Прежде чем примерить добычу, он опять завернул мертвую в холст. Того и гляди во дворе кто-нибудь появится, а Барсилю совсем не хотелось отвечать на ненужные вопросы.
Он снова быстро огляделся — не видит ли кто, расстегнул свой черный плащ, свернул его и аккуратно уложил поверх трупа — чтобы не запачкать в грязи. Потом сунул руки в жилет и…
— У, святая задница! — прорычал Барсиль. Треклятый жилет тоже оказался ему мал. Бормоча проклятия, гвардеец швырнул его наземь, рядом с уже отвергнутыми сапогами, и хотел уже от души пнуть покойницу… но замер с занесенной ногой, услыхав чьи-то торопливые шаги.
Взмахнув руками, чтобы удержать равновесие, гвардеец стремительно обернулся. К немалому его облегчению, это был всего лишь мальчишка по имени Сколль, ученик Агеллы, старшего кузнеца Священных Пределов, которая ковала превосходнейшее оружие для святого воинства Мириаля, а также лично подковывала быстроногих скакунов для гонцов иерарха и могучих боевых коней гвардии. Всем известно, что обидеть кузнеца значит спугнуть удачу, и ни один человек в Цитадели не посмел бы отнестись к Агелле без должного почтения. Это, само собой, не касалось ее ученика, костлявого мечтательного молокососа, который бегом возвращался из Цитадели — мотался, видно, по какому-то поручению.
При виде сопляка Барсиля вновь осенило. Может быть, в конце концов даже тухлое дельце выйдет для него прибыльным…
— Эй! — свистящим шепотом позвал он. — Эй, ты! Ученичок!
Мальчишка подпрыгнул, точно блоха на нищем.
— Я, что ли?
Гвардеец выразительно вздохнул:
— Ты, кто же еще? Иди-ка сюда, быстро!
Сколль, насупившись и волоча ноги, с явной неохотой пошел на зов. Лицо его слегка прояснилось, когда он увидел, что зовет его не какой-нибудь важный чин, а всего лишь Барсиль.
— Чего ты хочешь? Госпожа Агелла приказала, чтоб я не мешкал. Ох она и разозлится…
— Да наплюй ты на нее! — Барсиль ухватил юнца за руку. — У меня тут для тебя кое-что есть, — прибавил он таинственным шепотом и протянул ученику Агеллы кожаный жилет. — Что скажешь, а? Словно на тебя сшит!
Рука Сколля осторожно потянулась к жилету — ученик никогда не смог бы себе позволить покупку такой добротной вещи… но вдруг, к вящему раздражению Барсиля, Сколль отдернул руку.
— Ну, что еще? — сердито спросил гвардеец. Мальчик нахмурился:
— Этот жилет краденый! Я видел его сегодня утром на жене того вольного торговца!
— А, святое дерьмо! — беззвучно выругался Барсиль, лихорадочно соображая. — А… э… конечно же, это жилет той женщины. Она мне его просто продала. — Гвардеец постарался ухмыльнуться как можно беззаботней. — Ты же знаешь этих торговцев — хлебом не корми, только дай что-нибудь продать…
Говоря это, Барсиль осторожно, бочком отступал подальше от длинного холщового свертка.
— А это она тебе тоже продала? — Сколль указал пальцем на валявшиеся на земле сапоги. — Это даже для торговца странно — продавать обувку с ноги. Барсиль размахнулся и врезал мальчишке по уху — несильно, потому что все еще надеялся заключить сделку.
— Не наглей, слышишь, ученичок? И не огрызайся. Ну что, хочешь получить этот славный жилетик — тебе же такого до седых волос не купить — или нет?
— Я же только спросил! — прохныкал Сколль, выпятив губу и прикрыв ладонью распухшее ухо. — Ты права не имеешь меня бить! — В этот миг его взгляд упал на сверток с покойницей. — А это что такое?
— Э-э… ничего, — поспешно ответил Барсиль. Глаза Сколля полезли на лоб.
— Это же она, правда? Она мертвая! — Голос его сорвался на испуганный писк. — Ты хочешь продать мне одежду с мертвой!
— Заткнись! — Барсиль снова от души врезал сопляку по уху. — Не ори так, болван! — Он перевел дух и убедительно развел руками. — Ну хорошо, эта женщина мертва. Значит, и жилет ей больше не нужен, верно? А ведь он пошит отменно, да и кожа крепкая. Не каждый день встречается такая добротная вещь. Да ведь это же преступление — оставить такой превосходный жилет гнить в могиле! Будь жива эта бедняжка, она, бьюсь об заклад, сказала бы тебе то же самое.
