А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С каждым в
еком на древних изначальных знаниях оседает все больше пыли, наносного п
еска заблуждений, умствований и шарлатанства. Великая астрология превр
атилась в забавы придворной публики. Мистика выродилась в легковесные т
еории и фокусы, ее дух нещадно выжжен жестокими кострами инквизиции. Алх
имия же во многом исполнила свое назначение, дав толчок для развития зна
ний о строении веществ, их сути и превращениях. Однако запретные плоды та
йных учений продолжают манить желающих возвыситься и поймать удачу.
В те времена, в которые нас занесло, приверженцев этих наук было великое м
ножество.
Большинство неудачников были готовы на все Ц на продажу совей души дьяв
олу, на то, чтобы записать себе в приятели самых отвратных низких астраль
ных демонов, договоры с ними заключались в торжественной обстановке, скр
еплялись кровью и ровным счетом ничего не стоили. Граф де Брисак прав Ц т
ут необходимо нечто большее, чем просто желание творить зло. Здесь нужно
умение и ощущение Силы. И, как мне показалось, граф и его приятель Джакомет
ти в какой-то мере овладели ими.
Ц Неужели они смогут что-то сделать с помощью ключа? Ц спросил Адепт, ко
гда нас отвели обратно в темницу.
Ц Не знаю. Иглины делали потрясающие вещи, ключ сосредоточил в себе огро
мную мощь. Меркурий они, естественно, не создадут. Но вызвать эфирные возм
ущения, установить связь с сущностями тонкого мира, потребовать от них с
одействия в своих мерзких делах Ц это у них может получиться. Заручитьс
я более серьезной помощью им вряд ли удастся, для этого половины ключа не
достаточно.
Ц Мне кажется, граф подготовил нам какой-то сюрприз. Да и вообще, он что-т
о знает о ключе. Может быть, даже такое, чего не знаем мы.
Как и было обещано, на третью ночь нас побеспокоили. Нам принесли чистую о
дежду. Слуги помогли нам вымыться и одеться. Дело, конечно, заключалось не
в заботе графа о нас. По правилам, магические ритуалы должны происходить
при полнейшей чистоте.
Затем нас втолкнули в большую комнату, предварительно накрепко связав р
уки. Она располагалась в башне, и в ней имелось четыре окна, образующих кре
ст, что считается весьма выигрышным для совершения таинства. Нас усадили
на стулья. Все уже было подготовлено. В окно светила луна Ц властительни
ца ночи, хозяйка ночных духов. Ее свет не от мира сего. На полу был начерчен
круг с вписанным многогранником и каббалистическими знаками. Джакомет
ти и де Брисак сидели около круга на неудобных стульях, одетые в черные од
еяния с вышитыми золотом языческими символами.
На полу лежали два длинных предмета, завернутых в шелковую материю. И два
накрытых тонкой белой тканью подноса. Дымилась жаровня. Горели свечи, ко
торых, по правилам, должно быть семьдесят три.
Ц Вы уверены, граф, что эти людишки так уж нужны нам? Ц спросил Джакометт
и.
Ц Уверен. Тот, кто придет на зов, набросится на них, как голодный волк… Он в
ыпьет их силы и разум. И станет послушен нам.
Ц В прошлый раз мы использовали кровь трех младенцев.
Ц Ты же видишь, эти люди причастны к какому-то знанию и силе. Они будут лак
омым куском. В лесу их отдало в наши руки само провидение. Судьба.
Ц Возможно, их судьба, а не твоя, граф.
Ц Брось. Вспомни, мы раскидывали карты таро, и они указали нам удачу. Все, к
ончено, я решил. Начинаем?
Ц Луна в двенадцатом доме.
Они встали и вошли в центр круга… Джакометти мелом дорисовал недостающу
ю его часть.
Ц По-моему, они полные болваны и у них ничего не выйдет, Ц прошептал Генр
и.
Ц Что-нибудь да выйдет, Ц не согласился с ним Адепт. Ц Но использовать
эти силы так, как они хотят, не смог еще никто на земле.
Де Брисак сорвал материю с длинных предметов. Как и следовало ожидать, эт
о были меч и посох Ц необходимые атрибуты магических ритуалов. Джакомет
ти развязал мешочек у себя на поясе и начал бросать в жаровню щепотки как
ого-то вещества. Если они сегодня используют силы луны, то это была смесь
частичек жасмина, мандрагоры, сушеных голов лягушек и бычьих глаз.
Послышался негромкий голос Джакометти:
Ц Вызываю тебя, о, дух Аргонлекс, властью всесильного Бога и всемогущего
дьявола. Призываю именами Барламенса, Балдачиенса, Паумаха, Аполороседа
, могущественных князей Гешо и Лиахида, владык престола Тартара и главны
х князей престола Аппологии девятой власти. Яви себя и покажись мне здес
ь, за пределами этого круга.
Заплясали огоньки свечей, дым жаровни заклубился у границ круга.
Адепт прав Ц этими заклинаниями они вызовут лишь низшие сущности, котор
ые рады кого-нибудь поморочить и не способны на большее.
Ц Ватханг абгух дина тари, Ц продолжал Джакометти. Это были заклинания
атлантов. Значит, граф и его прислужник имели доступ к наиболее закрытым
знаниям Орденов. Возможно, они входили в число слуг Черного Ордена.
С помощью заклинаний атлантов можно призвать более серьезные силы, хоть
и не такие жуткие, как побежденный мной Торк.
Меня начали колоть ледяные иглы. Запахло смертью. К нам придвигался мрак.

