А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Возможно. Наверняка... Она слишком много болтает. Расстрелять. Ее и мою жену. Обе они чересчур шустрые. - Лэндис безвольно рухнул в кресло-качалку и бессмысленно уставился вверх.
- Где Холлис?
- О... - Лэндис тупо рассматривал все вокруг, словно вспоминая, где он находится. - О... его поселили в доме Додсона. Вон там, за этим зданием. Да это в двух сотнях ярдов отсюда.
- А женщина с ним? Лиза Родз?
Лэндис посмотрел мутными глазами на Айлеви и Миллза.
- Зачем вам это? Эй, эти двое достаточно наглотались вашего дерьма.
- Какого дерьма?
- Карцер!.. Все вы тут... И вы, и Буров, и все кагэбэшное дерьмо!
- Буров здесь?
- А где же ему еще быть, вашу мать?
Миллз положил руку на плечо Айлеви и прошептал:
- Нам надо спешить.
- Погоди, - сказал Сэз и снова повернулся к Лэндису: - Скажите, эта женщина... Лиза. Она вместе с Холлисом? В доме Додсона?
Тот с трудом поднялся с кресла.
- Оставьте их в покое! - крикнул он и вдруг так двинул Айлеви в челюсть, что того качнуло. - Ну, сволочь, вперед, давай, стреляй в меня! Стреляй, ублюдок! Я хочу умереть! - Лэндис облокотился на перила и закрыл лицо обеими руками. Он заплакал. - Боже, помоги мне выбраться отсюда!
- Господи... Сэз, скверно все это, - тихо сказал Миллз.
- Конечно, не слишком хорошо, - согласился Айлеви. - Ну, теперь ты понимаешь?
- Начинаю. Я не жалею о том, что пришел сюда. Пошли.
Они спустились по тропинке в небольшой овражек.
- Жена. Что еще за жены? - говорил Миллз.
- Лагерные шлюхи, наверное, - пожал плечами Айлеви.
- А тот второй парень. Марти Бамбах. Он русский. А его английский безупречен. И он защищал Лэндиса.
Сэз вытащил из кармана шинели маленький радиоприемник, включил его и выдвинул антенну.
- Так, у нас сигнал. Это где-то рядом. Сигнал становится громче. - Он огляделся вокруг и заметил в низине среди деревьев крытый гонтом коттедж с темными окнами.
- Похож на американский домик под щипцовой крышей, - прошептал Миллз. Просто жуть берет.
Чем ближе они подходили к дому, тем сигнал становился сильнее. В двери не было замка, только ручка. Айлеви повернул ее, но тщетно. Тогда Сэз надавил на дверь плечом, и она немного поддалась. Тяжелый металл царапнул по полу.
- Стойте здесь, - шепнул он Миллзу.
Айлеви открыл дверь и скользнул в темноту дома, закрыв ее за собой. Включив фонарик с красным фильтром, он начал водить лучом света по стенам и мебели, потом заметил справа от себя открытый дверной проем, за которым мерцал электрический обогреватель. Он прошел внутрь и оказался в спальне. Свет его фонарика выхватил икону над кроватью. Осторожно ступая, Айлеви подошел к кровати и увидел спящую Лизу. Невольно он протянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки.
Вдруг его горло сжала чья-то сильная рука и прямо под сердце ткнулся нож.
- Хэлло, Сэм, - еле прохрипел Айлеви.
Холлис ослабил хватку.
- Хэлло, Сэз, - ответил он и кивнул ему на дверь.
Они прошли в гостиную. Холлис включил настольную лампу и потер большой палец об указательный в условном знаке. Айлеви кивнул. Сэм поставил пленку с негритянскими церковными песнопениями.
- Хорошо же вы встречаете друзей, черт возьми! - прошептал Сэз.
- А вы одеты не так, как мои друзья.
- Вы хладнокровный тип, полковник.