Мальчишка все еще хватал ртом воздух, точно вытащенная на берег рыба.
— А… как она… — сиплым шепотом начал он, но Барсиль одарил его таким бешеным взглядом, что сопляк живо заткнулся.
— Слушай-ка, сынок, — если хочешь подольше продержаться здесь, в Пределах, научись не задавать таких вопросов… и соображать, когда следует держать рот на замке. Понятно? Ей не повезло, вот и все. Такой печальный случай. Ну что, тебе нужен этот чертов жилет, или я предложу его кому-нибудь другому?
Сколль помолчал, борясь с искушением.
— Что ты за это хочешь? — наконец спросил он. Барсиль ухмыльнулся:
— А, так-то лучше! Наконец-то ты научился соображать! Он наклонился ниже к Сколлю.
— Послушай, я же знаю, что ты всего лишь ученик и что у тебя нет ни гроша. Я просто хочу попросить тебя об одной услуге — просто так, по доброте душевной. Мне нужен новый меч, но у кузнеца полно работы, и даже если я ее упрошу, руки у нее до моего заказа дойдут через полгода. Ты наверняка знаешь, где она хранит свой список заказов. Найди его, впиши мое имя первым — и я дам тебе отличный жилет просто так, за здорово живешь. Ну, что скажешь?
Ученик заколебался.
— Агелла очень строго следит за очередью на заказы. Она говорит, что ее репутация зависит, во-первых, от качества работы, а во-вторых, от честного обращения с заказчиками. Мол, первый заказал — первый получил, если только ты не лорд Блейд или иерарх. Если она поймает меня на горячем — выставит пинком под зад.
— Да ладно тебе, — настаивал Барсиль, — справишься. Ты же у нас такой смышленый парнишка! Сделай все как надо, и Агелла в жизни ничего не пронюхает. А ты… — он выразительно покачал жилетом перед самым носом мальчишки, — ты станешь гордым владельцем этого превосходного жилета. — Он подмигнул Сколлю. — Как думаешь, девицам такая обновка понравится? Например, той хорошенькой ученице пивовара, на которую ты все время пялишься?
— Согласен, — поспешно сказал Сколль. — А что, если я впишу твое имя вторым в списке? Тогда Агелла наверняка не заметит неладное.
— Идет! — Барсиль хлопнул ученика по плечу и вручил ему жилет. — Только помни: я жду, что ты выполнишь свою часть нашей сделки. Не заставляй меня долго ждать.
— Не беспокойся, все сделаю, да поскорее.
И ученик опрометью помчался прочь. Как раз вовремя — ему пришлось посторониться, чтобы пропустить повозку, которая уже въезжала, оглушительно грохоча колесами, в огромные сводчатые врата Цитадели.
Барсиль покачал головой. Неужели он и сам когда-то был так молод и наивен? Да нет, вряд ли. И уж точно никогда он не был таким дураком.
— Помоги мне, пожалуйста… Меня сейчас стошнит!
Именно это пыталась сказать Вельдан, но далось ей это с трудом. Шатаясь, Вельдан шагнула с крыльца, упала со всего размаху на четвереньки — и ее действительно стошнило прямо в грязь. Голова у нее шла кругом, мысли спутались, недавние события казались смутными обрывками воспоминаний. Нагота ее была прикрыта лишь тонким одеялом, и оттого Вельдан тряслась от холода. Все ее тело терзала боль, голова раскалывалась так, точно вот-вот лопнет, а приступы рвоты отзывались в ребрах слепящими вспышками нестерпимой боли.
В этот отвратительный миг единственным, что радовало Вельдан, был Каз, который опрометью ринулся к ней, расплескивая во все стороны жидкую грязь и восторженно вопя: «Вельдан, Вельдан, ты проснулась, ты жива/». За его могучей спиной чародейка мельком увидела ветхий амбар и незнакомую женщину — та сидела прямо на земле, явно сбитая с ног стремительным рывком дракена.
Каз лихо затормозил между незнакомкой и Вельдан, плакавшей от радости, подставил шею, чтобы чародейка могла обвить ее руками, и одним движением легко поднял ее на ноги.
— Каз, ох, Каз, я уж думала, что никогда тебя не увижу! — твердила Вельдан, утыкаясь лицом в его гибкую сильную шею. Эта мысленная речь, пусть даже произнесенная почти шепотом, отозвалась в ее голове новым приступом боли, перед глазами заплясали яркие пятна. Снова накатила волна тошноты, но, по счастью, рвоты не последовало.
Повернув голову, Каз поглядел на напарницу:
— Проклятие, лапушка моя, ну и вид у тебя — краше в гроб кладут. Не вздумай больше так меня пугать! Я уж решил, что на сей раз ты точно не вывернешься.
