А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Покидая Камир, ей удалось прикончить некоторых работорговцев, принимавших в ее «карьере» непосредственное участие. Она жалела только об одном – город сложен из камня, и ей не удалось его сжечь.
Рассказать ей? Пожалуй. Карин является единственным моим другом, который будет в состоянии понять…
– Я не собираюсь ничего у тебя выпытывать, красавчик, – сказала Карин. – Но если вдруг ты решишь с кем-нибудь об этом поговорить, можешь иметь меня в виду.
– Спасибо.
– Когда ты собираешься допросить этого сэра Джеффри?
– Не знаю. А когда у нас ужин?
– Полагаю, через пару часов.
– После ужина и поговорю, – сказал я. – Мне кажется, он никуда от нас не денется. Как вы считаете, он знает, кто именно его захватил?
– Он должен был запомнить твое лицо, когда затаскивал тебя в пещеру Грамодона. – Это было после того, как его спутница двинула меня мешком золота по голове. – Наверное, он недоумевает, почему ты его выручил.
– Пусть еще немного подумает, – сказал я. – Он же не такой дурак, чтобы попытаться от нас сбежать. Или такой?
– От тридцати человек, из которых пятеро – чародеи? – уточнила Карин, – Думаю, он не гений, но все же не до такой степени.
– Значит, разговор с ним может подождать, – решил я.
– Как знаешь, красавчик. Ты у нас главный.
– Ага. – Осознание факта, что я у них главный, действовало на меня угнетающе. Теперь на мне лежала ответственность за три десятка человек.
Привыкай, Рико. Если ты и дальше намерен идти этим путем, то скоро станешь ответственным за тысячи.
Сколько эльфов живет на Зеленых Островах?
И за каким чертом я потащил с собой сэра Ралло и три десятка его солдат?
– Кстати, а за каким чертом ты их с собой потащил, красавчик? – поинтересовалась Карин, и я понял, что опять размышлял вслух.
– Король не может путешествовать в одиночку, – вздохнул я.
– Почему? Теперь за тобой не охотятся ни дракон, ни стражники…
– У королей много врагов, – сказал я. – Тот, кто захватит в свои руки Повелителя Молний, будет диктовать Зеленым Островам свои условия.
– Ты же сам говорил, твой меч захватить невозможно.
– До него невозможно дотронуться, – поправил я. – Но способы захвата все равно существуют.
Особенно если этим займется мой дядя Озрик, следующий в списке наследников Оберона прямо за мной. Эльфам свойственна дьявольская изворотливость.
– По-моему, твое положение ничуть не улучшилось с тех пор, как ты обнажил меч, – заметила Карин. – Разве что дракон перестал испытывать желание тебя испепелить.
– Положение не улучшилось, – подтвердил я. Карин удручающе часто оказывалась правой. Или это я без конца ошибался? Впрочем, сейчас я с ней был полностью солидарен. – И в ближайшее время все может стать гораздо хуже.
– Насколько хуже, красавчик?
– Пока не знаю, – сказал я. Убийцы с Зеленых Островов. Тридцать стражников их не остановят, это точно. Их вообще никто не остановит. Попыток было много. Прецеденты отсутствовали.
– Не знаешь? Или ты продолжаешь мне врать, как делал во все время нашего знакомства?
– Я на самом деле не знаю, – сказал я, и тут к нам подошел сэр Ралло, спасая меня от неприятных расспросов.
– Рад, что ты снова с нами, – заявил он.
– Ага, – сказал я. – Я тоже рад, что я снова с вами.
– Куда мы теперь направимся?
– Это я могу решить только после разговора с сэром Джеффри. – Термин «допрос» мне не нравился.
– Парень на самом деле рыцарь? – поинтересовался сэр Ралло, бросая на Гавейна подозрительный взгляд.
– Представь себе.
– А зачем он тебе нужен?
– Он может знать, кто гробанул вашего дракона.
– Вот как?
– А ты все еще подозреваешь в этом меня? – поинтересовался я.
Сэр Ралло вздрогнул.
Так и есть, подозревает. Я могу его понять. У меня нет никаких доказательств невиновности, кроме моего честного слова, в котором сэр Ралло не имеет права сомневаться лишь по причине нашего с ним социального неравенства. Рыцарь и даже граф не имеют права предъявить обвинение королю. Для этого нужен другой король или кто-то, кто чихать хотел на монархию и все ее заморочки. Дракон например. Гарлеон отвалил от меня, но только потому, что я его запугал, а не убедил.
