джесс. Мне казалось, ты стремилась выйти замуж, иметь детей, вести хозяйство здесь, в долине. И пожалуйста, не вздумай врать мне, что хочешь уехать в Азию, чтобы провести геологическое исследование Монголии. Я никогда не поверю, что ты стремишься покинуть Тасманию, которую всем сердцем любишь…
– Я действительно люблю свою родину и не собираюсь покидать остров. Нет, Уоррик, у меня нет никакого желания уезжать. Меня мучает беспокойство совсем другого рода. – Джесси взяла брата за руку. – Понимаешь, всю жизнь во мне шла внутренняя борьба между Джесси, которая хочет изучать ботанику и астрономию, хочет скакать по полям и лесам, невзирая на то что такое поведение считается неприличным для юной леди, и Джесмонд, какой мечтали видеть меня родители и какой они бы гордились.
– Ты хочешь сказать, что готова превратиться в Кэтрин и Джейн, наших умерших сестер?
– Нет… Впрочем, не знаю. Я совсем запуталась и теперь понятия не имею, чего же мне хочется на самом деле.
– Ты не лукавишь?
Джесси не нашлась что ответить и потупила взор. Пошел дождь. Его крупные капли зашумели, падая на листья деревьев и поверхность пруда. Джесси почувствовала, что ее щеки увлажнились, но догадалась о том, что плачет, лишь когда Уоррик ласково обнял ее за плечи и прижал к груди. Она слышала, как гулко бьется сердце брата.
– Прости меня, Джесси. Ради Бога, прости…
Рано утром на следующий день во дворе усадьбы собрались вооруженные мужчины с собаками: Уоррик, Харрисон, вернувшийся из разведки местности туземец, констебль и его люди из Блэкхейвен-Бей. Джесси наблюдала за ними с террасы второго этажа. Собрание сопровождалось криками возбужденных всадников, собачьим лаем и конским ржанием. Вскоре отряд выехал со двора и направился в сторону укрытых завесой утреннего тумана гор.
Все утро Джесси провела в занятиях, приличествующих юной леди. Она вышивала розочки на вороте своей ночной рубашки, а потом читала матери вслух «Записки Пиквикского клуба». Беатрис плохо себя чувствовала после пережитого вчера нервного потрясения. Во второй половине дня Джесси отправилась в поместье Болье навестить Филиппу Тейт. Она пошла пешком через парк, как когда-то в детстве. Джесси не желала появляться в конюшне.
Мужчины вернулись поздно вечером, усталые и разочарованные. Им не удалось схватить преступников, так как прошедший ночью дождь уничтожил все следы. Джесси невольно почувствовала облегчение. Такая реакция удивила и обеспокоила ее. Почему она болела душой за беглого каторжника Паркера?
Однако на следующий день отряд снова отправился на поиски. Стояло ясное погожее утро, и констебль решил, что собаки без труда нападут на след преступников.
Джесси тем временем обошла комнаты верхнего этажа. В доме насчитывалось восемь спален. Ансельм Корбетт позаботился, чтобы его некогда большому семейству хватало места для удобной и комфортной жизни. Джесси побывала в спальнях Кэтрин и Джейн. Здесь ничего не изменилось. В комнатах размещались массивные кровати из красного дерева, туалетные столики, умывальники, сидячие ванны и комоды. Правда, из спален исчезли личные вещи девушек – соломенные шляпки, морские раковины, вазочки, щетки для волос с серебряными ручками. Безутешная мать, Беатрис Корбетт в память о своих умерших детях свято берегла оставшиеся от них дорогие ее сердцу реликвии.
В комнате Джейн Джесси огляделась по сторонам и попыталась воспроизвести, как выглядела спальня при жизни ее хозяйки, но не смогла представить.
Кэтрин, Джейн и Джесси заболели скарлатиной. Кэтрин исполнился тогда двадцать один год, и она готовилась выйти замуж за богатого торговца из Лонсестона. Джейн исполнилось семнадцать лет. Спокойные уравновешенные девушки, добропорядочные и скромные – такими они запомнились Джесси. Хотя в последнее время ей стало казаться, что память подводит ее. Возможно, на нее повлияли постоянные рассказы матери об их послушании и готовности во всем подчиняться родительской воле. Однажды, когда Джесси совершила какой-то серьезный проступок, Беатрис пришла в бешенство и заявила, что лучше бы она умерла вместо сестер. Джесси на всю жизнь запомнила обидные слова матери, хотя Беатрис больше никогда не повторяла их.
