Мы с Дрю любим Мэтта. Он хорошо п
ахнет.
Ц Как мороженое, Ц пояснил Дрю. подумав, правдиво добавил: Ц Нет, мороже
ное пахнет лучше.
Линда засмеялась, хотя на глаза наворачивались слезы.
Ц Я постараюсь что-нибудь сделать, о'кей?
Ц О'кей. Ц Кейт вытянула шею и посмотрела в заднее окно. Ц Я видела олен
я, Ц заявила она. Ц А ты его видела, мамочка?
Ц Это был не олень, Ц с насмешкой произнес Дрю.
Ц Нет, олень. Я больше, чем ты, и я видела его.
И близнецы тут же забыли про Мэтта.
Если бы Салли Дейтон еще и не достигла вершины успеха, то ее прием, устроен
ный по поводу помолвки Дженнифер и Дага, определенно вознес бы ее на самы
й верх общественной жизни Карсона. Задний двор пестрел цветами уходящег
о лета; погода тоже порадовала Ц было солнечно, хотя и чуть прохладней об
ычного. А уж об угощении и говорить не приходилось.
Фрэнк и Даг все утро возились, сооружая огромное барбекю, и к вечеру на угл
ях уже шипели помидоры, мясо и хот-доги. Словно в доказательство того, что
она может быть неплохой хозяйкой, когда захочет, Салли приготовила множе
ство салатов и напекла разных пирогов. Даже Грета Виттмейер не нашла, к че
му придраться, и такая ситуация грозила испортить ей все удовольствие от
вечеринки.
Линда подумала, что она, пожалуй, единственная из жителей Карсона не испы
тывает безоблачного счастья. Мэтт даже не позвонил ей. Он не приехал на по
молвку, и Дейтоны, вероятно, его и не ждали. Линда глядела на горчицу, котор
ой намазала хот-дог, и думала о том, заметят ли гости, если она потихоньку у
йдет.
Ц Привет, Линда!
Бекки Вивер появилась перед ней, не дав осуществить задуманное.
Ц Ты выглядишь потрясающе! Ты что, переменила прическу?
Ц Нет, просто я вообще не стала делать прическу. Видно, все дело в новом пл
атье.
Бекки прищурилась от солнца.
Ц Что я вижу! Ты в красном. Я никогда еще не видела тебя в ярком платье. Ц О
на засмеялась. Ц Теперь Грета всем уши прожужжит об этом. Кстати, а где Мэ
тт? Линда скрипнула зубами.
Ц Не знаю, Ц ответила она в двадцатый раз за прошедший час. Ц Я ничего п
ро него не слышала.
К ним подошла сияющая Дженнифер, держа за руки Кейт и Дрю.
Ц Они, по-моему, съели уже весь шоколад, Ц объяснила она Линде. Ц Может, т
ы присмотришь за ними, чтобы им не стало плохо от сладостей.
Ц А вы с Дагом решили, когда сыграете свадьбу? Ц поинтересовалась Бекки
, когда они всей компанией направились в тень на свободные стулья.
Ц Пока еще нет, Ц засмеялась Дженнифер. Ц Единственное, что уже решено,
это то, что Кейт будет у нас девочкой-цветочницей, а Дрю понесет кольца.
Ц Ах, так вы все-таки решили устроить традиционную свадьбу? Ц воскликн
ула Бекки.
Дженнифер покраснела.
Ц Мы решили, что так будет лучше. Свадьбы вообще дело традиционное, если
подумать.
Ц Сейчас меня будет тошнить, Ц заявила Кейт.
Ц Только не тут, Ц всполошилась Линда. Ц Потерпи немного, я отведу тебя
в ванную.
Ц А вот и Мэтт, Ц сказал Дрю. Ц Привет, Мэтт. Кейт сейчас будет тошнить,
Ц сообщил он важную новость.