Ц Я справлюсь с ним, не бойся, Ц прошептал Адепт, и в тот же миг тьма отсту
пила. Ц Половина ключа им поможет, но не настолько, чтобы вызвать демона,
способного уничтожить нас. Я справлюсь и с этим. Мы победим.
Граф сдернул покрывало с подноса. На нем лежали половина ключа и гризрак.
Джакометти взмахнул рукой, дым жаровни окутал эти предметы, и мрак начал
сгущаться, приобретая все более определенные очертания.
Ц Еще немного, и они прорубят тоннель, Ц сквозь зубы прошептал Адепт. Ц
Я недооценил их. Тогда и они, и мы погибнем. Попытайся соединить свои силы
с моими.
Я расслабился и теперь смотрел на все как бы со стороны. Моим телом управл
ял кто-то другой. Раньше у меня это не получалось. Но сегодня получилось.
Ц Если у них в запасе еще что-то, мы можем не выдержать, Ц выдавил Адепт.

Де Брисак сдернул покрывало со второго подноса.
Ц Ох, Ц простонал Адепт, увидев, что там лежит.
Этого не ожидал никто из нас. В подобной ситуации это было самым страшным
из всего, что можно придумать…
Тут произошло неслыханное. Ход магического ритуала был нарушен бесцере
монным вторжением. Дверь распахнулась, и на пороге появился чернобороды
й гигант в пропыленном походном платье, его рука лежала на эфесе длинног
о меча.
Ц Асгор! Ц воскликнул пораженный граф.
Одного взгляда на гостя было достаточно, чтобы понять: в его образе Храни
тель настиг нас. В глазах пришельца горело неистовство, которое может да
ть лишь черная воля Робгура. А потом я вспомнил, что означает имя Асгор. Пр
ославленный магистр Черного Ордена, немало потрудившийся во славу его.

Ц Не смей! Мы вызвали Силу! Ц крикнул граф.
Ц Мне плевать! Оставь в покое Куб Балмута! Это вещь, которой ты владеешь л
ишь случайно.
Ц Он мой! Ц крикнул де Брисак, вставший на колени и пытающийся собрать в
ладони просачивающуюся сквозь пальцы силу.
Ц Брисак, ты глупец, ты попал в ловушку! Они обманули тебя! И они должны уме
реть!
Асгор выхватил меч и кинулся к нам. И замер, остановленный пронзительным,
стальным взором Адепта Меч Асгора вдруг стал невероятно тяжелым, начал к
лониться к полу, но Магистр снова с трудом поднял его и сделал еще один шаг
к нам. Шла нешуточная борьба. Адепт снова черпал у меня силы, и я снова смот
рел на все будто со стороны. Асгора словно ударили кулаком в грудь, он отле
тел на два шага, но быстро оправился и сумел вновь отвоевать это расстоян
ие. Адепт боролся сейчас не столько с Магистром, сколько с перекинувшейс
я через века волей Хранителя.
Джакометти, не поднимаясь с колен, твердил заклинания, понимая, что выпущ
енный ими джинн может не возвратиться назад в бутылку. Граф де Брисак упр
ямо пытался овладеть вожделенной Силой. Они как могли отчаянно отстаива
ли нерушимость круга, на который ополчился мрак.
Асгор снова покачнулся. Еще раз. И рухнул на пол.
Ц Оставь ключ! Ц крикнул Адепт. Ц Он не для такой жалкой твари, как ты, де
Брисак! Для этого нужно иметь волю и силу. Тебе даже не соединить части!
Ц Ах ты червяк! Ц Граф все-таки решился и, схватив со второго подноса то,
что лежало на нем, зажал в пальцах обе половины ключа. Руки его стали вдруг
настолько прозрачными, что в них проглядывали кости.
Ц Не смей! Ц Асгор поднялся на ноги и округлившимися глазами смотрел, к
ак сближаются две половинки ключа, который они назвали Кубом Балмуга.
Ц Я смогу! Наконец я достиг…
Ц Глупец! Ц заорал Асгор так, что, казалось, завибрировали стены башни.