— Я была уверена, что мы оба не вывернемся, — призналась Вельдан, содрогаясь при одном воспоминании о недавних событиях. И вдруг замерла, все так же крепко обвив руками шею дракена. — Каз! Провидец! Что случилось с Этаном?
— Прости, Хозяйка. — В мысленном голосе Каза отчетливо прозвучали горечь и сокрушение. — Я бы мог побиться об заклад, что, когда я уходил, он был уже мертв, а если и нет — то сейчас уже умер. Ты пролежала под завалом почти весь день. Я не мог спасти Этона, но мог помочь тебе, так что мне пришлось бросить его на произвол судьбы: У меня просто не было выбора.
Вельдан с трудом сглотнула.
— Значит, мы опять потерпели поражение, — прошептала она.
— Не смей!' — яростно воскликнул Каз. — Даже Кергорн не сумел бы предотвратить оползень! Я…
— Слушай, девочка, должно быть, там, откуда ты родом, умеют закаливать детишек. И все-таки лучше надень на себя что-нибудь, не то, чего доброго, простудишься и таки помрешь.
Голос у незнакомой женщины оказался низкий и грубый, точно медвежий рык.
Вельдан стремительно обернулась — так стремительно, что голову и ребра пронзила новая вспышка боли. Только сейчас она осознала, что одеяло с нее свалилось и она стоит, совершенно голая, под проливным дождем. Вельдан поглядела на незнакомку — перед ней была коренастая, среднего роста пожилая женщина с умными блекло-голубыми глазами и прямыми седыми волосами, остриженными так же коротко, как у самой Вельдан. Морщины на ее лице, точно письмена, запечатлели все радости и горести долгой и бурной жизни. На ней было надето сразу несколько рубашек и жилетов, прочные штаны и распахнутая на груди, изрядно потертая куртка из вывороченной овечьей шкуры. Сейчас женщина была занята тем, что безуспешно пыталась отряхнуться от грязи, в которую свалил ее бурный порыв Каза.
Вельдан потянулась было за упавшим одеялом — и в глазах у нее потемнело от боли, к горлу снова подкатила тошнота. Девушка одной рукой ухватилась за шею Каза, судорожно сглотнула застрявший в горле комок. Кровь тяжело и жарко стучала в ее висках.
— Я ничего не вижу, — прошептала она.
— Дай-ка я тебе помогу. — В грубом голосе пожилой женщины была неподдельная доброта. Вельдан ощутила, как ее руку бережно, но властно снимают с шеи дракена, как надевают на нее ветхую, но мягкую изнутри куртку. Чародейка слабо затрепыхалась, ощупью пытаясь отыскать Каза, который, как ни странно, ничуть не возражал против такого фамильярного с ней обращения.
— Она хорошая, Хозяйка, — убедительно заверил мысленный голос дракена. — Она вчера дала мне целую свинью.
Взяв Вельдан за руку, пожилая женщина бережно усадила ее на ступеньку крыльца.
— А теперь слушай меня, — строго сказала она. — Я понимаю, что ты не хочешь разлучаться со своим другом, но дурить ты брось, ясно? Погляди только на себя — ведь ты же выглядишь не лучше кучи перегретого дерьма!
Именно такое сравнение мог бы сделать Каз, и отчего-то грубоватая речь незнакомый женщины показалась Вельдан необыкновенно ободряющей. Рядом с ней послышался короткий смешок дракена.
— Святая задница! — пробормотала себе под нос женщина. — Этот свиноед и вправду меня понимает!
Зрение постепенно возвращалось к Вельдан. Женщина сидела рядом с ней на крыльце и явно ничуточки не боялась огромного дракена, который из сидячего положения казался еще больше. Впрочем, Каз, положивший морду на колени своей напарницы, и не выглядел особо устрашающе.
— Похоже, ты и твой друг уже не чаяли свидеться в этой жизни. — Голубые глаза женщины блеснули. — Правду говоря, я и сама прошлой ночью не больно-то верила, что ты доживешь до утра. Ну и крепкая же ты, девочка! Люблю таких женщин — верно, за то, что они похожи на меня. — Она хихикнула и протянула руку. — Меня зовут Тулак.
— Вельдан. — Чародейка пожала протянутую руку. Несмотря на холод и сырость, их крепкое рукопожатие оказалось на редкость теплым. — А это — Казарл, Каз, мой… — На миг Вельдан замялась, не зная, как объяснить свою связь с дракеном, не нарушая при этом тайн Совета. Впрочем, эта женщина почему-то с первого взгляда внушила ей доверие… А, да ну их всех в преисподнюю! Хуже, чем есть, уже не будет.