- Очень рад видеть вас, Сэз, - он протянул руку, и Айлеви пожал ее. - Я уже заждался.
- Я прибыл так быстро как мог, Сэм. Я потратил пять суток в Вашингтоне, выбивая у них согласие на эту операцию.
- Ну и каков ваш план?
- Расскажу обо всем вкратце по дороге. Почему бы вам не разбудить Лизу?
Холлис вернулся в спальню и закрыл за собой дверь. Айлеви подошел к входной двери и сказал Миллзу:
- Они здесь, подождите несколько минут. - Он закрыл дверь и стал ходить по комнате, внимательно изучая все вокруг.
- Невероятно, - прошептал он, увидев журналы, кассеты и книги.
- Она идет, - сказал ему Холлис, выходя из спальни.
- Неплохо вы тут устроились.
- Нет, плохо. Все очень плохо, Сэз.
- Слышал, вам тут крепко досталось, верно?
- Где это вы слышали?
- От капитана Лэндиса. Знакомы с таким?
- Да.
- Он конченый человек, Сэм.
- Они все конченые. Потеряли веру в себя. А как вы встретились с Лэндисом?
Айлеви коротко объяснил.
- Я, наверное, неделю мог бы рассказывать вам об этой психушке, но подозреваю, у нас крайне мало времени. Как вы сюда попали? - спросил Холлис.
- Пришлось угнать аэрофлотовский Ми-28 из Международного центра торговли.
- Отлично. Тот самый вертолет, о котором я вам рассказывал. Кто управляет им?
- Ваш помощник. Он в некоторой степени боготворит вас и хотел бы попросить вас пересмотреть служебную характеристику, которую вы ему дали.
- Я подумаю об этом. А кто-нибудь еще с вами есть?
- Да. Мой человек, Берт Миллз. Он сейчас снаружи. И еще Билл Бреннан.
- Бреннан? Он вернулся?
- Исключительно ради вас.
- Расскажите мне о вашем плане.
- Мы сбросили четыре канистры с ТНХ. Это снотворный газ...
- Дрема*, - уточнил Холлис.
_______________
* Sandman - Дрема, сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок (англ.).
- Да, таково его кодовое название. На канистрах установлены часовые механизмы. Поэтому у нас осталось всего около часа с четвертью.
- На что?
- На то и на это.
- Кого вы берете с собой отсюда?
- Вас, Лизу и еще двоих. Больше Ми-28 не способен принять, и этих улик мне хватит, чтобы осуществить освобождение всех остальных.
- Я бы хотел остаться здесь, - сказал Холлис.
- Я знаю, что хотите, Сэм. Но вам слишком многое известно, и я не могу оставить вас им. Они допрашивали вас с пристрастием?
Холлис кивнул.
- Буров. Это не нанесло большого ущерба. А вот тяжелую артиллерию доставят с Лубянки завтра. Я имею в виду детектор лжи и электрошок.
- Значит, я прибыл как раз вовремя.
- Совершенно верно. Суриков и его внучка выбрались из страны?
- Да. В прошлую субботу. Они отправились для начала в Ленинград.
Холлис пристально посмотрел на Айлеви.
- Вы уверены?
- Абсолютно. Лэндис упомянул про свою жену. Кто они такие, эти жены?
- Русские женщины. В основном политические. И еще здесь около шестидесяти детей...
- Боже!.. - Айлеви покачал головой. - Я догадывался про женщин. Просто женщин для них... Но жены... дети?.. И они привязаны к... Ну, конечно же, полагаю, они должны быть привязанными к ним.
- Вдобавок ко всему здесь еще шесть похищенных американок и женщины из ГУЛАГа, работающие врачами и медсестрами. Отсюда выпущено примерно три тысячи секретных агентов, которых нам придется обменять на наших людей.
- Знаете что, Сэм. Вы - настоящий американец. И вы действительно страстно желаете спасти этот грешный мир, или по крайнее мере тех его обитателей, с кем вы познакомились и кто вам понравился.