Грудь Джесси теснило от едва сдерживаемых слез. Подойдя к окну, она открыла кедровые ставни, чтобы в комнату проник солнечный свет. Но даже лучи солнца не могли согреть пустую холодную мертвую комнату.
Джесси долго стояла у окна, прижавшись горячим лбом к прохладному стеклу, а потом снова закрыла ставни и вышла из спальни. Войдя в свою комнату, она торопливо надела амазонку и отправилась в конюшню.
– Хочешь побегать, приятель? – Лукас поглаживал по голове мерина серой масти. Конь зафыркал, как будто выражал свое согласие.
Обернувшись, Лукас увидел Джесси, седлавшую свою кобылу. В конюшне стоял полумрак. В приталенной темно-зеленой амазонке с кружевным жабо, подчеркивающей изящную линию бедер девушки, Джесси выглядела великолепно. Лукас вспомнил, что синюю амазонку, которую обычно носила Джесси, недавно изорвали разбойники. Перед его мысленным взором возник соблазнительный образ – юная девушка с распущенными золотистыми волосами, дрожащая, напуганная, трогательная.
Сегодня она вела себя надменно и держалась на расстоянии. Поведение Джесси раздражало Лукаса, впервые встретившего такую взбалмошную женщину. Девушка казалась ему непредсказуемой, он не понимал ее и часто не знал, как себя с ней вести.
Джесси ловко седлала кобылу. Большинство женщин стараются показать свою слабость, изнеженность, ранимость, но Джесси в отличие от них не боялась проявлять силу и навыки, присущие мужчинам. И Лукасу это нравилось. Он не мог не любоваться ею в те моменты, когда она вела себя мужественно и решительно. Да, мисс Корбетт порой демонстрировала высокомерие и спесивость, но Лукас знал и другую Джесси. И он полюбил бы ее, если бы не его доля каторжника, человека, лишенного всяких прав и надежд на будущее.
Он наблюдал, как Джесси деловито прилаживает седло.
– Куда вы собираетесь ехать?
Джесси взглянула на него через плечо и усмехнулась. У Лукаса сжалось сердце.
– Не кажется ли вам, мистер Галлахер, что грум не имеет никакого права задавать подобные вопросы своей госпоже? – холодно спросила она.
– Правда? – Лукас не сводил глаз с ее кривящихся в ухмылке губ. – Я никак не могу привыкнуть к тому униженному положению, в котором нахожусь.
Джесси отвернулась и взяла кобылу под уздцы.
– К востоку отсюда есть известняковые пещеры, называемые Папоротниковым оврагом. Я хочу съездить туда.
– Вы хотите полазить по пещерам? – переспросил Лукас.
– А вы не любите пещеры, мистер Галлахер?
– Я к ним равнодушен. Единственное, что могу сказать, в них неудобно жить.
Ему доводилось некоторое время скрываться в пещерах в Комрахских горах от преследований британских властей. За его голову тогда назначили вознаграждение, и за ним охотились английские солдаты…
Они вывели лошадей из конюшни во двор.
– Я не собираюсь жить в Папоротниковом овраге, – довела до сведения Лукаса Джесси, садясь с его помощью в седло. – Если, конечно, мы там не заблудимся.
– Может, вам следует сообщить кому-нибудь в усадьбе, куда мы направляемся, на тот случай, если мы действительно заблудимся?
– Я сказала о своей поездке старому Тому.
Джесси, сидя в дамском седле, тщательно расправила юбку амазонки.
– Старому Тому?
– Да.
Лукас покачал головой.
– Родные и близкие не понимают вас, и вы не доверяете им, не так ли? – спросил он.
Джесси вскинула голову и надменно взглянула на Лукаса сверху вниз. Кобыла затанцевала под ней.
– Вы очень дерзки, сэр!
Лукас выдержал ее взгляд.
– Возможно, но я не привык лукавить.