Линда вскочила на ноги. Мэтт стоял в метре от нее. Они молча смотрели в гла
за друг другу.
Кейт потянула Мэтта за штанину.
Ц Привет, Мэтт! Меня сейчас стошнит.
Дженнифер и Бекки одновременно схватили близнецов за руки.
Ц Сейчас мы отведем тебя в ванную, Ц сказала Дженнифер.
Ни Линда, ни Мэтт не обращали внимания на происходящее.
Дженнифер и Бекки переглянулись. Дженнифер подмигнула.
Ц Потом поговорим, братец.
Ц Да, рада была повидаться, Мэтт. Бекки подтолкнула Кейт к дому, оставив Л
инду наедине с Мэттом.
Ц Привет, Ц сказал он.
Линда постаралась, чтобы ее ответ прозвучал так же небрежно.
Ц Привет.
Ц Рейс задержался, а то я приехал бы раньше.
Ц Я рада, что ты здесь. Я... я скучала без тебя.
Мэтт протянул ей большую белую коробку, перевязанную красными лентами.
Ц Я привез тебе подарок.
Вокруг них веселились гости. Линда же ничего не замечала, кроме стука соб
ственного сердца и близости Мэтта.
Ц Можно мне открыть ее прямо сейчас?
Ц Конечно.
Она потянула за гигантский бант и приподняла крышку. На дне коробки лежа
ла парочка Урчалок, обнявших друг друга.
Урчалка-девочка была та самая, которую Линда отправила Мэтту. А вот Ур-ча
лку-мальчика она еще не видела. В его глазах была видна явная мольба, а в ла
пе он держал миниатюрную открытку с надписью: «Я люблю тебя. Я хочу тебя. П
ожалуйста, выходи за меня замуж».
Линда медленно достала Урчалку-мальчика из коробки. На его пухлом живот
е лежало бриллиантовое обручальное кольцо. Она посмотрела на Мэтта, пото
м достала кольцо и протянула ему.
Ц Ты наденешь его мне?
Ц Означает ли это твое согласие?
Ц Конечно!
Он надел ей кольцо на палец, потом обнял и поцеловал так, словно хотел влож
ить в этот поцелуй всю силу своего чувства, а Линда прижалась к нему, чувст
вуя его сильное тело, наслаждаясь близостью, которой не испытывала в так
ой полноте ни с кем, кроме Мэтта.
Ц Догадываюсь, что вы собираетесь в скором времени объявить о своей бли
зкой свадьбе.
Медовый голос миссис Виттмейер привел Линду в чувство, словно кувшин с х
олодной водой, вылитой за ворот платья. Она почувствовала, как вздрогнул
Мэтт и оторвался от ее губ, хотя и обнимал по-прежнему за плечи. Когда ее гл
аза обрели способность видеть кого-либо еще кроме Мэтта, она поняла, что и
х окружили радостные соседи, родные, друзья.
На вопрос Греты Виттмейер ответила Салли Дейтон:
Ц Мэтт и Линда поженятся в тот же день, что и Даг с Дженнифер. Мы планируем
устроить двойную свадьбу в последние выходные августа.
Ц Да что ты говоришь! Ц с улыбкой обратился Мэтт к матери.
Ц Да, Ц твердо заявила она. Ц Мы с Норой уже все обсудили позавчера. Не б
еспокойся, Мэтт. Мы все успеем приготовить.
Даг засмеялся и хлопнул Мэтта по плечу.
Ц Вот тебе дружеский совет от человека, который обручен уже целую недел
ю: не пытайся ничего изменить. Свадебный поезд уже катится на всех парах, и
у нас не хватит сил его остановить. Мне понадобилось три минуты, чтобы соо
бразить, что моя жениховская роль в этих церемониях будет ограничиватьс
я кивком головы и ответом «да» на все, что ни предложит будущая теща.
Ц Все это не кажется мне слишком трудным. Пожалуй, я тоже скоро освою эту
роль.