— Каз — мой напарник, — твердо сказала она. — Мы разговариваем, обмениваясь мыслями.
Тулак широко раскрыла глаза.
— Чтоб мне захлебнуться в собачьем дерьме! На таком умении можно было бы недурно подзаработать! Вы двое никогда не пробовали играть в карты?
Вельдан и Каз обменялись невеселыми взглядами.
— Мы все время играем, — сухо ответила чародейка. — В основном на собственные жизни.
— Это заметно — с чего бы иначе вам вздумалось поиграть в кошки-мышки с оползнем? — Тулак одной рукой обняла девушку за плечи. — Пойдем, детка, в таком состоянии тебе лучше побыть в тепле. Того и гляди начнется снегопад, а ты так дрожишь, что зуб на зуб не попадает. Притом же после такого удара по голове тебе лучше полежать. От такой передряги за ночь не очухаешься.
Вельдан тяжело вздохнула.
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — И, Тулак… спасибо тебе за то, что с ходу не забросала меня вопросами.
Пожилая женщина захихикала.
— Смотри, накаркаешь, — проворчала она. — Все вопросы я сберегаю до тех пор, пока тебе не станет полегче.
Хотя Вельдан понимала, что ей лучше поскорее уйти в дом, она медлила, нежно поглаживая голову дракена. После того как они едва не потеряли друг друга, ей отчаянно не хотелось разлучаться с напарником, и даже без мысленной речи было понятно, что он чувствует то же самое. Теперь она гораздо лучше понимала, что пришлось испытать Элиону.
— Ты уж извини, — сказала Тулак, — но твой друг слишком уж громадный, чтобы протиснуться в дом. Он не может даже с порога просунуть голову в кухню — во-первых, я не хочу, чтобы его в таком положении увидел с тракта какой-нибудь любопытный стервец, а во-вторых, он до смерти перепугает коня…
— У тебя в кухне конь?! — перебила Вельдан.
— Ну да, и что с того? — сразу ощетинилась та.
Чародейка расхохоталась — и тут же со стоном схватилась за грудь.
— Ты не представляешь, как я рада это слышать! — выдавила она.
Тулак, которая явно готовилась огрызаться и дальше, от таких слов опешила:
— Рада? Клянусь Мириалем, почему?
— Я видела его, когда проходила через кухню, — пояснила Вельдан. — Мне просто не хотелось об этом говорить — я-то решила, что после удара по голове мне просто мерещится!
— И ты не считаешь, что это… гм… странно? — все еще с подозрением осведомилась Тулак.
Вельдан неосторожно пожала плечами и сразу сморщилась от боли.
— Да нет, почему же? Это твой конь и твоя кухня… да и погода премерзкая. На твоем месте я бы, наверно, сделала то же самое.
Тулак недоверчиво уставилась на нее — и обе женщины разразились хохотом. И в это мгновение их крепко-накрепко связала дружба, неподвластная даже времени, а только самой смерти.
Блейд проехал мимо лесопилки, не удостоив ее ни единым взглядом. Мысли его были заняты совсем другим. Нужно побыстрей управиться с этим делом, размышлял он, управиться — и не мешкая возвращаться в Тиаронд. Весь день он явственно чуял близкую перемену погоды. Зима в этом году наступит куда раньше обычного. Блейд обеспокоено глянул на небо — иссиня-лиловое, точно свежий синяк, оно с каждой минутой стремительно темнело. Близилась снежная буря, а в такую погоду гора Халкар — убийственное местечко. Быть может, думал Блейд, мне стоило остаться в Тиаронде, и пусть бы себе Заваль рисковал своей жизнью в неистовстве бурана. Впрочем, иерарх, погибший под снежной лавиной в горах, куда меньше годился бы для тайных целей Блейда, чем иерарх, принявший свою смерть на жертвенном костре.
На самом-то деле командир Мечей Божьих отлично знал, что не смог бы остаться в Тиаронде ни при каких обстоятельствах, — знал с той минуты, когда бродячие торговцы явились в Священные Пределы со своим рассказом о драконе. По тому, как Тормон описал свою находку, Блейд мгновенно понял, что торговец не лжет, однако же счел необходимым самолично обшарить то место, где сошел оползень. Дракон явно направлялся в Гендиваль, и если он рискнул так далеко забраться в эти холодные негостеприимные горы, можно прозакладывать свою голову, что у него были спутники. Присутствие в Тиаронде чародеев, да еще именно сейчас, изрядно повредило бы делам Блейда. Посланцев Тайного Совета следовало немедля отыскать — и обезвредить.
