А она так и
стоит, тупо глядя на расписание. Надо бы кого-нибудь спросить. Но сперва н
еобходимо успокоиться.
Как вдруг чья-то рука тронула ее за плечо. Она вздрогнула и обернулась.
Дедушка.
Он тяжело дышал и выглядел слегка растерянно.
Ц Ох, дедушка, что же я натворила!
Нора уткнулась ему в плечо и расплакалась. Горько, навзрыд. Дедушка обнял
ее и тихонько повел в кафетерий. Усадил на свободный стул, подвинул себе д
ругой.
Ц Пойду принесу кофейку, Ц сказал он и вскоре вернулся с двумя чашками
крепкого кофе. Ц На, выпей-ка. Ц Дедушка сел рядом.
Нора всхлипнула, отпила глоток и резко поставила чашку на блюдце.
Ц Ужасно горячий.
Ц Подождем, пусть поостынет.
Ц Нет, не стоит, я же на поезд опоздаю.
Ц Я прослежу, чтобы этого не случилось. Дедушка невозмутимо сообщил, что
по радио только что объявили: ее поезд опаздывает как минимум на полчаса.
Спешить некуда.
Нора подула на кофе. Дедушка поднял свою чашку и сделал то же самое. Оба си
дели и дули, глядя куда-то вдаль. Неожиданно их взгляды встретились. Дедуш
ка робко улыбнулся. Нора ответила на улыбку. А секунду спустя оба рассмея
лись, как бы через силу, не очень уверенно. Поставили чашки на стол.
Ц Как ты меня нашел?
Нора сообразила, что обратилась к дедушке на «ты» и что он даже бровью не п
овел. Замечательно. Кажется, дедушка воспринял это как должное.
Домой он вернулся сразу после того, как Нора убежала, и нашел бабушку в абс
олютно растрепанных чувствах. Немного погодя, более-менее выяснив, что п
роизошло, он вызвал по телефону такси. Понятно ведь, Нора поспешила прями
ком на вокзал. Куда еще-то, по логике вещей? К счастью, он успел вовремя.
Ц Почему ты поехал за мной?
Ц Понял, что ты ужасно расстроена.
Нора удивилась. Дедушка приехал из-за нее, из-за того, что она расстроена. А
не из-за бабушки.
Ц А как же бабушка?
Ц Ничего, на сей раз без меня обойдется.
Но разве не жалко оставлять ее одну? Она ведь тоже очень расстроена.
Да, верно. У нее разболелась голова, поэтому она легла на кровать и наверня
ка чувствует себя скверно.
Ц Она знает, что ты поехал сюда?
Ц Конечно. Сказала, я правильно делаю. Ей не по душе, что вы так расстались
. Она хочет, чтобы я привез тебя обратно.
Нора смотрела в чашку.
Ц По-твоему, мне надо вернуться к вам? Однако дедушка невозмутимо покача
л головой.
Ц Нет, думаю, не стоит.
Ц Но она ведь этого хочет? Дедушка легонько усмехнулся.
Ц Не все и не всегда должно быть по ее! Мне кажется, ей не мешает разок пора
змыслить в одиночестве. Если ты сразу вернешься, она начнет жалеть себя и
решит, что во всем права.
Ц Значит, ты не на ее стороне?
Дедушка не ответил. Помолчал минуту-другую, потом сказал, что вообще-то б
абушка человек не злой. Просто «благоприличия», как она их называет, сков
ывают ее по рукам и ногам. Очень она боится, что ее сочтут недостаточно бла
говоспитанной. И всю жизнь от этого страдает, постоянно доказывая себе и
другим, что принадлежит к «приличному обществу» и знает, как надо поступ
ать.
Ц Все это наверняка коренится далеко в прошлом, Ц грустно сказал дедуш
ка. Ц Ее мать была такая же.
Видимо, Агнес постоянно внушала Вере, то бишь бабушке, какие они благопри
личные и что об этом надо всегда помнить. Она расспрашивала Веру о ее знак
омых и о знакомых этих знакомых, а после сравнивала и неизменно приходил
а к отрадному для себя выводу: что ни говори, другие им в подметки не годят
ся. Хотя в глубине души ее всегда терзали сомнения.
Ц И с твоей бабушкой обстоит точно так же. Ц Дедушка вздохнул. Ц Иной ра
з прямо страшно становится. Ну зачем она все время из кожи вон лезет, зачем
выдрючивается?! Ничего хорошего тут нет. В первую очередь для нее самой.
Нора перестала плакать. Рядом с дедушкой ей было тепло и уютно. В суматохе
Центрального вокзала от него веяло спокойствием, и говорил он негромко,
сдержанно. Причем вовсе не для того, чтобы заставить Нору раскаяться и по
жалеть бабушку. Скорее, он вроде как объясняет все себе самому, чтобы поня
ть бабушку. Наверняка ведь очень много об этом размышлял, потому что креп
ко бабушку любит. Тут у Норы никогда сомнений не было.