Джесси сжала рукоять хлыста так сильно, что у нее побелели пальцы. Лукас думал, что сейчас она ударит его, но не двигался с места, стоя на дороге всадницы. Лукас вдруг с удивлением осознал, что ему хочется, чтобы Джесси ударила его. Он хотел возненавидеть ее. Не говоря ни слова, Джесси хлестнула Симмерию, и лошадь, сорвавшись с места, понесла всадницу со двора. Лукас вскочил в седло и поспешил за ней.
Глава 14
Уоррик сдвинул широкополую шляпу на макушку и, тихо выругавшись, вытер рукавом своего щегольского сюртука пот со лба. Солнце припекало все сильнее. Бегать по кустам в поисках разбойников становилось все труднее. Уоррик свернул с дороги на тропу, петлявшую между колючей акацией и сассафрасом. Углубившись в заросли, он снова выругался.
Полтора дня они прочесывали местность всем отрядом, но их усилия оказались тщетными. И тогда мужчины решили разделиться на группы. Констебль со своими людьми и разведчиком-туземцем отправились в горы, Харрисон обещал со сворой охотничьих собак исследовать северную часть долины. Зная его дотошность, можно не сомневаться, что он сделает все тщательно. Уоррик вызвался осмотреть поросшую кустарником гряду холмов, отделявшую долину от морского побережья. Вообще-то он не надеялся обнаружить здесь разбойников. Он считал, что для него будет большой удачей, если он увидит следы чернокожего беглого каторжника, одного из тех, кто напал на его сестру.
Уоррик раньше уже слышал о беглом каторжнике по имени Паркер Джоунс. Американские негры считались редкостью на Тасмании, и молва о нем разнеслась по всему острову. Говорили, что он был рабом, бежавшим с плантации в Джорджии. Паркер тайно сел на корабль, отплывавший в Англию. Но он недолго наслаждался свободой. В порту Портсмута он убил в пьяной драке матроса и вскоре оказался в трюме другого судна – того, что транспортировало каторжников на Тасманию. Закованных в кандалы преступников не называли рабами, но они влачили поистине рабское существование. Каторжники прокладывали дороги, работали в рудниках и в поместьях местных землевладельцев. Паркер не видел разницы между подневольным трудом на плантациях и каторжными работами.
Уоррик ехал по тропе, погрузившись в свои мысли, думая о бессмысленности существования таких людей, как Паркер, о том, что судьба сыграла с ними злую шутку. Незаметно для себя он въехал на вершину холма, поросшего шелковистой травой. Над головой Уоррика синело безоблачное небо. На горизонте вздымались волны океана. Сердце Уоррика сжалось в груди. Его охватывало волнение каждый раз, когда он видел море.
Он любил море со всей страстью души. Отец посмеивался над ним, удивленно спрашивая, как могла прийти в голову мечта о море внуку ланкаширского фабриканта и армейского офицера, уроженца Гемпшира. Однако Ансельм Корбетт не препятствовал сыну воплощать в жизнь свое заветное желание стать капитаном морского судна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Да, близость Лукаса приводила ее в трепет и заставляла сердце биться сильнее.
Глава 13
Ночью поднялся сильный ветер. Джесси накинула плащ поверх ночной рубашки и вышла из дома.
Ветер хлестал ей в лицо с такой яростью, что у девушки перехватывало дыхание. Она плотнее запахнула плащ и судорожно вцепилась в его края так, что у нее побелели костяшки пальцев. Рев ветра смешивался с треском деревьев в парке. В воздухе пахло пылью и дождем, который уже накрапывал, хотя быстро бегущие в вышине облака еще не затянули все небо и ярко светила полная луна. Джесси быстро шла по выложенной кирпичом дорожке сада, усыпанной пожухлой листвой. Она шла без цели, просто погулять, развеяться и унять душевную тревогу. Джесси хотелось побыть одной.
Сойдя с дорожки, она двинулась вперед, ступая босыми ногами по мягкой теплой земле. У покрытого рябью пруда, в котором отражалась луна, Джесси остановилась под старой яблоней. Когда-то в детстве она часто лазила на нее. Только недавно яблоня цвела, и она любовалась ее цветами, вернувшись домой из Англии. Сейчас цветы уже облетели, и Джесси ощутила странную грусть, наполнившую ее сердце.