Мэтт одарил обворожительной улыбкой всех собравшихся.
Ц Поговорим об этом позже. А сейчас мы с Линдой пойдем искать близнецов.
Всю дорогу до дома их осыпали градом поздравлений. Едва они очутились вн
утри, как Мэтт втолкнул Линду в первую попавшуюся комнату и закрыл дверь.
Он обнял ее и стал жадно целовать шею и плечи, обжигая жаром своего желани
я.
Ц Я люблю тебя, Мэтт, Ц сказала Линда, когда они наконец перестали целов
аться и обрели способность говорить. Ц В эти дни я так скучала без тебя, ч
то чуть не умерла.
Ц Я тоже люблю тебя. Когда я вернулся в Нью-Йорк, дом показался мне настол
ько пустым, что я испугался. Мисс Урчалка прибыла как раз вовремя и не дала
мне сойти с ума. Линда улыбнулась.
Ц А кто сделал тебе мистера Урчалку?
Ц Это одна из первых моделей «Плейбрит». Мне понадобилось долго уговар
ивать Чарли, чтобы он расстался с ним.
Мэтт обхватил ее руками за бедра и уткнулся носом в шею.
Ц Могу ли я надеяться на то, что уговорю тебя подняться в ближайшем будущ
ем ко мне в спальню?
Ц Ну... не знаю... Ц Линда сделала вид, что думает, хотя ее сердце колотилось
от радости и предвкушения. Ц Пожалуй, в моем деловом календаре найдется
время в ближайшие пять минут.
Ц Пошли...
Дверь кладовки с грохотом распахнулась.
Ц Меня не тошнило, Ц объявила Кейт с гордостью.
Она вошла внутрь в сопровождении Дрю. Близнецы пристально поглядели на Л
инду и Мэтта, которые все еще стояли обнявшись.
Ц Ты теперь мой новый папа? Ц спросил Дрю.
Мэтт перестал обнимать Линду, но руку ее не отпустил. Потом нагнулся так, ч
то его глаза оказались вровень с глазами мальчика.
Ц Я еще не твой папа, но скоро им буду. И тогда ты станешь моим сыном, а Кейт
моей дочкой. И мы будем жить вместе в большом доме. Я с нетерпением этого ж
ду.
Кейт кивнула.
Ц Я хочу переехать к тебе. Бабушка говорит, что у тебя на заднем дворе ест
ь качели. Хочешь посмотреть на мои новые розовые сандалии?
Ц Они желтые, Ц поправил ее Дрю.
Ц Розовые, Ц заупрямилась Кейт. Ц Я старше, чем ты, и лучше знаю.
Дрю поглядел на Мэтта, затем перевел взгляд на сестру, и выпалил:
Ц Ты не старше, Кейти, мы одинаковые. И у тебя желтые сандалии.
Ц Ладно, желтые.
Кейт одарила брата лучезарной улыбкой и погладила по голове.
Ц Хочешь посмотреть мои желтые сандалии, Мэтт?
Ц Очень хочу.
Линда и Мэтт выпрямились. Их взгляды встретились над головами детей. Лин
да вздохнула.
Ц Двадцать девятое августа. Апартаменты в отеле, который ты выберешь. Я б
уду в неглиже из черных кружев. Запомни.
Мэтт полез в карман и помахал перед ней ключами.
Ц Сегодня вечером, в половине десятого. «Хилтон» в Гранд-Джанкшене. Забу
дь про неглиже. Запомни.
Она улыбнулась и прижала пальцы к губам.
Ц Я запомнила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ахнет.
Ц Как мороженое, Ц пояснил Дрю. подумав, правдиво добавил: Ц Нет, мороже
ное пахнет лучше.
Линда засмеялась, хотя на глаза наворачивались слезы.
Ц Я постараюсь что-нибудь сделать, о'кей?