Он вздохнул и с легкой печальной улыбкой посмотрел на нее.
Ц Такие вот дела. А сейчас она с больной головой лежит дома и ничегошеньк
и не понимает.
Ц Может, мне все-таки вернуться?
Ц Нет-нет, ей лучше побыть одной. Только на пользу пойдет. Пускай хорошен
ько подумает, может, поймет наконец, что она не единственная на свете, кого
можно пожалеть. А я передам ей от тебя привет.
Ц И что ты ей скажешь?
Ц А как ты думаешь, что мне сказать?
Ц Не знаю. Но свои слова я обратно взять не могу.
Само собой. Нора была совершенно права. Дедушка всегда считал, что бабушк
а смотрела на бедняжку Кариту свысока.
Ц Спесиво и презрительно, сказать по правде. Карита непременно заходил
а на именины и в дни рождения, приносила маленькие подарки. Никогда не заб
ывала о памятных датах, в том числе и дедушкиных. Придет радостная, гордая
, а уходит опечаленная Ц бабушка-то встречала ее туча тучей. Но вообще ис
тория сложная, потому что бабушка не всегда держалась спесиво. Время от в
ремени на нее накатывали приступы невероятной благосклонности, возмож
но, нечистая совесть заедала, дедушка точно не знал. Как бы то ни было, она п
ыталась выказать дружелюбие, только ничего хорошего опять же не получал
ось, ведь она и тут впадала в крайность, вела себя манерно и фальшиво. И есл
и Карита не изъявляла должной благодарности, все опять шло насмарку.
Бабушка сию же минуту делала вывод, что раньше, когда держалась спесиво, п
оступала совершенно правильно. Некоторые люди не понимают доброго отно
шения. Сразу воображают о себе «невесть что». Дай такому палец, мигом всю р
уку откусит, и т. д.
Нет, лучше уж «взять себя в руки» и поставить эту особу «на место».
Ц Понимаешь? Ц Дедушка беспомощно взглянул на Нору. Ц Завиральные иде
и. И ведь никак их из нее не выбьешь. Я пытался, можешь мне поверить.
Дедушка вздохнул. Ну почему бабушка вечно все запутывает? На самом-то дел
е все очень просто!
Несколько раз Карита заходила, когда бабушки дома не было. И они чудесно п
ровели время. Приятно и весело. Карита Энг вовсе не дурочка. Пусть она неуч
еная, «необразованная» и все такое, как упорно твердит бабушка, но у нее до
брое сердце, а это дорогого стоит.
Почему бы не позволить Карите играть в ее безобидную игру и навещать «ро
дню», если для нее это так важно? Почему бабушка не желает протянуть ей рук
у, когда та приходит полная надежд, а вместо этого сразу осаживает бедняж
ку?
Для себя Карита ничего не требует. Ей хочется только одного: почувствова
ть, что у нее есть родные, к которым можно прийти. Если уж на то пошло, она за
служивает восхищения, так дедушка считает. Ведь умудряется не замечать д
урного обращения. Упорно не желает видеть, что ее унижают. Она словно бы не
уязвима. И живет лишь ради своего ребенка.
Ц Она упрямо цепляется за родню. Вернее, за родию своего ребенка. Ц Деду
шка слегка усмехнулся. Ц Да, можешь не сомневаться, о родне она знает все.
И ребенка назвала Сесилией Ц в честь бабушки и Агнес Ц в честь прабабуш
ки.
Нора вздрогнула.
Ц Сесилия Агнес?
Ц Да. Сесилия Агнес.
Ц Ты и ее знаешь?
Ц Погоди минутку!
По радио передавали какое-то объявление. Дедушка вытянул шею, прислушал
ся. Ответить Норе он не успел.
Ц Твой поезд! Пора! Давай бегом, а то опоздаешь! Ц Он вскочил на ноги, посм
отрел на часы. Ц Скорей! Десятый путь!
Нора медленно встала.
Ц Мне правда не стоит вернуться с тобой к бабушке?
Дедушка взглянул на нее.
Ц А ты хочешь вернуться?
Нора покачала головой, повесила сумку на плечо.
Ц Честно говоря, не знаю. Дедушка легонько улыбнулся.
Ц Езжай-ка домой. По-моему, так будет лучше. Заедешь в другой раз, когда он
а успокоится. Ну, беги скорей!
Ц Спасибо, дедушка! Ц Нора торопливо обняла его. Ц Здорово, что ты приех
ал.
Она пошла прочь, но уже через несколько шагов дед окликнул ее:
Ц Так что передать бабушке? Нора обернулась. Со смехом.
Ц Скажи, что я поступлю, как Карита. Вернусь!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
В поезде Нора сразу нашла себе свободное местечко в углу. Ей нравилось си
деть в углу. Народу в вагоне было немного, всего несколько человек в разны
х концах, загородившиеся развернутыми газетами.