Оглянувшись, она посмотрела на свой дом, выступающий из мрака. Она до боли в сердце любила каждую его арку, каждый уголок, но за время разлуки он как будто изменился. Или, может быть, она изменилась? Джесси глубоко вдохнула свежий воздух. В ее душе действительно произошли важные перемены. Теперь она не считала больше этот дом своим, или, вернее, скоро перестанет считать. После замужества она будет наведываться сюда с краткими визитами как гостья.
Джесси почему-то стало неприятно при мысли о скором замужестве, хотя она с детства знала, что станет женой Харрисона. Он близкий друг и идеальный кандидат в мужья. Родные считали, что он отличная партия для Джесси. Обаятельный, знатный, хорошо воспитанный, богатый, Харрисон слыл завидным женихом. Их совместная жизнь обещала стать счастливой. Однако внутренний голос нашептывал Джесси, что жизнь с Харрисоном принесет ей одни разочарования. Джесси старалась не вспоминать озорных зеленых глаз ирландца, его ослепительной улыбки, от которой сладко сжималось сердце и перехватывало дыхание, его красивого сильного тела…
Джесси застыла на месте, заметив длинную тень человека, сошедшего с крыльца дома. Когда он вышел на открытое, освещенное лунным светом место, она узнала своего брата. Уоррик поспешно направлялся к ней. Он все еще не снял костюм для верховой езды, сапоги до колен и замшевые бриджи. Вместе с другими мужчинами после возвращения Джесси домой он ездил на поляну, где сестра подверглась нападению беглых каторжников. Всадники прочесали окрестности, и Уоррик приказал одному из туземцев обследовать местность и доложить ему о результатах утром. Брат опоздал на ужин и, вернувшись домой, велел подать ему холодное мясо и бренди в библиотеку. Джесси не виделась с ним вечером.
– Я требую, чтобы ты ответила, почему вдруг, оставив всякую осторожность, ты отправилась в чащу леса одна, – сердито сказал Уоррик, подойдя к сестре. – Что на тебя нашло?
Порыв ветра растрепал распущенные волосы Джесси, и она, поймав их, убрала с лица.
– Как ты узнал, что я вышла в сад?
Уоррик усмехнулся.
– Я увидел тебя с веранды.
– Оказывается, сегодня ночью нам обоим не спится. – Джесси старалась говорить ровным спокойным голосом. – Мы оба испытываем беспокойство. Оно таится внутри нас.
Уоррик внимательно посмотрел на сестру.
– Ты испытываешь беспокойство, Джесси? Отчего?
Джесси прислонилась к теплому шершавому стволу яблони.
– Сегодня мне пришлось изрядно поволноваться, – вздохнула она.
– Да, тебя чуть не изнасиловали.
– Не надо, не произноси жутких слов. Мне уже досталось сегодня от матери.
Уоррик засмеялся.
– Да, мое поведение тоже оставляет желать лучшего. Я, к сожалению, не являюсь образцом для подражания и не имею морального права отчитывать тебя за проступки. И все же меня тревожит, что ты отправилась в чащу леса без спутников. Тебя как будто что-то гнало туда. Мне кажется, что и сейчас ты испытываешь то же беспокойство и потому не можешь уснуть. Что с тобой, Джесси?
Джесси закуталась в плащ и скрестила руки на груди. Она не могла ответить брату на заданный вопрос и, отведя глаза в сторону, тяжело вздохнула.
– Скажи, Уоррик, ты знаешь, чего хочешь от жизни?
Горькая улыбка появилась на губах Уоррика.
– Понятия не имею, сестричка. И стараюсь не задаваться таким вопросом. С меня достаточно, что я знаю, чего хочу в данный момент: стаканчик бренди или кружку горького пива.
– Но ведь когда-то ты знал, к чему надо стремиться.
Уоррик отвернулся и уставился в темноту, где порывистый ветер раскачивал кроны деревьев.
– Может быть… Да, действительно, я мечтал избороздить все моря и океаны и открыть новые земли. В шестнадцать лет я хотел стать офицером, а в двадцать пять – капитаном судна. – Уоррик задумался, а потом продолжал: – Все юноши мечтают, но их мечты редко сбываются.