Хотя появление дракона в окрестностях Тиаронда доставило Блейду немало хлопот, ему было почти жаль несчастных соплеменников этого великолепного существа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Он снова быстро огляделся — не видит ли кто, расстегнул свой черный плащ, свернул его и аккуратно уложил поверх трупа — чтобы не запачкать в грязи. Потом сунул руки в жилет и…
— У, святая задница! — прорычал Барсиль. Треклятый жилет тоже оказался ему мал. Бормоча проклятия, гвардеец швырнул его наземь, рядом с уже отвергнутыми сапогами, и хотел уже от души пнуть покойницу… но замер с занесенной ногой, услыхав чьи-то торопливые шаги.
Взмахнув руками, чтобы удержать равновесие, гвардеец стремительно обернулся. К немалому его облегчению, это был всего лишь мальчишка по имени Сколль, ученик Агеллы, старшего кузнеца Священных Пределов, которая ковала превосходнейшее оружие для святого воинства Мириаля, а также лично подковывала быстроногих скакунов для гонцов иерарха и могучих боевых коней гвардии. Всем известно, что обидеть кузнеца значит спугнуть удачу, и ни один человек в Цитадели не посмел бы отнестись к Агелле без должного почтения. Это, само собой, не касалось ее ученика, костлявого мечтательного молокососа, который бегом возвращался из Цитадели — мотался, видно, по какому-то поручению.
При виде сопляка Барсиля вновь осенило. Может быть, в конце концов даже тухлое дельце выйдет для него прибыльным…
— Эй! — свистящим шепотом позвал он. — Эй, ты! Ученичок!
Мальчишка подпрыгнул, точно блоха на нищем.
— Я, что ли?
Гвардеец выразительно вздохнул:
— Ты, кто же еще? Иди-ка сюда, быстро!
Сколль, насупившись и волоча ноги, с явной неохотой пошел на зов. Лицо его слегка прояснилось, когда он увидел, что зовет его не какой-нибудь важный чин, а всего лишь Барсиль.
— Чего ты хочешь? Госпожа Агелла приказала, чтоб я не мешкал. Ох она и разозлится…
— Да наплюй ты на нее! — Барсиль ухватил юнца за руку. — У меня тут для тебя кое-что есть, — прибавил он таинственным шепотом и протянул ученику Агеллы кожаный жилет. — Что скажешь, а? Словно на тебя сшит!
Рука Сколля осторожно потянулась к жилету — ученик никогда не смог бы себе позволить покупку такой добротной вещи… но вдруг, к вящему раздражению Барсиля, Сколль отдернул руку.
— Ну, что еще? — сердито спросил гвардеец. Мальчик нахмурился:
— Этот жилет краденый! Я видел его сегодня утром на жене того вольного торговца!
— А, святое дерьмо! — беззвучно выругался Барсиль, лихорадочно соображая. — А… э… конечно же, это жилет той женщины. Она мне его просто продала. — Гвардеец постарался ухмыльнуться как можно беззаботней. — Ты же знаешь этих торговцев — хлебом не корми, только дай что-нибудь продать…
Говоря это, Барсиль осторожно, бочком отступал подальше от длинного холщового свертка.
— А это она тебе тоже продала? — Сколль указал пальцем на валявшиеся на земле сапоги. — Это даже для торговца странно — продавать обувку с ноги. Барсиль размахнулся и врезал мальчишке по уху — несильно, потому что все еще надеялся заключить сделку.
— Не наглей, слышишь, ученичок? И не огрызайся. Ну что, хочешь получить этот славный жилетик — тебе же такого до седых волос не купить — или нет?
— Я же только спросил! — прохныкал Сколль, выпятив губу и прикрыв ладонью распухшее ухо. — Ты права не имеешь меня бить! — В этот миг его взгляд упал на сверток с покойницей. — А это что такое?
— Э-э… ничего, — поспешно ответил Барсиль. Глаза Сколля полезли на лоб.
— Это же она, правда? Она мертвая! — Голос его сорвался на испуганный писк. — Ты хочешь продать мне одежду с мертвой!
— Заткнись! — Барсиль снова от души врезал сопляку по уху. — Не ори так, болван! — Он перевел дух и убедительно развел руками. — Ну хорошо, эта женщина мертва. Значит, и жилет ей больше не нужен, верно? А ведь он пошит отменно, да и кожа крепкая. Не каждый день встречается такая добротная вещь. Да ведь это же преступление — оставить такой превосходный жилет гнить в могиле! Будь жива эта бедняжка, она, бьюсь об заклад, сказала бы тебе то же самое.
Мальчишка все еще хватал ртом воздух, точно вытащенная на берег рыба.