Она смотрела в окно и то и дело зевала. Наплакавшись, она всегда ужасно хот
ела спать.
Поезд вот-вот тронется. Кондуктор захлопывает двери. Хорошая штука Ц по
езд. Так бы и ехала на нем Ц сколько угодно и куда угодно.
Ой, до чего же клонит в сон. Нора зевала как заведенная, даже слезы на глаза
х выступили. Хорошо бы «уйти во сне далёко за предел пространства и време
н».
Откуда это? «Уйти во сне далёко за предел »?
Ну конечно, от Дага! Он иногда говорил так вместо «доброй ночи». Желая ей у
влекательных снов. Но сейчас она не хотела видеть сны. Хотела просто спат
ь.
Нора спряталась за оконной занавеской и прислонила голову к стене. Поезд
мягко тронулся
Откуда-то издалека донесся смех, и веселый голос крикнул в окно: «Я вернус
ь!» Точь-в-точь как она сама несколько минут назад крикнула дедушке.
Что скажет бабушка, увидев, что она не вернулась с дедушкой, как велено?
Нет, об этом она сейчас думать не в состоянии. Хорошо, что поезд уже в пути. О
тошел от перрона, выехал из города и катит все дальше, дальше А она успока
ивается, дремлет, кемарит.
Неожиданно она вздрогнула и огляделась по сторонам. Сон как рукой сняло.
Кофейная тележка!
Карита?
Откуда-то донеслось дребезжание. И Нора кое-что вспомнила.
В тот раз, когда они с Дагом ездили за куклой, в поезде по дороге в Стокголь
м! Она сидела отдельно от ребят, дремала в уголке, а в вагон, дребезжа, вкати
лась кофейная тележка.
И еще ей вспомнилась чудесная улыбка.
Ради такой улыбки она готова была идти хоть на край света. А женщину, котор
ая улыбалась, вроде бы звали Каритой? За спиной у Норы, кажется, сидела дев
очка, она-то и назвала женщину по имени Ц Карита? Или это был сон?
Да, действительно, какой-то сон ей тогда снился, это точно. Но о чем он был, о
на не помнила. Помнила только улыбку.
Нора прислушалась. Нет, тележки не слыхать. На миг у нее мелькнула мысль по
йти на поиски, но дремота одержала верх, и она опять уснула за занавеской.
Проснулась она оттого, что поезд начал тормозить. Почти приехали. Нора по
спешно встала, надела пальто и, застегивая пуговицы, посмотрела в окно. На
платформе стояли пассажиры, собиравшиеся сесть в поезд, но никого знаком
ого она не приметила.
Впрочем, нет! Даг! Вон он Ц стоит и ждет.
Она помахала ему, но он ее не увидел.
Вот так сюрприз! Откуда он знал, что она приедет этим поездом? Именно сейча
с? Вернулась-то она куда раньше, чем рассчитывала. Может, дедушка позвонил
и попросил Дага встретить ее? Беспокоился Ц вдруг она еще в расстроенны
х чувствах. Но о расстройстве она давным-давно забыла.
Надо же, Даг здесь!
Нора попыталась открыть окно, окликнуть Дага. Ведь он остался далеко поз
ади. Почему он ждет не у подземного перехода в город? Стоит на дальнем конц
е платформы. Может, решил, что она в последнем вагоне? Прошлый раз, когда ез
дили в Стокгольм с Андерсом и его ребятами, они сидели именно в последнем
вагоне. Вот он и подумал, наверно, что она опять будет там.
Окно не открывалось. Придется ждать.
Наконец поезд остановился, Нора подбежала к двери, но все пассажиры коне
чно же столпились именно там. Опять жди.
От нетерпения она была как на иголках, хоть это и глупо. Даг увидит, что в по
следнем вагоне ее нет, и наверняка станет искать. Беспокоиться незачем.
Но, спрыгнув на платформу, она не увидела Дага. Прошлась туда-сюда Ц нету
его, как сквозь землю провалился. Те, кто ехал дальше, уже сели в вагоны, при
бывшие разошлись. Платформа почти безлюдна. Даг исчез.
Может, ей померещилось?
Да нет. Дага ни с кем не спутаешь. Это был он.
А вдруг он сел на поезд и куда-то уехал? Чепуха. Куда ему ехать? Нет, объясне
ние может быть только одно: поскольку она задержалась, Даг, скорей всего, п
одумал, что она не приехала, и спустился с платформы по лестнице на том кон
це. Дальше там был туннель, который вел в другую часть города. Может, у него
какое-то дело в тех краях, вот он и решил мимоходом глянуть на платформу
Ц вдруг она приедет этим поездом? Но ее он не увидел и потому сразу ушел.