- И как далеко вы намерены улететь на Ми-28 с восемью пассажирами на борту? - поинтересовался Холлис.
- Все зависит от ветра.
- Не думаю, что посол или Бенкс обрадуются при виде угнанного советского вертолета, приземляющегося на территории посольства.
- Обсудим это во время полета.
- Сэз, вам не удастся переправить отсюда Ми-28 с восемью пассажирами в другую страну. У вас что, есть заправочная станция или сменный вертолет?..
В гостиную вошла Лиза в голубом спортивном костюме и кроссовках. Увидев человека в форме КГБ, она тут же отпрянула, но, узнав Айлеви, подбежала к нему и обняла.
- Сэз! О Боже...
- Нам надо спешить, - сказал он.
Она кивнула и сняла с крючка куртку.
- Я хочу взять мою икону...
- Это не твоя икона, - удержал ее руку Сэз.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Это копия, Лиза. В ней установлен миниатюрный передатчик. Поэтому мы и нашли вас.
Лиза удивленно посмотрела на Айлеви, затем перевела взгляд на Холлиса.
- Это было сделано на случай непредвиденных обстоятельств, - говорил Сэз. - Ну, если произойдет что-нибудь такое... И я надеялся, что с вырезанными на иконе серпом и молотом тебе разрешат взять ее с собой. Наверное, они считают, что это святотатство совершили Келлумы. А подлинная икона в целости и сохранности в безопасном месте.
Лиза подошла к Айлеви ближе.
- Знаешь, что они тут делали со мной?
- Боюсь, что да. В этом-то и суть - в том, что они делают с людьми, ответил он и добавил: - Берт Миллз ждет нас за дверью. Я, Миллз и Сэм должны тут кое-чем заняться. Тебе придется добраться до посадочной полосы самой. Там в радиорубке сидит Бреннан. Если ему кто-нибудь позвонит, то у него будет шанс усовершенствовать свой русский. На площадке в вертолете ждет капитан О'Ши. А мы скоро придем.
- Забудь об этом, Сэз. Мы с Сэмом попали сюда вместе и не станем разделяться.
- Даже не пытайся спорить с ней, - кивнул Холлис.
- Понятно, - вздохнул Айлеви и достал из внутренних карманов шинели два пистолета с глушителями для Лизы и Сэма.
Холлис надел куртку и подошел к двери. Айлеви задержал его за руку.
- Еще одно. Полагаю, мы можем потратить на это минуту. - Айлеви вытащил из кармана кожаную коробочку и протянул ее Холлису.
Сэм открыл ее и увидел внутри серебряную звезду бригадного генерала.
- Еще есть приказ, подписанный президентом, но я, к сожалению, не смог захватить его с собой. Поздравляю, генерал.
Холлис закрыл коробочку. "Интересно, это поощрение перед смертью или посмертная награда? - подумал он. - А может, это просто взятка?"
- Благодарю, Сэз, за то, что доставили ее сюда, - ответил Сэм.
- Поздравляю, - сказала Лиза, целуя его в щеку. - Генерал Холлис.
- Спасибо.
Лиза выключила магнитофон и лампу, и они тихо вышли из коттеджа.
- Привет, ребята, - сказал Берт Миллз. - Ну как, готовы отправиться домой? На этот раз по-настоящему.
- Привет, Берт.
- Лиза идет с нами, - произнес Айлеви.
Они быстро зашагали по тропинке, ведущей на главную дорогу.
- Направленные микрофоны, - шепотом напомнил Холлис. - Говорите как можно тише и только по-русски.
- Здесь есть патрули? - спросил Айлеви.
- Сегодня ночью - да, - ответил Холлис. Он кратко рассказал о том, что произошло в лагере вечером и о намеченной на утро казни.
- Ах, ублюдки, - простонал Айлеви. - Одиннадцать человек... Да, мы прибыли как раз вовремя.