– И все же иногда люди осуществляют свои мечты.
Уоррик резко повернулся к ней. В его глазах читалось выражение отчаяния, он тяжело дышал.
– Сесил тоже тешил себя надеждами. Он мечтал сделать поместье отца более богатым и процветающим!
– Но Сесил погиб, – спокойно заметила Джесси.
– Правильно, Сесил погиб. А с ним погибла и моя мечта стать моряком. Смерть Рида только укрепила меня в решимости отказаться от нее.
Ветер усилился и стал холоднее. Чувствовалось, что скоро начнется дождь.
– А как ты думаешь, о чем мечтал Рид? – спросила Джесси и отвернулась. Она не могла без слез вспоминать о погибших братьях.
– Я не знаю. Он никогда не делился со мной своими планами. – Уоррик внимательно вгляделся в лицо сестры. – Тебе не дают покоя мысли о Риде? Именно поэтому ты пришла сегодня ночью сюда, не находя себе места?
– Вовсе нет.
Ветер снова растрепал волосы Джесси, и они упали на ее лицо. Уоррик ласково убрал пряди со лба сестры.
– Я думал, ты всегда знала, чего хочешь от жизни, Джесс. Мне казалось, ты стремилась выйти замуж, иметь детей, вести хозяйство здесь, в долине. И пожалуйста, не вздумай врать мне, что хочешь уехать в Азию, чтобы провести геологическое исследование Монголии. Я никогда не поверю, что ты стремишься покинуть Тасманию, которую всем сердцем любишь…
– Я действительно люблю свою родину и не собираюсь покидать остров. Нет, Уоррик, у меня нет никакого желания уезжать. Меня мучает беспокойство совсем другого рода. – Джесси взяла брата за руку. – Понимаешь, всю жизнь во мне шла внутренняя борьба между Джесси, которая хочет изучать ботанику и астрономию, хочет скакать по полям и лесам, невзирая на то что такое поведение считается неприличным для юной леди, и Джесмонд, какой мечтали видеть меня родители и какой они бы гордились.
– Ты хочешь сказать, что готова превратиться в Кэтрин и Джейн, наших умерших сестер?
– Нет… Впрочем, не знаю. Я совсем запуталась и теперь понятия не имею, чего же мне хочется на самом деле.
– Ты не лукавишь?
Джесси не нашлась что ответить и потупила взор. Пошел дождь. Его крупные капли зашумели, падая на листья деревьев и поверхность пруда. Джесси почувствовала, что ее щеки увлажнились, но догадалась о том, что плачет, лишь когда Уоррик ласково обнял ее за плечи и прижал к груди. Она слышала, как гулко бьется сердце брата.
– Прости меня, Джесси. Ради Бога, прости…
Рано утром на следующий день во дворе усадьбы собрались вооруженные мужчины с собаками: Уоррик, Харрисон, вернувшийся из разведки местности туземец, констебль и его люди из Блэкхейвен-Бей. Джесси наблюдала за ними с террасы второго этажа. Собрание сопровождалось криками возбужденных всадников, собачьим лаем и конским ржанием. Вскоре отряд выехал со двора и направился в сторону укрытых завесой утреннего тумана гор.
Все утро Джесси провела в занятиях, приличествующих юной леди. Она вышивала розочки на вороте своей ночной рубашки, а потом читала матери вслух «Записки Пиквикского клуба». Беатрис плохо себя чувствовала после пережитого вчера нервного потрясения. Во второй половине дня Джесси отправилась в поместье Болье навестить Филиппу Тейт. Она пошла пешком через парк, как когда-то в детстве. Джесси не желала появляться в конюшне.
Мужчины вернулись поздно вечером, усталые и разочарованные. Им не удалось схватить преступников, так как прошедший ночью дождь уничтожил все следы. Джесси невольно почувствовала облегчение. Такая реакция удивила и обеспокоила ее. Почему она болела душой за беглого каторжника Паркера?
Однако на следующий день отряд снова отправился на поиски. Стояло ясное погожее утро, и констебль решил, что собаки без труда нападут на след преступников.