Ц О'кей. Ц Кейт вытянула шею и посмотрела в заднее окно. Ц Я видела олен
я, Ц заявила она. Ц А ты его видела, мамочка?
Ц Это был не олень, Ц с насмешкой произнес Дрю.
Ц Нет, олень. Я больше, чем ты, и я видела его.
И близнецы тут же забыли про Мэтта.
Если бы Салли Дейтон еще и не достигла вершины успеха, то ее прием, устроен
ный по поводу помолвки Дженнифер и Дага, определенно вознес бы ее на самы
й верх общественной жизни Карсона. Задний двор пестрел цветами уходящег
о лета; погода тоже порадовала Ц было солнечно, хотя и чуть прохладней об
ычного. А уж об угощении и говорить не приходилось.
Фрэнк и Даг все утро возились, сооружая огромное барбекю, и к вечеру на угл
ях уже шипели помидоры, мясо и хот-доги. Словно в доказательство того, что
она может быть неплохой хозяйкой, когда захочет, Салли приготовила множе
ство салатов и напекла разных пирогов. Даже Грета Виттмейер не нашла, к че
му придраться, и такая ситуация грозила испортить ей все удовольствие от
вечеринки.
Линда подумала, что она, пожалуй, единственная из жителей Карсона не испы
тывает безоблачного счастья. Мэтт даже не позвонил ей. Он не приехал на по
молвку, и Дейтоны, вероятно, его и не ждали. Линда глядела на горчицу, котор
ой намазала хот-дог, и думала о том, заметят ли гости, если она потихоньку у
йдет.
Ц Привет, Линда!
Бекки Вивер появилась перед ней, не дав осуществить задуманное.
Ц Ты выглядишь потрясающе! Ты что, переменила прическу?
Ц Нет, просто я вообще не стала делать прическу. Видно, все дело в новом пл
атье.
Бекки прищурилась от солнца.
Ц Что я вижу! Ты в красном. Я никогда еще не видела тебя в ярком платье. Ц О
на засмеялась. Ц Теперь Грета всем уши прожужжит об этом. Кстати, а где Мэ
тт? Линда скрипнула зубами.
Ц Не знаю, Ц ответила она в двадцатый раз за прошедший час. Ц Я ничего п
ро него не слышала.
К ним подошла сияющая Дженнифер, держа за руки Кейт и Дрю.
Ц Они, по-моему, съели уже весь шоколад, Ц объяснила она Линде. Ц Может, т
ы присмотришь за ними, чтобы им не стало плохо от сладостей.
Ц А вы с Дагом решили, когда сыграете свадьбу? Ц поинтересовалась Бекки
, когда они всей компанией направились в тень на свободные стулья.
Ц Пока еще нет, Ц засмеялась Дженнифер. Ц Единственное, что уже решено,
это то, что Кейт будет у нас девочкой-цветочницей, а Дрю понесет кольца.
Ц Ах, так вы все-таки решили устроить традиционную свадьбу? Ц воскликн
ула Бекки.
Дженнифер покраснела.
Ц Мы решили, что так будет лучше. Свадьбы вообще дело традиционное, если
подумать.
Ц Сейчас меня будет тошнить, Ц заявила Кейт.
Ц Только не тут, Ц всполошилась Линда. Ц Потерпи немного, я отведу тебя
в ванную.
Ц А вот и Мэтт, Ц сказал Дрю. Ц Привет, Мэтт. Кейт сейчас будет тошнить,
Ц сообщил он важную новость.
Линда вскочила на ноги. Мэтт стоял в метре от нее. Они молча смотрели в гла
за друг другу.
Кейт потянула Мэтта за штанину.
Ц Привет, Мэтт! Меня сейчас стошнит.
Дженнифер и Бекки одновременно схватили близнецов за руки.
Ц Сейчас мы отведем тебя в ванную, Ц сказала Дженнифер.
Ни Линда, ни Мэтт не обращали внимания на происходящее.