— А… как она… — сиплым шепотом начал он, но Барсиль одарил его таким бешеным взглядом, что сопляк живо заткнулся.
— Слушай-ка, сынок, — если хочешь подольше продержаться здесь, в Пределах, научись не задавать таких вопросов… и соображать, когда следует держать рот на замке. Понятно? Ей не повезло, вот и все. Такой печальный случай. Ну что, тебе нужен этот чертов жилет, или я предложу его кому-нибудь другому?
Сколль помолчал, борясь с искушением.
— Что ты за это хочешь? — наконец спросил он. Барсиль ухмыльнулся:
— А, так-то лучше! Наконец-то ты научился соображать! Он наклонился ниже к Сколлю.
— Послушай, я же знаю, что ты всего лишь ученик и что у тебя нет ни гроша. Я просто хочу попросить тебя об одной услуге — просто так, по доброте душевной. Мне нужен новый меч, но у кузнеца полно работы, и даже если я ее упрошу, руки у нее до моего заказа дойдут через полгода. Ты наверняка знаешь, где она хранит свой список заказов. Найди его, впиши мое имя первым — и я дам тебе отличный жилет просто так, за здорово живешь. Ну, что скажешь?
Ученик заколебался.
— Агелла очень строго следит за очередью на заказы. Она говорит, что ее репутация зависит, во-первых, от качества работы, а во-вторых, от честного обращения с заказчиками. Мол, первый заказал — первый получил, если только ты не лорд Блейд или иерарх. Если она поймает меня на горячем — выставит пинком под зад.
— Да ладно тебе, — настаивал Барсиль, — справишься. Ты же у нас такой смышленый парнишка! Сделай все как надо, и Агелла в жизни ничего не пронюхает. А ты… — он выразительно покачал жилетом перед самым носом мальчишки, — ты станешь гордым владельцем этого превосходного жилета. — Он подмигнул Сколлю. — Как думаешь, девицам такая обновка понравится? Например, той хорошенькой ученице пивовара, на которую ты все время пялишься?
— Согласен, — поспешно сказал Сколль. — А что, если я впишу твое имя вторым в списке? Тогда Агелла наверняка не заметит неладное.
— Идет! — Барсиль хлопнул ученика по плечу и вручил ему жилет. — Только помни: я жду, что ты выполнишь свою часть нашей сделки. Не заставляй меня долго ждать.
— Не беспокойся, все сделаю, да поскорее.
И ученик опрометью помчался прочь. Как раз вовремя — ему пришлось посторониться, чтобы пропустить повозку, которая уже въезжала, оглушительно грохоча колесами, в огромные сводчатые врата Цитадели.
Барсиль покачал головой. Неужели он и сам когда-то был так молод и наивен? Да нет, вряд ли. И уж точно никогда он не был таким дураком.
— Помоги мне, пожалуйста… Меня сейчас стошнит!
Именно это пыталась сказать Вельдан, но далось ей это с трудом. Шатаясь, Вельдан шагнула с крыльца, упала со всего размаху на четвереньки — и ее действительно стошнило прямо в грязь. Голова у нее шла кругом, мысли спутались, недавние события казались смутными обрывками воспоминаний. Нагота ее была прикрыта лишь тонким одеялом, и оттого Вельдан тряслась от холода. Все ее тело терзала боль, голова раскалывалась так, точно вот-вот лопнет, а приступы рвоты отзывались в ребрах слепящими вспышками нестерпимой боли.
В этот отвратительный миг единственным, что радовало Вельдан, был Каз, который опрометью ринулся к ней, расплескивая во все стороны жидкую грязь и восторженно вопя: «Вельдан, Вельдан, ты проснулась, ты жива/». За его могучей спиной чародейка мельком увидела ветхий амбар и незнакомую женщину — та сидела прямо на земле, явно сбитая с ног стремительным рывком дракена.
Каз лихо затормозил между незнакомкой и Вельдан, плакавшей от радости, подставил шею, чтобы чародейка могла обвить ее руками, и одним движением легко поднял ее на ноги.
— Каз, ох, Каз, я уж думала, что никогда тебя не увижу! — твердила Вельдан, утыкаясь лицом в его гибкую сильную шею. Эта мысленная речь, пусть даже произнесенная почти шепотом, отозвалась в ее голове новым приступом боли, перед глазами заплясали яркие пятна. Снова накатила волна тошноты, но, по счастью, рвоты не последовало.
Повернув голову, Каз поглядел на напарницу:
— Проклятие, лапушка моя, ну и вид у тебя — краше в гроб кладут. Не вздумай больше так меня пугать! Я уж решил, что на сей раз ты точно не вывернешься.