Ц Я смог! Ц Граф соединил две части ключа, и молния пронзила мое тело неч
еловеческой болью. Смерть обняла меня своими жесткими крыльями…

* * *

Смерть схватила меня и снова отпустила. Я, Адепт и Генри сидели, все еще пр
ивязанные к стульям. Исчез и круг, и свечи. Через пробитую крышу и окна пад
ал яркий солнечный свет. Плющ вился по стенам, соседствуя с рыжим мхом. В э
том замке не жили уже несколько десятков, если не сотен, лет.
Ц Что это значит, тысяча чертей?! Ц крикнул Генри.
Ц По-моему, мы ушли из того времени, Ц ответил Адепт.
Ц И куда пришли?
Ц Может быть, вернулись домой.
Ц Каким образом?
Ц Ключ.
Ключ лежал на полу там же, где и столетия назад. Целый. Две соединенные пол
овины.
Ц Когда в пирамиде мы взяли половину ключа, Ц продолжал Адепт, Ц срабо
тала задумка тех, кто его создал и положил туда, и нас перенесло в то место,
где находилась вторая половина. Когда граф де Бри-сак соединил половинк
и, ключом овладел не он, а я. И ключ перебросил нас туда, откуда мы пришли, Ц
в наше время.
Ц Теперь понятно, Ц кивнул Генри. Ц Очень поучительная история. Особе
нно когда слушаешь ее связанный по рукам и ногам.
Связали нас со знанием дела, так что освободиться нам удалось не так скор
о, как хотелось бы. Но все-таки мы освободились.
Замок действительно был давно заброшен. Часть стен обвалилась. Ворота бы
ли расколоты, мост разрушен, пришлось перелезать через поросший травой и
кустарником ров. Если могучий замок хоть как-нибудь устоял перед времен
ем, то от деревни не осталось и воспоминаний. Лес подступал к самому рву.
Двести сорок лет. Те, кого мы видели несколько часов назад, давным-давно м
ертвы. Страсти, бушевавшие тогда, давно перегорели, хотя отголоски иных и
з них докатились до наших времен. Умер и ужас, который внушал всем граф де
Брисак. Умерли его честолюбие и алчность. Все мы ничто перед движением ги
гантского колеса времени. А может, не колеса, а глыбы, в которую вмурованы
все прошедшие и будущие события.
К вечеру нам удалось добраться до глухой деревни. Положение у нас было не
важное. Трое странников без оружия, без денег, правда, в чистой одежде, не п
риспособленной для путешествий, а больше годящейся для карнавала.
Нельзя сказать, что крестьяне сильно обрадовались нам, но все же у них наш
лось немного еды и место для ночлега. Хозяева дома несколько подобрели, к
огда мне удалось дать им дельные советы, касающиеся здоровья их дочери и
даже оказать ей помощь.
Путем осторожных расспросов нам удалось выяснить год и число. Похоже, мы
действительно вернулись в тот день, из которого ушли. Значит, у нас есть вп
ереди некоторое время до появления в пустыне Абраккара. Но мы не могли по
зволить себе расслабиться. Хранитель безусловно истратил немало сил. Ег
о присутствие сейчас не ощущалось так явно, как раньше. Но он, конечно, не о
ставит нас в покое, а бороться с ним мы пока что могли лишь одним испытанны
м способом Ц бегством.
На следующий день мы отправились в путь. Нам везло Ц то ли судьба решила с
милостивиться над нами, то ли Адепт сумел ее уговорить. На дороге мы встре
тили кортеж вдовствующей баронессы Анриетты д'Эрбле. Мы отрекомендовал
ись ей бродячими учеными и лекарями. В который раз мое ремесло выручало н
ас. Баронесса страдала жестокими головными болями, мы с Адептом сумели н
аложением рук и снадобьями значительно их ослабить, чем вызвали косые, п
олные ненависти взоры ее личного врача. Но как бы то ни было, это дало нам в
озможность добраться до людных мест в большой компании и не заботиться о
ночлеге и пропитании. Кроме того, мы получили в качестве вознаграждения
некоторую сумму.
Удача улыбалась нам и дальше. Мы достигли города Дижон, славившегося про
изводством бургундских вин. Правда, нас не столько интересовали вина и к
расивые виды на монастырь Шанмоль, сколько видный землевладелец из знат
ного рода барон де Валетт. Из окон его замка открывался вид на бескрайние
виноградники, приносившие немалые доходы. Мы отдохнули два дня, восстано
вили свои силы и пополнили кошелек, взяв у барона сумму, достаточную для в
ыполнения всех наших планов. Барон проводил нас с облегчением. Он всегда
беспрекословно выполнял все, что требовал от него Орден Ахрона, это не то
лько вводило его в расходы и создавало множество проблем, но и помогало, п
риносило блага и даже несколько раз спасало ему жизнь, но он терпеть не мо
г всю эту суету и рад был держаться от нее подальше.
Перед нами вновь лежала дорога. Мы оставили позади французские провинци
и и шли теперь через германские княжества, управляемые тщеславными прав
ителями, которые изнуряли народ податями, пылая несбыточным желанием хо
ть немного размахом и роскошью походить на Людовика Четырнадцатого.
Но вот Германия осталась за нашей спиной. А затем и кантоны Швец, Ури, Унте
рвальден, город Женева, прозванный протестантским Римом, Ц оплот велик
ого реформатора Жана Кальвина. Постоялые дворы, ночевки под открытым неб
ом, увы, не такие приятные, как несколько месяцев назад в Испании, ведь на д
воре уже была осень и заметно холодало. Неделя проходила за неделей, врем
я неумолимо ползло вперед, приближая нас к развязке.
Однажды вечером Адепт хлопнул ладонью по столу:
Ц Все, время близится. Наш путь лежит прямиком в город дожей, в Венецию.
Ц Наконец-то, Ц прошептал я.
Ц Нельзя забывать о том, что Хранитель копит силы. Я чувствую, он снова на
тягивает нить.
Я тоже это чувствовал. Но Робгур за два года ничего не добился, хотя и силь
но приблизился к нам. Почему у него должно это получиться сейчас? Ведь теп
ерь у нас появились вещи, способные облегчить борьбу с ним, Ц гризрак и к
люч.
Ц А вас не обманывают ваши чувства? Ц спросил Генри. Ц Сколько говорен
о об этом таинственном враге, но ни разу не удалось увидеть хотя бы его спи
ну. Так, ураганы, бури, странные типы на нашем пути Ц и все! А может, он не име
ет к ним никакого отношения и это все фантазии?
Ц Что я слышу, Генри? Ц усмехнулся я. Ц После всего, что нам пришлось пер
ежить, ты впадаешь в бесплодный и смешной скепсис?
Ц В том-то и дело, что на нашу долю выпало слишком много чудес. Хочется хот
ь ненадолго спуститься на твердую землю. И хоть немного побыть на ней, уце
пившись хотя бы за скептицизм.
Ц Подобные сомнения полезны, но не сейчас, Ц усмехнулся Адепт. Ц Храни
тель Робгур придет. И помни, что для него ты такой же враг, как и мы.
Ц Вы умеете заговаривать зубы. А мне хочется снова стать простым и наивн
ым вором и не знать ничего обо всем этом.
Ц Незнание делает человека бессильным.
Ц Но зато ни к чему не обязывает. Где он, ваш Робгур, чтоб его черти разодра
ли? Пускай покажется, и мы посмотрим, чьи руки сильнее и чей клинок острее?