Джесси тем временем обошла комнаты верхнего этажа. В доме насчитывалось восемь спален. Ансельм Корбетт позаботился, чтобы его некогда большому семейству хватало места для удобной и комфортной жизни. Джесси побывала в спальнях Кэтрин и Джейн. Здесь ничего не изменилось. В комнатах размещались массивные кровати из красного дерева, туалетные столики, умывальники, сидячие ванны и комоды. Правда, из спален исчезли личные вещи девушек – соломенные шляпки, морские раковины, вазочки, щетки для волос с серебряными ручками. Безутешная мать, Беатрис Корбетт в память о своих умерших детях свято берегла оставшиеся от них дорогие ее сердцу реликвии.
В комнате Джейн Джесси огляделась по сторонам и попыталась воспроизвести, как выглядела спальня при жизни ее хозяйки, но не смогла представить.
Кэтрин, Джейн и Джесси заболели скарлатиной. Кэтрин исполнился тогда двадцать один год, и она готовилась выйти замуж за богатого торговца из Лонсестона. Джейн исполнилось семнадцать лет. Спокойные уравновешенные девушки, добропорядочные и скромные – такими они запомнились Джесси. Хотя в последнее время ей стало казаться, что память подводит ее. Возможно, на нее повлияли постоянные рассказы матери об их послушании и готовности во всем подчиняться родительской воле. Однажды, когда Джесси совершила какой-то серьезный проступок, Беатрис пришла в бешенство и заявила, что лучше бы она умерла вместо сестер. Джесси на всю жизнь запомнила обидные слова матери, хотя Беатрис больше никогда не повторяла их.
Грудь Джесси теснило от едва сдерживаемых слез. Подойдя к окну, она открыла кедровые ставни, чтобы в комнату проник солнечный свет. Но даже лучи солнца не могли согреть пустую холодную мертвую комнату.
Джесси долго стояла у окна, прижавшись горячим лбом к прохладному стеклу, а потом снова закрыла ставни и вышла из спальни. Войдя в свою комнату, она торопливо надела амазонку и отправилась в конюшню.
– Хочешь побегать, приятель? – Лукас поглаживал по голове мерина серой масти. Конь зафыркал, как будто выражал свое согласие.
Обернувшись, Лукас увидел Джесси, седлавшую свою кобылу. В конюшне стоял полумрак. В приталенной темно-зеленой амазонке с кружевным жабо, подчеркивающей изящную линию бедер девушки, Джесси выглядела великолепно. Лукас вспомнил, что синюю амазонку, которую обычно носила Джесси, недавно изорвали разбойники. Перед его мысленным взором возник соблазнительный образ – юная девушка с распущенными золотистыми волосами, дрожащая, напуганная, трогательная.
Сегодня она вела себя надменно и держалась на расстоянии. Поведение Джесси раздражало Лукаса, впервые встретившего такую взбалмошную женщину. Девушка казалась ему непредсказуемой, он не понимал ее и часто не знал, как себя с ней вести.
Джесси ловко седлала кобылу. Большинство женщин стараются показать свою слабость, изнеженность, ранимость, но Джесси в отличие от них не боялась проявлять силу и навыки, присущие мужчинам. И Лукасу это нравилось. Он не мог не любоваться ею в те моменты, когда она вела себя мужественно и решительно. Да, мисс Корбетт порой демонстрировала высокомерие и спесивость, но Лукас знал и другую Джесси. И он полюбил бы ее, если бы не его доля каторжника, человека, лишенного всяких прав и надежд на будущее.
Он наблюдал, как Джесси деловито прилаживает седло.
– Куда вы собираетесь ехать?
Джесси взглянула на него через плечо и усмехнулась. У Лукаса сжалось сердце.
– Не кажется ли вам, мистер Галлахер, что грум не имеет никакого права задавать подобные вопросы своей госпоже? – холодно спросила она.
– Правда? – Лукас не сводил глаз с ее кривящихся в ухмылке губ. – Я никак не могу привыкнуть к тому униженному положению, в котором нахожусь.
Джесси отвернулась и взяла кобылу под уздцы.
– К востоку отсюда есть известняковые пещеры, называемые Папоротниковым оврагом. Я хочу съездить туда.
– Вы хотите полазить по пещерам? – переспросил Лукас.
– А вы не любите пещеры, мистер Галлахер?