Они вышли на главную дорогу.
- Куда вам надо? - прошептал Холлис.
- К штабу, - ответил Сэз.
Холлис указал направо.
- Что у вас не уме, Сэз?
- Мы должны вывести из строя штаб, все их коммуникации и подслушивающие устройства, если получится. Потом возьмем еще двух пассажиров на вертолет.
- Сложно, Сэз, - сказал Холлис. - Однако у меня есть несколько кандидатов.
- Я упрощу вам дело, Сэм. Буров в лагере?
Холлис взглянул на Айлеви и кивнул.
- Полагаю, это дело для профессионалов, Сэз.
- Конечно, черт возьми. У всех нас есть к нему личный счет.
- Это не вендетта, Сэз, - заметила Лиза. - Но если он вам нужен, то мы знаем, где он находится.
- И еще мне нужен человек с высоким чином.
- Им может быть генерал Остин, - ответил Холлис.
- Знаете, где его найти?
- Да.
- Превосходно. - Они подошли к штабу. - Расскажите мне об этом штабе.
- Вон в той будке наверняка сидит охранник.
Внутри должен находиться дежурный офицер. Как только войдете, увидите его за столом. Помещение связиста - справа. - Холлис описал Айлеви и Миллзу расположение комнат. - В центре цокольного этажа в задней части здания расположены камеры. В одной из них Джек Додсон. Он тот американец, которого я бы хотел взять с нами.
- Нет, - возразил Айлеви. - Мы берем генерала Остина.
- Очень плохо.
- Ты не сумеешь найти Остина или Бурова без нашей помощи, Сэз, сказала Лиза. - Если Сэм хочет, чтобы Додсон отправился с нами, тебе придется взять его.
- Я не возьму его с собой, если он не в состоянии передвигаться, разозлился Айлеви.
- Нет возьмете, даже если он едва дышит, - проговорил Холлис. - Я не знаком с ним, как и вы, Сэз, но этот человек заработал себе право выбраться отсюда с нами. Вот так. Разговор окончен.
- Ладно, - согласился Айлеви. - Как вы думаете, сколько человек находится в штабе в это время?
- Там сейчас дежурный офицер, связист, сержант охраны, один или два пограничника и два водителя. Кроме того, там шесть-семь человек в комнате для прослушивания. Если мы хотим свободно передвигаться по лагерю, нам надо вырубить все эти датчики и устройства к чертовой матери.
- Мы разнесем все здание, - сказал Айлеви. - Вы явно не сойдете за офицеров КГБ, так что оставайтесь...
- Зато мы прекрасно сойдем за заключенных, - перебила Лиза. - Пошли, Сэз.
Айлеви взглянул на Миллза, тот утвердительно кивнул. Они быстро обсудили план действий и направились к зданию. Лиза с Холлисом шли впереди, держа руки за спиной, за ними - Айлеви и Миллз.
- Эти двое - в камеры. Открывайте, - безапелляционным тоном приказал Сэз пограничнику, охранявшему вход в штаб.
Тот поколебался, но подошел к двери и открыл ее. Он явно не узнал в Айлеви и Миллзе своих батальонных офицеров. Сэз сделал охраннику знак войти в здание, а Миллз, замыкая конвой, закрыл за ними дверь.
Дежурным офицером оказался лейтенант Челцов. Он встал из-за стола по стойке "смирно", посмотрел на Сэма и Лизу и спросил:
- Опять?
Челцов вопросительно взглянул на охранника, который лишь недоуменно пожал плечами.
В этот момент Миллз выстрелил охраннику прямо в голову. Лейтенант Челцов тупо посмотрел на труп, лежащий на полу, и повернулся к Айлеви. Сэз не раздумывая всадил пулю ему в лоб. Челцов рухнул на стул, раскинув руки. Его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок.
Лиза в ужасе приложила ладонь ко рту и отвернулась.