Есть только один способ полностью избавиться от подозрений – выяснить, как все обстояло на самом деле. Я был уверен, что Грамодона насадил на копье сэр Джеффри Гавейн, оставалось только узнать, где он такое копье раздобыл и с какого бока тут леди Ива.
– У меня нет к тебе претензий, – сказал сэр Ралло, тщательно подбирая слова. – Как нет их у дракона и графа Осмонда. Поэтому тебе должно быть глубоко плевать, что именно я думаю по этому поводу.
– А если мне не плевать?
– Игры чародеев, магов и драконов выше моего разумения, – сказал сэр Ралло. – Допустим, у тебя нет мотива для преступления, зато была возможность, и тебя видели рядом с пещерой Грамодона. Я сам застал тебя не так уж далеко от этого места. В разговоре с Гарлеоном ты упирал на то, что, будь у тебя желание прикончить Грамодона, тебе было бы куда проще воспользоваться Повелителем Молний. Но это еще не означает, что по каким-то причинам ты не мог изготовить и использовать это чародейское копье, и не вытаскивать из ножен свой волшебный меч.
– Но Гарлеон мне поверил.
– А что ему оставалось делать? Альтернативой была драка с тобой прямо под стенами города, и я думаю, что Гарлеон не захотел ее затевать. Весь Вестланд слышал истории о Повелителе Молний и о том, что творил с его помощью Оберон.
– Все истории склонны преувеличивать, – сказал я.
– Разве Оберон не убивал дракона этим мечом?
– Убивал.
– Разве он практически в одиночку не останавливал флот огров, когда те решили совершить набег на Зеленые Острова?
– Такое тоже было, – согласился я. – Но силы одного меча мало. Сила должна быть и у его обладателя.
Оберон и без меча был могущественным магом и славным воином. А еще, по моему глубокому убеждению, он был маньяком, которому жизнь не мила, если нет возможности кого-нибудь прикончить.
– Извини, Рико, – сказал сэр Ралло. – Я хочу тебе поверить, но внутри меня сидит слишком циничный и во всем сомневающийся человек, которому нужны доказательства. Хоть какие-нибудь.
– Я дам тебе доказательства, которых ты так жаждешь, – сказал я. – Ты получишь их сразу после ужина.
– Отлично, – сказал рыцарь. – Тогда я пойду и потороплю повара.
– Вы тоже так думаете? – спросил я у Карин, когда мы снова остались вдвоем.
– О чем именно, красавчик? О том, что надо поторопить повара?
– О том, что это я прикончил Грамодона.
– Я уже не знаю, что и думать, – сказала наемница. – Сначала ты показался мне человеком, не способным прихлопнуть не только дракона, но и муху, но я вижу, что ошибалась. А те истории, что ты все время рассказываешь… Ты же все время врешь! То ты чародей, то ты дворянин, то ты человек, то ты эльф, а теперь оказывается, что не просто эльф, а настоящий король… С другой стороны, мне абсолютно все равно, убивал ты этого дракона или нет.
– Спасибо за вотум доверия, – вздохнул я. Похоже, что никто до сих пор не верит в мою невиновность. Просто связываться боятся.
Чертова папина репутация. Чертов Оберон.
Мало того, что он запугал половину Вестланда, так еще умудрился не вовремя умереть, свалив на меня всю ответственность за Зеленые Острова и Повелителя Молний в придачу.
– Странно обижаться, что тебе не верят, когда ты все время лжешь, красавчик, – сказала Карин.
– Я устал выслушивать, что я все время лгу, – сказал я. – Спросите меня о чем угодно, и вы услышите чистую правду в ответ.
– Ой ли? – скептически улыбнулась Карин.
Черт побери, она имеет полное право так улыбаться. Я выдавал ей правду порциями, а все остальное время врал. И она уже однажды задавала мне вопросы…
– Слово короля, – сказал я.
– Почему ты так хочешь, чтобы тебе поверили, красавчик? Ведь тебя больше никто ни в чем не обвиняет.
– Быть невиновным и быть достаточно страшным, чтобы тебе не решались предъявить обвинение – это две разные вещи.
– Ты хочешь, чтобы тебя считали хорошим? – уточнила Карин.
– Я хочу, чтобы люди видели разницу между мной и моим отцом, – сказал я. – Потому что убийство дракона – это как раз в духе Оберона. Он мог бы это сделать из чисто спортивного интереса. А я – не мой отец.
– Я поверю тебе, если ты расскажешь, что с тобой произошло этой ночью.
Я так и знал.
– А вы расскажете, что заставило вас утром выйти из города и присоединиться ко мне? – спросил я. – Вы ведь не знали, чем все кончится, и шли на верную смерть.