Ц Ему не нужны руки и клинок. И если бы он мог предстать перед нами, он бы д
авно предстал. И тогда нам не позавидовал бы любой преступник, приговоре
нный к пыткам и мучительной казни…
Стекло разлетелось, и в комнату ворвался сгусток тьмы. Свеча дрогнула, но
не погасла. Тьма оказалась черной птицей Ц то ли вороном, то ли еще кем-то.
Она уселась на стол, ее глаза сверкнули, и лучи невидимого (да, могу покляс
ться, что так оно и есть!) света пронзили нас насквозь, превращая все, что вн
утри нас, в безжизненные глыбы.
Ц О, Санта-Мария!
Генри схватил лежавшую на столе шпагу и изо всей силы рубанул по птице. Кл
инок звякнул и сломался, А птица стала раскалываться, как хрупкий камень.
Куски его осыпались на стол. Потом они превратились в лужицы ртути и исче
зли вовсе. О гостье напоминало лишь разбитое окно.
Ц Уф-ф-ф! Ц Генри провел рукавом по вспотевшему лбу. Ц Вроде бы эта твар
ь издохла.
Ц Да? Ц приподнял бровь Адепт. Ц Это Хранитель пришел на твой зов.
Ц Чтоб ему подавиться сушеной лягушкой!
Ц Теперь недолго осталось ждать решающего испытания.

* * *

Рано утром, когда землю пухом укрывает холодный туман, мы были в седлах.
Постепенно туман рассеялся. День выдался солнечный и приятный, он не нас
траивал на мысли о плохом. Разумеется, мы могли думать о грядущем событии
или отгонять эти мысли от себя, однако это ровным счетом ничего не меняло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38