- Закройте входную дверь на щеколду, сосчитайте до пяти, а потом тащите трупы в помещение связи, - приказал Сэз. Он прошел в коридор и распахнул дверь в другую комнату. Связист сидел у телефонного пульта и читал журнал. Он посмотрел на Айлеви и встал:
- Слушаю вас!
И только потом он заметил в руке Сэза пистолет. Айлеви дважды выстрелил ему в грудь.
Миллз и Холлис втащили в комнату трупы лейтенанта Челцова и пограничника.
Осмотрев пульт, Айлеви отыскал на нем сокращение "ВЕРТО" - вертолет. Он воткнул в гнездо штекер, нажал на кнопку и надел наушники. Ему ответил голос, как ему показалось, усталый и раздраженный:
- Да. Ничего.
- Билл, это я.
- Отлично.
- Кто-нибудь звонил?
- Слава Богу, нет...
- Есть что сообщить?
- Нет. Все спокойно. Ничего, - по-русски добавил Бреннан.
- О'кей, больше звонков не будет, кроме наших.
- Обе рации постоянно стрекочут.
- Погодите-ка. - Айлеви включил рацию. - Обычные переговоры транспортных самолетов. Пусть тебя это не беспокоит.
- Хорошо. Вы сейчас где?
- В штабе.
- Нашли их?
- Да, они с нами.
- Великолепно! Передайте от меня привет.
- Ладно. Слушайте, Билл, если у вас там что-нибудь случится, вы с О'Ши удирайте. И если нас не будет там в 3.45, все равно убирайтесь, пока вас не достал газ. Все ясно?
- О'кей.
- Здесь на пульте останется Лиза до дальнейших указаний.
- Хорошо.
- До встречи, - сказал Айлеви и повернулся к Лизе: - Держи связь с Бреннаном. Соединяй любые звонки на этом пульте и слушай их. А еще постоянно следи за передачами по тем двум рациям. Мы будем отсутствовать не более четверти часа. Если услышишь что-нибудь скверное, передай Бреннану, затем как можно быстрее выбирайся отсюда и дуй к взлетно-посадочной полосе. Мне бы хотелось, чтобы хоть один свидетель этой чертовщины уцелел и довел дело до конца. Понятно?
Она посмотрела на Холлиса и кивнула.
- Вот и прекрасно, - сказал Айлеви. - Сэм, теперь пошли туда, откуда они управляют подслушивающими устройствами.
Холлис подошел к двери и медленно приоткрыл ее.
- Чисто...
Айлеви и Миллз последовали за ним в коридор. Они подошли к двери, на которой висела металлическая табличка "ОПЕРАТОРСКАЯ". Холлис осторожно начал поворачивать ручку двери.
- Заперто, - прошептал он, но тут заметил на дверном косяке кнопку. Сэм нажал на нее.
Через несколько секунд изнутри раздался голос:
- Кто там?
- Челцов, - ответил Холлис. - Открывайте.
- Есть, товарищ лейтенант.
Холлис отошел немного в сторону, чтобы его не было видно из-за двери, а Айлеви и Миллз спрятали пистолеты в кобуру. Сэз повернулся к Сэму и прошептал:
- Стойте здесь и следите за всем.
Дверь медленно открылась, и на пороге появился молодой человек. Он взглянул на Айлеви и Миллза, тут же сделал шаг назад и отдал честь, но его взгляд искал лейтенанта Челцова.
Айлеви с Миллзом вошли в операторскую, небольшое помещение без окон. В нем находилось шесть человек. Каждый сидел в наушниках за своим пультом. На стене висела огромная карта-схема лагеря, испещренная пометками. Как предположил Сэз, они обозначали места расположения подслушивающих устройств.
- Чем могу помочь, товарищ майор? - спросил парень, открывший им дверь.
- Продолжайте работать.
Молодой человек вернулся к своему пульту и надел наушники. Айлеви с Миллзом стояли в центре комнаты, разглядывая все вокруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48