В таком случае далеко он уйти не мог. Она бегом припустила по платформе, вн
из по ступенькам, в туннель. Шаги отдавались гулким эхом. Туннель был длин
ный, очень темный, с редкими голыми лампочками. Других шагов не слышно. Зна
чит, Даг уже успел выбраться из туннеля. Идти дальше, пожалуй, бессмысленн
о, и все-таки Нора пошла.
Туннель вывел ее на просторную площадь, где стояло множество автобусов.
Во всех направлениях от площади разбегались улицы, а Нора понятия не име
ла, куда пошел Даг, так что лучше всего повернуть обратно. И в ту же минуту о
на увидела его.
Он стоял неподалеку, возле одного из автобусов, оживленно разговаривая с
кем-то внутри. Его собеседника она не видела.
У Норы ёкнуло сердце. Значит, он встречал вовсе не ее. Высматривал и ждал к
ого-то другого. Конечно же, ту девочку, про которую никому словом не обмол
вился.
Должно быть, они заранее договорились, что он будет ждать у последнего ва
гона, а последний вагон она выбрала явно затем, чтобы поскорей добраться
до автостанции.
Вот это любовь! Значит, Даг пришел на вокзал и дождался поезда, который вдо
бавок на полчаса опоздал, Ц только чтобы проводить ее два шага до автобу
са. Провести с ней хоть несколько кратких минут. Не иначе как вправду влюб
ился.
Да, это называется любовь.
А она-то вообразила, что он ждет ее, думает о ней! На самом же деле он ждал др
угую.
Сердце больно сжалось Ц нельзя не признать.
Автобус наверняка сейчас отправится, потому что Даг помахал рукой.
Нору он пока не заметил, вот и хорошо. И не должен заметить!
Автобус тронулся, Даг, махая рукой, побежал следом.
Скоро он остановится и пойдет обратно. Нора бегом кинулась в туннель. Сно
ва оглушительный грохот шагов. Лишь бы Даг не добрался до платформы преж
де, чем Нора успеет исчезнуть. Поэтому она не помчалась через всю платфор
му к подземному переходу, а пересекла пути и вбежала в здание вокзала. Сла
ва Богу, он ее не видел, не успел еще выйти из туннеля. Можно переждать здес
ь Ц он-то наверняка направится к подземному переходу.
Нора стала у окна, укрывшись за большущим папоротником.
Вот и Даг, идет не спеша. И вид у него отнюдь не лучезарно-счастливый, как он
а думала, а задумчивый, даже слегка огорченный. Может, несмотря ни на что, у
него есть проблемы? Может, потому он и не хотел говорить об этой девочке?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Ц Ты, видно, думаешь, я ничего не понимаю!
Нора пристально смотрела на Дага, стараясь говорить спокойно. И тотчас п
рикусила язык. Большей глупости она брякнуть не могла!
Только ведь он появился в ее комнате совершенно неожиданно. Она едва усп
ела влететь к себе и еще не опомнилась от вокзальных перипетий. Вдобавок
она знала, что Даг вернулся домой буквально перед нею, но он об этом даже н
е подумал. Хотя не мешало бы ему сообразить, что она приехала тем же поездо
м, что и его девочка. А он стоит тут и в ус не дует! Просто зло берет.
Зачем он вообще приперся?
Мог бы, по крайней мере, постучать!
Ц Привет! Ты уже дома? Ц Даг улыбнулся. Ц Я услышал, как ты пришла, вот и р
ешил спросить, как дела.
Ц Дела? Какие дела?
Ц Ну, с бабушкой твоей. Она что-нибудь рассказала?
Ц О чем ты? Что она могла рассказать?
Нора сама слышала, что говорит очень недружелюбно. Но Даг давным-давно не
выказывал ни малейшего интереса к ее делам Ц откуда же сейчас такое люб
опытство? Он удивленно взглянул на нее, в голосе зазвучали просительные
нотки:
Ц Нора, я ведь не дурак, верно? И конечно же понимаю: что-то происходит. Вче
ра ты ездила к Хульде Сегодня Ц в Стокгольм Почему ты не хочешь подели
ться со мной?
Ц Сам догадайся!
Ц Сам? Ты что, злишься?
По-прежнему улыбаясь, он смотрел на нее. Ну, это уж слишком!
Ц С какой радости я должна тебе все рассказывать? Ты-то помалкиваешь!
Ц Но послушай, Нора!.. Тут-то она и брякнула:
Ц Ты, видно, думаешь, я ничего не понимаю!
В комнате повисло молчание. А в нем Ц эти злые слова. От досады она и сказа
ла все как есть:
Ц Я же видела тебя на вокзале. Тем же поездом приехала.
Норе полегчало. Даг помедлил с ответом, но улыбаться тотчас перестал и ти
хо сказал:
Ц Все не так, как ты думаешь.
Нора глядела в сторону. Голос у Дага был грустный, и она не нашлась что ска
зать, но чувствовала, как в душе вскипает давняя нежность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
стоит, тупо глядя на расписание. Надо бы кого-нибудь спросить. Но сперва н
еобходимо успокоиться.