— Я была уверена, что мы оба не вывернемся, — призналась Вельдан, содрогаясь при одном воспоминании о недавних событиях. И вдруг замерла, все так же крепко обвив руками шею дракена. — Каз! Провидец! Что случилось с Этаном?
— Прости, Хозяйка. — В мысленном голосе Каза отчетливо прозвучали горечь и сокрушение. — Я бы мог побиться об заклад, что, когда я уходил, он был уже мертв, а если и нет — то сейчас уже умер. Ты пролежала под завалом почти весь день. Я не мог спасти Этона, но мог помочь тебе, так что мне пришлось бросить его на произвол судьбы: У меня просто не было выбора.
Вельдан с трудом сглотнула.
— Значит, мы опять потерпели поражение, — прошептала она.
— Не смей!' — яростно воскликнул Каз. — Даже Кергорн не сумел бы предотвратить оползень! Я…
— Слушай, девочка, должно быть, там, откуда ты родом, умеют закаливать детишек. И все-таки лучше надень на себя что-нибудь, не то, чего доброго, простудишься и таки помрешь.
Голос у незнакомой женщины оказался низкий и грубый, точно медвежий рык.
Вельдан стремительно обернулась — так стремительно, что голову и ребра пронзила новая вспышка боли. Только сейчас она осознала, что одеяло с нее свалилось и она стоит, совершенно голая, под проливным дождем. Вельдан поглядела на незнакомку — перед ней была коренастая, среднего роста пожилая женщина с умными блекло-голубыми глазами и прямыми седыми волосами, остриженными так же коротко, как у самой Вельдан. Морщины на ее лице, точно письмена, запечатлели все радости и горести долгой и бурной жизни. На ней было надето сразу несколько рубашек и жилетов, прочные штаны и распахнутая на груди, изрядно потертая куртка из вывороченной овечьей шкуры. Сейчас женщина была занята тем, что безуспешно пыталась отряхнуться от грязи, в которую свалил ее бурный порыв Каза.
Вельдан потянулась было за упавшим одеялом — и в глазах у нее потемнело от боли, к горлу снова подкатила тошнота. Девушка одной рукой ухватилась за шею Каза, судорожно сглотнула застрявший в горле комок. Кровь тяжело и жарко стучала в ее висках.
— Я ничего не вижу, — прошептала она.
— Дай-ка я тебе помогу. — В грубом голосе пожилой женщины была неподдельная доброта. Вельдан ощутила, как ее руку бережно, но властно снимают с шеи дракена, как надевают на нее ветхую, но мягкую изнутри куртку. Чародейка слабо затрепыхалась, ощупью пытаясь отыскать Каза, который, как ни странно, ничуть не возражал против такого фамильярного с ней обращения.
— Она хорошая, Хозяйка, — убедительно заверил мысленный голос дракена. — Она вчера дала мне целую свинью.
Взяв Вельдан за руку, пожилая женщина бережно усадила ее на ступеньку крыльца.
— А теперь слушай меня, — строго сказала она. — Я понимаю, что ты не хочешь разлучаться со своим другом, но дурить ты брось, ясно? Погляди только на себя — ведь ты же выглядишь не лучше кучи перегретого дерьма!
Именно такое сравнение мог бы сделать Каз, и отчего-то грубоватая речь незнакомый женщины показалась Вельдан необыкновенно ободряющей. Рядом с ней послышался короткий смешок дракена.
— Святая задница! — пробормотала себе под нос женщина. — Этот свиноед и вправду меня понимает!
Зрение постепенно возвращалось к Вельдан. Женщина сидела рядом с ней на крыльце и явно ничуточки не боялась огромного дракена, который из сидячего положения казался еще больше. Впрочем, Каз, положивший морду на колени своей напарницы, и не выглядел особо устрашающе.
— Похоже, ты и твой друг уже не чаяли свидеться в этой жизни. — Голубые глаза женщины блеснули. — Правду говоря, я и сама прошлой ночью не больно-то верила, что ты доживешь до утра. Ну и крепкая же ты, девочка! Люблю таких женщин — верно, за то, что они похожи на меня. — Она хихикнула и протянула руку. — Меня зовут Тулак.
— Вельдан. — Чародейка пожала протянутую руку. Несмотря на холод и сырость, их крепкое рукопожатие оказалось на редкость теплым. — А это — Казарл, Каз, мой… — На миг Вельдан замялась, не зная, как объяснить свою связь с дракеном, не нарушая при этом тайн Совета. Впрочем, эта женщина почему-то с первого взгляда внушила ей доверие… А, да ну их всех в преисподнюю! Хуже, чем есть, уже не будет.
— Каз — мой напарник, — твердо сказала она. — Мы разговариваем, обмениваясь мыслями.