– По-моему, ты задолжал мне куда больше объяснений, красавчик, так что не стоит сейчас торговаться.
– Я не торгуюсь.
– Ах да, я и забыла. Короли не торгуются. Они ведут переговоры в поисках компромисса.
– Я не люблю компромиссы, – сказал я. – Компромисс – это решение, достигнутое путем взаимных уступок. Как правило, оно не устраивает ни одну из договаривающихся сторон.
– Ты снова начинаешь пудрить мне мозги, – заявила Карин. – Ты скользкий, как угорь. Скажи, ты на самом деле собираешься вернуться в Город Людей через год?
– Нет, – сказал я.
– Значит, ты их обманул?
– Да.
– Почему?
– Почему я их обманул? Или почему я не собираюсь возвращаться?
– На самом деле это один и тот же вопрос, красавчик.
– А вы представьте себе, что будет, если я вернусь через год, как и обещал, чтобы проверить соблюдение условий своего ультиматума, и увижу, что они не выполнены. Или выполнены, но недостаточно хорошо. Тогда мне останется только поубивать там всех на фиг, как я и обещал. А мне почему-то не хочется устраивать в этом отдельно взятом городе геноцид.
И если жители Города Людей не выполнят мои условия, то им придется постоянно жить в страхе от моего потенциального возвращения. Год за годом.
Надеюсь, они все-таки изменятся. Иначе их жизнь будет решительно неприятна. Ожидание смерти хуже самой смерти, или как там еще говорят…
– У тебя каждый раз есть причина, чтобы не говорить правду, – заметила Карин.
– Это верно.
– Я чувствую себя настоящим клоуном, – сказала Карин. – Ты сделал меня посмешищем, выставил полной дурой. Я из кожи вон лезла, чтобы сохранить твою жизнь, а ты оказался круче меня раз в десять.
– Вы не правы.
– В чем же?
Ответить я не успел, сэр Ралло позвал нас к костру. Что-то его ребята приготовили ужин подозрительно быстро. Наверное, сэру Ралло не терпится приступить к допросу Гавейна, вот он и насел на повара.
– Мы закончим этот разговор позже, красавчик, – пообещала Карин и предоставила мне выбираться из гамака без посторонней помощи.

ГЛАВА ВТОРАЯ,
в которой главный герой допрашивает Гавейна, узнает подробности об убийстве дракона и размышляет, как следует поступить с молодым рыцарем в дальнейшем, после чего проигрывает территориальный спор и краснеет от смущения

Отужинав походными припасами сэра Ралло, я налил себе вторую кружку горячего кофе, набил табаком трубку и позвал Карин и двух рыцарей – сэра Ралло и сэра Джеффри – для серьезного разговора.
Разговор состоялся в палатке сэра Ралло. Несмотря на то что обычно рыцарь жил в ней один, своими размерами она не уступала палаткам, в которых его солдаты спали по десять человек.
Пространства было хоть отбавляй, но с мебелью дело обстояло куда хуже. Два походных стула и спальный мешок – вот и вся мебель. Я предложил один стул Карин, второй занял сам. Сэр Ралло развалился поверх спального мешка, а сэр Джеффри предпочел стоять. Я не возражал.
Итак, сэр Джеффри Гавейн. Молодой рыцарь из бедного и не слишком славного рода. Убийца дракона и сообщник леди Ивы. Или убийца дракона и орудие леди Ивы. Слишком спокоен, учитывая все обстоятельства. Недоумение на его лице присутствует, но страха нет. Может быть, он просто не запомнил мое лицо там, у пещеры Грамодона? Этот вопрос следует прояснить в первую очередь.
– Вы знаете, кто я?
– Да, – сказал сэр Джеффри. – Вы – король эльфов, и я благодарен вам за свое спасение из Города Людей.
– Насколько благодарны? – поинтересовался я. Похоже, он на самом деле меня не помнит.
– Вы можете потребовать от меня любую услугу, ваше величество, – сказал сэр Джеффри.
– Если я и величество, то отнюдь не ваше, – поправил я молодого рыцаря. – Потому что вы как минимум не эльф. Называйте меня просто «сэр». Что же касается услуги… Вам достаточно будет честно ответить на мои вопросы, и за спасение из Города Людей мы будем в расчете.
Карин изогнула бровь. От ее внимания не ускользнули мои слова по поводу «расчета за Город Людей». Происшествие с Грамодоном требовало отдельного рассмотрения.
Странно, передо мной сидел один из виновников всех моих проблем, а я не испытывал к нему неприязненных чувств. Никаких абсолютно. Неужели нас с ним так сблизило то, что с нами обоими случилось в Городе Людей? Или я по природе своей незлопамятен?