Как вдруг чья-то рука тронула ее за плечо. Она вздрогнула и обернулась.
Дедушка.
Он тяжело дышал и выглядел слегка растерянно.
Ц Ох, дедушка, что же я натворила!
Нора уткнулась ему в плечо и расплакалась. Горько, навзрыд. Дедушка обнял
ее и тихонько повел в кафетерий. Усадил на свободный стул, подвинул себе д
ругой.
Ц Пойду принесу кофейку, Ц сказал он и вскоре вернулся с двумя чашками
крепкого кофе. Ц На, выпей-ка. Ц Дедушка сел рядом.
Нора всхлипнула, отпила глоток и резко поставила чашку на блюдце.
Ц Ужасно горячий.
Ц Подождем, пусть поостынет.
Ц Нет, не стоит, я же на поезд опоздаю.
Ц Я прослежу, чтобы этого не случилось. Дедушка невозмутимо сообщил, что
по радио только что объявили: ее поезд опаздывает как минимум на полчаса.
Спешить некуда.
Нора подула на кофе. Дедушка поднял свою чашку и сделал то же самое. Оба си
дели и дули, глядя куда-то вдаль. Неожиданно их взгляды встретились. Дедуш
ка робко улыбнулся. Нора ответила на улыбку. А секунду спустя оба рассмея
лись, как бы через силу, не очень уверенно. Поставили чашки на стол.
Ц Как ты меня нашел?
Нора сообразила, что обратилась к дедушке на «ты» и что он даже бровью не п
овел. Замечательно. Кажется, дедушка воспринял это как должное.
Домой он вернулся сразу после того, как Нора убежала, и нашел бабушку в абс
олютно растрепанных чувствах. Немного погодя, более-менее выяснив, что п
роизошло, он вызвал по телефону такси. Понятно ведь, Нора поспешила прями
ком на вокзал. Куда еще-то, по логике вещей? К счастью, он успел вовремя.
Ц Почему ты поехал за мной?
Ц Понял, что ты ужасно расстроена.
Нора удивилась. Дедушка приехал из-за нее, из-за того, что она расстроена. А
не из-за бабушки.
Ц А как же бабушка?
Ц Ничего, на сей раз без меня обойдется.
Но разве не жалко оставлять ее одну? Она ведь тоже очень расстроена.
Да, верно. У нее разболелась голова, поэтому она легла на кровать и наверня
ка чувствует себя скверно.
Ц Она знает, что ты поехал сюда?
Ц Конечно. Сказала, я правильно делаю. Ей не по душе, что вы так расстались
. Она хочет, чтобы я привез тебя обратно.
Нора смотрела в чашку.
Ц По-твоему, мне надо вернуться к вам? Однако дедушка невозмутимо покача
л головой.
Ц Нет, думаю, не стоит.
Ц Но она ведь этого хочет? Дедушка легонько усмехнулся.
Ц Не все и не всегда должно быть по ее! Мне кажется, ей не мешает разок пора
змыслить в одиночестве. Если ты сразу вернешься, она начнет жалеть себя и
решит, что во всем права.
Ц Значит, ты не на ее стороне?
Дедушка не ответил. Помолчал минуту-другую, потом сказал, что вообще-то б
абушка человек не злой. Просто «благоприличия», как она их называет, сков
ывают ее по рукам и ногам. Очень она боится, что ее сочтут недостаточно бла
говоспитанной. И всю жизнь от этого страдает, постоянно доказывая себе и
другим, что принадлежит к «приличному обществу» и знает, как надо поступ
ать.
Ц Все это наверняка коренится далеко в прошлом, Ц грустно сказал дедуш
ка. Ц Ее мать была такая же.
Видимо, Агнес постоянно внушала Вере, то бишь бабушке, какие они благопри
личные и что об этом надо всегда помнить. Она расспрашивала Веру о ее знак
омых и о знакомых этих знакомых, а после сравнивала и неизменно приходил
а к отрадному для себя выводу: что ни говори, другие им в подметки не годят
ся. Хотя в глубине души ее всегда терзали сомнения.
Ц И с твоей бабушкой обстоит точно так же. Ц Дедушка вздохнул. Ц Иной ра
з прямо страшно становится. Ну зачем она все время из кожи вон лезет, зачем
выдрючивается?! Ничего хорошего тут нет. В первую очередь для нее самой.
Нора перестала плакать. Рядом с дедушкой ей было тепло и уютно. В суматохе
Центрального вокзала от него веяло спокойствием, и говорил он негромко,
сдержанно. Причем вовсе не для того, чтобы заставить Нору раскаяться и по
жалеть бабушку. Скорее, он вроде как объясняет все себе самому, чтобы поня
ть бабушку. Наверняка ведь очень много об этом размышлял, потому что креп
ко бабушку любит. Тут у Норы никогда сомнений не было.