Тулак широко раскрыла глаза.
— Чтоб мне захлебнуться в собачьем дерьме! На таком умении можно было бы недурно подзаработать! Вы двое никогда не пробовали играть в карты?
Вельдан и Каз обменялись невеселыми взглядами.
— Мы все время играем, — сухо ответила чародейка. — В основном на собственные жизни.
— Это заметно — с чего бы иначе вам вздумалось поиграть в кошки-мышки с оползнем? — Тулак одной рукой обняла девушку за плечи. — Пойдем, детка, в таком состоянии тебе лучше побыть в тепле. Того и гляди начнется снегопад, а ты так дрожишь, что зуб на зуб не попадает. Притом же после такого удара по голове тебе лучше полежать. От такой передряги за ночь не очухаешься.
Вельдан тяжело вздохнула.
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — И, Тулак… спасибо тебе за то, что с ходу не забросала меня вопросами.
Пожилая женщина захихикала.
— Смотри, накаркаешь, — проворчала она. — Все вопросы я сберегаю до тех пор, пока тебе не станет полегче.
Хотя Вельдан понимала, что ей лучше поскорее уйти в дом, она медлила, нежно поглаживая голову дракена. После того как они едва не потеряли друг друга, ей отчаянно не хотелось разлучаться с напарником, и даже без мысленной речи было понятно, что он чувствует то же самое. Теперь она гораздо лучше понимала, что пришлось испытать Элиону.
— Ты уж извини, — сказала Тулак, — но твой друг слишком уж громадный, чтобы протиснуться в дом. Он не может даже с порога просунуть голову в кухню — во-первых, я не хочу, чтобы его в таком положении увидел с тракта какой-нибудь любопытный стервец, а во-вторых, он до смерти перепугает коня…
— У тебя в кухне конь?! — перебила Вельдан.
— Ну да, и что с того? — сразу ощетинилась та.
Чародейка расхохоталась — и тут же со стоном схватилась за грудь.
— Ты не представляешь, как я рада это слышать! — выдавила она.
Тулак, которая явно готовилась огрызаться и дальше, от таких слов опешила:
— Рада? Клянусь Мириалем, почему?
— Я видела его, когда проходила через кухню, — пояснила Вельдан. — Мне просто не хотелось об этом говорить — я-то решила, что после удара по голове мне просто мерещится!
— И ты не считаешь, что это… гм… странно? — все еще с подозрением осведомилась Тулак.
Вельдан неосторожно пожала плечами и сразу сморщилась от боли.
— Да нет, почему же? Это твой конь и твоя кухня… да и погода премерзкая. На твоем месте я бы, наверно, сделала то же самое.
Тулак недоверчиво уставилась на нее — и обе женщины разразились хохотом. И в это мгновение их крепко-накрепко связала дружба, неподвластная даже времени, а только самой смерти.
Блейд проехал мимо лесопилки, не удостоив ее ни единым взглядом. Мысли его были заняты совсем другим. Нужно побыстрей управиться с этим делом, размышлял он, управиться — и не мешкая возвращаться в Тиаронд. Весь день он явственно чуял близкую перемену погоды. Зима в этом году наступит куда раньше обычного. Блейд обеспокоено глянул на небо — иссиня-лиловое, точно свежий синяк, оно с каждой минутой стремительно темнело. Близилась снежная буря, а в такую погоду гора Халкар — убийственное местечко. Быть может, думал Блейд, мне стоило остаться в Тиаронде, и пусть бы себе Заваль рисковал своей жизнью в неистовстве бурана. Впрочем, иерарх, погибший под снежной лавиной в горах, куда меньше годился бы для тайных целей Блейда, чем иерарх, принявший свою смерть на жертвенном костре.
На самом-то деле командир Мечей Божьих отлично знал, что не смог бы остаться в Тиаронде ни при каких обстоятельствах, — знал с той минуты, когда бродячие торговцы явились в Священные Пределы со своим рассказом о драконе. По тому, как Тормон описал свою находку, Блейд мгновенно понял, что торговец не лжет, однако же счел необходимым самолично обшарить то место, где сошел оползень. Дракон явно направлялся в Гендиваль, и если он рискнул так далеко забраться в эти холодные негостеприимные горы, можно прозакладывать свою голову, что у него были спутники. Присутствие в Тиаронде чародеев, да еще именно сейчас, изрядно повредило бы делам Блейда. Посланцев Тайного Совета следовало немедля отыскать — и обезвредить.
Хотя появление дракона в окрестностях Тиаронда доставило Блейду немало хлопот, ему было почти жаль несчастных соплеменников этого великолепного существа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51