Оберон бы узнал все, что ему требовалось от этого парня, а потом из принципа снес бы ему голову одним ударом.
Интересно, а я все время буду думать, как бы на моем месте поступил Оберон? Жить с оглядкой на тень своего отца?
– Вопросы? – недоуменно повторил сэр Джеффри.
– Вопросы. Вам не кажется, что мы встречались раньше?
– Нет.
– Это было по другую сторону Серых гор, во владениях графа Осмонда, – напомнил я. – Поблизости от пещеры, в которой обитал дракон по имени Грамодон. Тот самый дракон, которого вы убили.
Глаза молодого рыцаря расширились от изумления:
– Вы… тот чародей? Не может быть!
– Может, – заверил рыцаря сэр Ралло. – Это и есть чародей из графства Осмонда. Ныне он известен как король Ринальдо.
– Я… – Ага, теперь Гавейн испугался. Наконец-то. – Вы… но как же…
– Вы убили Грамодона, загнав ему в грудь копье? – спросил я.
– Да, сэр, – отчеканил Гавейн. Он быстро принял решение и не стал отпираться. Я был ему за это благодарен – такой подход экономил время.
– Зачем вы его убили?
– Из-за сокровищ, сэр.
– Что вы собирались сделать с награбленным?
Гавейна передернуло. Похоже, он так и не смирился с мыслью о том, что кого-то ограбил, а сокровища Грамодона считал боевым трофеем. Даже грабители могут видеть себя благородными рыцарями.
– Мы… я хотел купить небольшой замок, сэр. Жениться.
– На леди Иве? – уточнил я.
– На леди Ивон, – поправил меня Гавейн.
– Мы говорим о той женщине, которая обманом притащила меня к пещере и ударила по голове?
– Да, сэр.
– Мне она представилась леди Ивой.
Гавейн пожал плечами: дескать, тут он ни при чем.
Интересно, как эту женщину зовут на самом деле.
– Кому принадлежала гениальная идея меня подставить?
– Ей, – вздохнул рыцарь. – Вам может показаться, что я сейчас оправдываюсь, но это действительно так, сэр. Я… я предпочел бы взять всю ответственность на себя. За убийство дракона, я имею в виду. Мы были бы в безопасности, если бы сделали все достаточно быстро, но Ивон заявила, что не собирается провести всю жизнь в бегах, и настояла на том, чтобы подставить какого-нибудь ротозея и свалить всю вину на него… Извините, сэр, это она так сказала.
– Не извиняйтесь, я в той ситуации действительно повел себя глупо. Теперь самый важный вопрос, Джеффри, – сказал я. – Где вы взяли это копье?
– Я не знаю, сэр. Копье принадлежало Ивон. Она говорила, что это древняя вещь, единственное, что досталось ей в наследство от отца.
Вранье.
Если бы копье на самом деле было древним артефактом, то мой наставник в магических делах Исидро что-то бы о нем слышал. Наверняка. Маги предпочитают знать о таких вещах и, если возможно, держать их под контролем. Копье леди Ивы было новоделом, над которым постарался талантливый и опытный маг. Я узнал бы чародея, который его сделал, если бы мне довелось увидеть другую его работу. Магические артефакты несут на себе отпечатки своих создателей, такие же индивидуальные, как отпечатки пальцев.
– Подобные штуки стоят довольно дорого. Если вам нужны были деньги на замок и женитьбу, почему вы просто не продали копье? – спросил я. – Это был бы более безопасный вариант. Или такая возможность просто не приходила вам в голову?
– Приходила, – удрученно признался Гавейн.
– И почему же вы от нее отказались?
– Ивон не согласилась. Она говорила, что ее отец был бы против продажи, и копье нужно использовать по прямому назначению. И еще она настаивала, что я… должен доказать свою любовь.
Романтика, черт побери. Я был старше сэра Джеффри всего на несколько лет, но в этот момент он показался мне совсем юнцом. Его обвели вокруг пальца, воспользовавшись его наивными представлениями о рыцарском поведении. Заветы отцов, убийство во имя прекрасной дамы…
– Похоже, я в этой истории не единственный ротозей, – заметил я. – Итак, суть происшедшего мне понятна. Теперь было бы неплохо услышать подробности.
Гавейн пожал плечами и заговорил. Если вкратце, то дело обстояло следующим образом.
Сэр Джеффри, младший отпрыск древнего, но не очень славного и совсем не богатого рода Гавейнов, избрал стезю странствующего рыцаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34