Он вздохнул и с легкой печальной улыбкой посмотрел на нее.
Ц Такие вот дела. А сейчас она с больной головой лежит дома и ничегошеньк
и не понимает.
Ц Может, мне все-таки вернуться?
Ц Нет-нет, ей лучше побыть одной. Только на пользу пойдет. Пускай хорошен
ько подумает, может, поймет наконец, что она не единственная на свете, кого
можно пожалеть. А я передам ей от тебя привет.
Ц И что ты ей скажешь?
Ц А как ты думаешь, что мне сказать?
Ц Не знаю. Но свои слова я обратно взять не могу.
Само собой. Нора была совершенно права. Дедушка всегда считал, что бабушк
а смотрела на бедняжку Кариту свысока.
Ц Спесиво и презрительно, сказать по правде. Карита непременно заходил
а на именины и в дни рождения, приносила маленькие подарки. Никогда не заб
ывала о памятных датах, в том числе и дедушкиных. Придет радостная, гордая
, а уходит опечаленная Ц бабушка-то встречала ее туча тучей. Но вообще ис
тория сложная, потому что бабушка не всегда держалась спесиво. Время от в
ремени на нее накатывали приступы невероятной благосклонности, возмож
но, нечистая совесть заедала, дедушка точно не знал. Как бы то ни было, она п
ыталась выказать дружелюбие, только ничего хорошего опять же не получал
ось, ведь она и тут впадала в крайность, вела себя манерно и фальшиво. И есл
и Карита не изъявляла должной благодарности, все опять шло насмарку.
Бабушка сию же минуту делала вывод, что раньше, когда держалась спесиво, п
оступала совершенно правильно. Некоторые люди не понимают доброго отно
шения. Сразу воображают о себе «невесть что». Дай такому палец, мигом всю р
уку откусит, и т. д.
Нет, лучше уж «взять себя в руки» и поставить эту особу «на место».
Ц Понимаешь? Ц Дедушка беспомощно взглянул на Нору. Ц Завиральные иде
и. И ведь никак их из нее не выбьешь. Я пытался, можешь мне поверить.
Дедушка вздохнул. Ну почему бабушка вечно все запутывает? На самом-то дел
е все очень просто!
Несколько раз Карита заходила, когда бабушки дома не было. И они чудесно п
ровели время. Приятно и весело. Карита Энг вовсе не дурочка. Пусть она неуч
еная, «необразованная» и все такое, как упорно твердит бабушка, но у нее до
брое сердце, а это дорогого стоит.
Почему бы не позволить Карите играть в ее безобидную игру и навещать «ро
дню», если для нее это так важно? Почему бабушка не желает протянуть ей рук
у, когда та приходит полная надежд, а вместо этого сразу осаживает бедняж
ку?
Для себя Карита ничего не требует. Ей хочется только одного: почувствова
ть, что у нее есть родные, к которым можно прийти. Если уж на то пошло, она за
служивает восхищения, так дедушка считает. Ведь умудряется не замечать д
урного обращения. Упорно не желает видеть, что ее унижают. Она словно бы не
уязвима. И живет лишь ради своего ребенка.
Ц Она упрямо цепляется за родню. Вернее, за родию своего ребенка. Ц Деду
шка слегка усмехнулся. Ц Да, можешь не сомневаться, о родне она знает все.
И ребенка назвала Сесилией Ц в честь бабушки и Агнес Ц в честь прабабуш
ки.
Нора вздрогнула.
Ц Сесилия Агнес?
Ц Да. Сесилия Агнес.
Ц Ты и ее знаешь?
Ц Погоди минутку!
По радио передавали какое-то объявление. Дедушка вытянул шею, прислушал
ся. Ответить Норе он не успел.
Ц Твой поезд! Пора! Давай бегом, а то опоздаешь! Ц Он вскочил на ноги, посм
отрел на часы. Ц Скорей! Десятый путь!
Нора медленно встала.
Ц Мне правда не стоит вернуться с тобой к бабушке?
Дедушка взглянул на нее.
Ц А ты хочешь вернуться?
Нора покачала головой, повесила сумку на плечо.
Ц Честно говоря, не знаю. Дедушка легонько улыбнулся.
Ц Езжай-ка домой. По-моему, так будет лучше. Заедешь в другой раз, когда он
а успокоится. Ну, беги скорей!
Ц Спасибо, дедушка! Ц Нора торопливо обняла его. Ц Здорово, что ты приех
ал.
Она пошла прочь, но уже через несколько шагов дед окликнул ее:
Ц Так что передать бабушке? Нора обернулась. Со смехом.
Ц Скажи, что я поступлю, как Карита. Вернусь!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
В поезде Нора сразу нашла себе свободное местечко в углу. Ей нравилось си
деть в углу. Народу в вагоне было немного, всего несколько человек в разны
х концах, загородившиеся развернутыми газетами.