– Я к ним равнодушен. Единственное, что могу сказать, в них неудобно жить.
Ему доводилось некоторое время скрываться в пещерах в Комрахских горах от преследований британских властей. За его голову тогда назначили вознаграждение, и за ним охотились английские солдаты…
Они вывели лошадей из конюшни во двор.
– Я не собираюсь жить в Папоротниковом овраге, – довела до сведения Лукаса Джесси, садясь с его помощью в седло. – Если, конечно, мы там не заблудимся.
– Может, вам следует сообщить кому-нибудь в усадьбе, куда мы направляемся, на тот случай, если мы действительно заблудимся?
– Я сказала о своей поездке старому Тому.
Джесси, сидя в дамском седле, тщательно расправила юбку амазонки.
– Старому Тому?
– Да.
Лукас покачал головой.
– Родные и близкие не понимают вас, и вы не доверяете им, не так ли? – спросил он.
Джесси вскинула голову и надменно взглянула на Лукаса сверху вниз. Кобыла затанцевала под ней.
– Вы очень дерзки, сэр!
Лукас выдержал ее взгляд.
– Возможно, но я не привык лукавить.
Джесси сжала рукоять хлыста так сильно, что у нее побелели пальцы. Лукас думал, что сейчас она ударит его, но не двигался с места, стоя на дороге всадницы. Лукас вдруг с удивлением осознал, что ему хочется, чтобы Джесси ударила его. Он хотел возненавидеть ее. Не говоря ни слова, Джесси хлестнула Симмерию, и лошадь, сорвавшись с места, понесла всадницу со двора. Лукас вскочил в седло и поспешил за ней.
Глава 14
Уоррик сдвинул широкополую шляпу на макушку и, тихо выругавшись, вытер рукавом своего щегольского сюртука пот со лба. Солнце припекало все сильнее. Бегать по кустам в поисках разбойников становилось все труднее. Уоррик свернул с дороги на тропу, петлявшую между колючей акацией и сассафрасом. Углубившись в заросли, он снова выругался.
Полтора дня они прочесывали местность всем отрядом, но их усилия оказались тщетными. И тогда мужчины решили разделиться на группы. Констебль со своими людьми и разведчиком-туземцем отправились в горы, Харрисон обещал со сворой охотничьих собак исследовать северную часть долины. Зная его дотошность, можно не сомневаться, что он сделает все тщательно. Уоррик вызвался осмотреть поросшую кустарником гряду холмов, отделявшую долину от морского побережья. Вообще-то он не надеялся обнаружить здесь разбойников. Он считал, что для него будет большой удачей, если он увидит следы чернокожего беглого каторжника, одного из тех, кто напал на его сестру.
Уоррик раньше уже слышал о беглом каторжнике по имени Паркер Джоунс. Американские негры считались редкостью на Тасмании, и молва о нем разнеслась по всему острову. Говорили, что он был рабом, бежавшим с плантации в Джорджии. Паркер тайно сел на корабль, отплывавший в Англию. Но он недолго наслаждался свободой. В порту Портсмута он убил в пьяной драке матроса и вскоре оказался в трюме другого судна – того, что транспортировало каторжников на Тасманию. Закованных в кандалы преступников не называли рабами, но они влачили поистине рабское существование. Каторжники прокладывали дороги, работали в рудниках и в поместьях местных землевладельцев. Паркер не видел разницы между подневольным трудом на плантациях и каторжными работами.
Уоррик ехал по тропе, погрузившись в свои мысли, думая о бессмысленности существования таких людей, как Паркер, о том, что судьба сыграла с ними злую шутку. Незаметно для себя он въехал на вершину холма, поросшего шелковистой травой. Над головой Уоррика синело безоблачное небо. На горизонте вздымались волны океана. Сердце Уоррика сжалось в груди. Его охватывало волнение каждый раз, когда он видел море.
Он любил море со всей страстью души. Отец посмеивался над ним, удивленно спрашивая, как могла прийти в голову мечта о море внуку ланкаширского фабриканта и армейского офицера, уроженца Гемпшира. Однако Ансельм Корбетт не препятствовал сыну воплощать в жизнь свое заветное желание стать капитаном морского судна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36