Она смотрела в окно и то и дело зевала. Наплакавшись, она всегда ужасно хот
ела спать.
Поезд вот-вот тронется. Кондуктор захлопывает двери. Хорошая штука Ц по
езд. Так бы и ехала на нем Ц сколько угодно и куда угодно.
Ой, до чего же клонит в сон. Нора зевала как заведенная, даже слезы на глаза
х выступили. Хорошо бы «уйти во сне далёко за предел пространства и време
н».
Откуда это? «Уйти во сне далёко за предел »?
Ну конечно, от Дага! Он иногда говорил так вместо «доброй ночи». Желая ей у
влекательных снов. Но сейчас она не хотела видеть сны. Хотела просто спат
ь.
Нора спряталась за оконной занавеской и прислонила голову к стене. Поезд
мягко тронулся
Откуда-то издалека донесся смех, и веселый голос крикнул в окно: «Я вернус
ь!» Точь-в-точь как она сама несколько минут назад крикнула дедушке.
Что скажет бабушка, увидев, что она не вернулась с дедушкой, как велено?
Нет, об этом она сейчас думать не в состоянии. Хорошо, что поезд уже в пути. О
тошел от перрона, выехал из города и катит все дальше, дальше А она успока
ивается, дремлет, кемарит.
Неожиданно она вздрогнула и огляделась по сторонам. Сон как рукой сняло.
Кофейная тележка!
Карита?
Откуда-то донеслось дребезжание. И Нора кое-что вспомнила.
В тот раз, когда они с Дагом ездили за куклой, в поезде по дороге в Стокголь
м! Она сидела отдельно от ребят, дремала в уголке, а в вагон, дребезжа, вкати
лась кофейная тележка.
И еще ей вспомнилась чудесная улыбка.
Ради такой улыбки она готова была идти хоть на край света. А женщину, котор
ая улыбалась, вроде бы звали Каритой? За спиной у Норы, кажется, сидела дев
очка, она-то и назвала женщину по имени Ц Карита? Или это был сон?
Да, действительно, какой-то сон ей тогда снился, это точно. Но о чем он был, о
на не помнила. Помнила только улыбку.
Нора прислушалась. Нет, тележки не слыхать. На миг у нее мелькнула мысль по
йти на поиски, но дремота одержала верх, и она опять уснула за занавеской.
Проснулась она оттого, что поезд начал тормозить. Почти приехали. Нора по
спешно встала, надела пальто и, застегивая пуговицы, посмотрела в окно. На
платформе стояли пассажиры, собиравшиеся сесть в поезд, но никого знаком
ого она не приметила.
Впрочем, нет! Даг! Вон он Ц стоит и ждет.
Она помахала ему, но он ее не увидел.
Вот так сюрприз! Откуда он знал, что она приедет этим поездом? Именно сейча
с? Вернулась-то она куда раньше, чем рассчитывала. Может, дедушка позвонил
и попросил Дага встретить ее? Беспокоился Ц вдруг она еще в расстроенны
х чувствах. Но о расстройстве она давным-давно забыла.
Надо же, Даг здесь!
Нора попыталась открыть окно, окликнуть Дага. Ведь он остался далеко поз
ади. Почему он ждет не у подземного перехода в город? Стоит на дальнем конц
е платформы. Может, решил, что она в последнем вагоне? Прошлый раз, когда ез
дили в Стокгольм с Андерсом и его ребятами, они сидели именно в последнем
вагоне. Вот он и подумал, наверно, что она опять будет там.
Окно не открывалось. Придется ждать.
Наконец поезд остановился, Нора подбежала к двери, но все пассажиры коне
чно же столпились именно там. Опять жди.
От нетерпения она была как на иголках, хоть это и глупо. Даг увидит, что в по
следнем вагоне ее нет, и наверняка станет искать. Беспокоиться незачем.
Но, спрыгнув на платформу, она не увидела Дага. Прошлась туда-сюда Ц нету
его, как сквозь землю провалился. Те, кто ехал дальше, уже сели в вагоны, при
бывшие разошлись. Платформа почти безлюдна. Даг исчез.
Может, ей померещилось?
Да нет. Дага ни с кем не спутаешь. Это был он.
А вдруг он сел на поезд и куда-то уехал? Чепуха. Куда ему ехать? Нет, объясне
ние может быть только одно: поскольку она задержалась, Даг, скорей всего, п
одумал, что она не приехала, и спустился с платформы по лестнице на том кон
це. Дальше там был туннель, который вел в другую часть города. Может, у него
какое-то дело в тех краях, вот он и решил мимоходом глянуть на платформу
Ц вдруг она приедет этим поездом? Но ее он не увидел и потому сразу ушел.
В таком случае далеко он уйти не мог. Она бегом припустила по платформе, вн
из по ступенькам, в туннель. Шаги отдавались гулким эхом. Туннель был длин
ный, очень темный, с редкими голыми лампочками. Других шагов не слышно. Зна
чит, Даг уже успел выбраться из туннеля. Идти дальше, пожалуй, бессмысленн
о, и все-таки Нора пошла.
Туннель вывел ее на просторную площадь, где стояло множество автобусов.
Во всех направлениях от площади разбегались улицы, а Нора понятия не име
ла, куда пошел Даг, так что лучше всего повернуть обратно. И в ту же минуту о
на увидела его.
Он стоял неподалеку, возле одного из автобусов, оживленно разговаривая с
кем-то внутри. Его собеседника она не видела.
У Норы ёкнуло сердце. Значит, он встречал вовсе не ее. Высматривал и ждал к
ого-то другого. Конечно же, ту девочку, про которую никому словом не обмол
вился.
Должно быть, они заранее договорились, что он будет ждать у последнего ва
гона, а последний вагон она выбрала явно затем, чтобы поскорей добраться
до автостанции.
Вот это любовь! Значит, Даг пришел на вокзал и дождался поезда, который вдо
бавок на полчаса опоздал, Ц только чтобы проводить ее два шага до автобу
са. Провести с ней хоть несколько кратких минут. Не иначе как вправду влюб
ился.
Да, это называется любовь.
А она-то вообразила, что он ждет ее, думает о ней! На самом же деле он ждал др
угую.
Сердце больно сжалось Ц нельзя не признать.
Автобус наверняка сейчас отправится, потому что Даг помахал рукой.
Нору он пока не заметил, вот и хорошо. И не должен заметить!
Автобус тронулся, Даг, махая рукой, побежал следом.
Скоро он остановится и пойдет обратно. Нора бегом кинулась в туннель. Сно
ва оглушительный грохот шагов. Лишь бы Даг не добрался до платформы преж
де, чем Нора успеет исчезнуть. Поэтому она не помчалась через всю платфор
му к подземному переходу, а пересекла пути и вбежала в здание вокзала. Сла
ва Богу, он ее не видел, не успел еще выйти из туннеля. Можно переждать здес
ь Ц он-то наверняка направится к подземному переходу.
Нора стала у окна, укрывшись за большущим папоротником.
Вот и Даг, идет не спеша. И вид у него отнюдь не лучезарно-счастливый, как он
а думала, а задумчивый, даже слегка огорченный. Может, несмотря ни на что, у
него есть проблемы? Может, потому он и не хотел говорить об этой девочке?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Ц Ты, видно, думаешь, я ничего не понимаю!
Нора пристально смотрела на Дага, стараясь говорить спокойно. И тотчас п
рикусила язык. Большей глупости она брякнуть не могла!
Только ведь он появился в ее комнате совершенно неожиданно. Она едва усп
ела влететь к себе и еще не опомнилась от вокзальных перипетий. Вдобавок
она знала, что Даг вернулся домой буквально перед нею, но он об этом даже н
е подумал. Хотя не мешало бы ему сообразить, что она приехала тем же поездо
м, что и его девочка. А он стоит тут и в ус не дует! Просто зло берет.
Зачем он вообще приперся?
Мог бы, по крайней мере, постучать!
Ц Привет! Ты уже дома? Ц Даг улыбнулся. Ц Я услышал, как ты пришла, вот и р
ешил спросить, как дела.
Ц Дела? Какие дела?
Ц Ну, с бабушкой твоей. Она что-нибудь рассказала?
Ц О чем ты? Что она могла рассказать?
Нора сама слышала, что говорит очень недружелюбно. Но Даг давным-давно не
выказывал ни малейшего интереса к ее делам Ц откуда же сейчас такое люб
опытство? Он удивленно взглянул на нее, в голосе зазвучали просительные
нотки:
Ц Нора, я ведь не дурак, верно? И конечно же понимаю: что-то происходит. Вче
ра ты ездила к Хульде Сегодня Ц в Стокгольм Почему ты не хочешь подели
ться со мной?
Ц Сам догадайся!
Ц Сам? Ты что, злишься?
По-прежнему улыбаясь, он смотрел на нее. Ну, это уж слишком!
Ц С какой радости я должна тебе все рассказывать? Ты-то помалкиваешь!
Ц Но послушай, Нора!.. Тут-то она и брякнула:
Ц Ты, видно, думаешь, я ничего не понимаю!
В комнате повисло молчание. А в нем Ц эти злые слова. От досады она и сказа
ла все как есть:
Ц Я же видела тебя на вокзале. Тем же поездом приехала.
Норе полегчало. Даг помедлил с ответом, но улыбаться тотчас перестал и ти
хо сказал:
Ц Все не так, как ты думаешь.
Нора глядела в сторону. Голос у Дага был грустный, и она не нашлась что ска
зать, но чувствовала, как в душе вскипает давняя нежность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23