Дженнифер и Бекки переглянулись. Дженнифер подмигнула.
Ц Потом поговорим, братец.
Ц Да, рада была повидаться, Мэтт. Бекки подтолкнула Кейт к дому, оставив Л
инду наедине с Мэттом.
Ц Привет, Ц сказал он.
Линда постаралась, чтобы ее ответ прозвучал так же небрежно.
Ц Привет.
Ц Рейс задержался, а то я приехал бы раньше.
Ц Я рада, что ты здесь. Я... я скучала без тебя.
Мэтт протянул ей большую белую коробку, перевязанную красными лентами.
Ц Я привез тебе подарок.
Вокруг них веселились гости. Линда же ничего не замечала, кроме стука соб
ственного сердца и близости Мэтта.
Ц Можно мне открыть ее прямо сейчас?
Ц Конечно.
Она потянула за гигантский бант и приподняла крышку. На дне коробки лежа
ла парочка Урчалок, обнявших друг друга.
Урчалка-девочка была та самая, которую Линда отправила Мэтту. А вот Ур-ча
лку-мальчика она еще не видела. В его глазах была видна явная мольба, а в ла
пе он держал миниатюрную открытку с надписью: «Я люблю тебя. Я хочу тебя. П
ожалуйста, выходи за меня замуж».
Линда медленно достала Урчалку-мальчика из коробки. На его пухлом живот
е лежало бриллиантовое обручальное кольцо. Она посмотрела на Мэтта, пото
м достала кольцо и протянула ему.
Ц Ты наденешь его мне?
Ц Означает ли это твое согласие?
Ц Конечно!
Он надел ей кольцо на палец, потом обнял и поцеловал так, словно хотел влож
ить в этот поцелуй всю силу своего чувства, а Линда прижалась к нему, чувст
вуя его сильное тело, наслаждаясь близостью, которой не испытывала в так
ой полноте ни с кем, кроме Мэтта.
Ц Догадываюсь, что вы собираетесь в скором времени объявить о своей бли
зкой свадьбе.
Медовый голос миссис Виттмейер привел Линду в чувство, словно кувшин с х
олодной водой, вылитой за ворот платья. Она почувствовала, как вздрогнул
Мэтт и оторвался от ее губ, хотя и обнимал по-прежнему за плечи. Когда ее гл
аза обрели способность видеть кого-либо еще кроме Мэтта, она поняла, что и
х окружили радостные соседи, родные, друзья.
На вопрос Греты Виттмейер ответила Салли Дейтон:
Ц Мэтт и Линда поженятся в тот же день, что и Даг с Дженнифер. Мы планируем
устроить двойную свадьбу в последние выходные августа.
Ц Да что ты говоришь! Ц с улыбкой обратился Мэтт к матери.
Ц Да, Ц твердо заявила она. Ц Мы с Норой уже все обсудили позавчера. Не б
еспокойся, Мэтт. Мы все успеем приготовить.
Даг засмеялся и хлопнул Мэтта по плечу.
Ц Вот тебе дружеский совет от человека, который обручен уже целую недел
ю: не пытайся ничего изменить. Свадебный поезд уже катится на всех парах, и
у нас не хватит сил его остановить. Мне понадобилось три минуты, чтобы соо
бразить, что моя жениховская роль в этих церемониях будет ограничиватьс
я кивком головы и ответом «да» на все, что ни предложит будущая теща.
Ц Все это не кажется мне слишком трудным. Пожалуй, я тоже скоро освою эту
роль.
Мэтт одарил обворожительной улыбкой всех собравшихся.
Ц Поговорим об этом позже. А сейчас мы с Линдой пойдем искать близнецов.
Всю дорогу до дома их осыпали градом поздравлений. Едва они очутились вн
утри, как Мэтт втолкнул Линду в первую попавшуюся комнату и закрыл дверь.
Он обнял ее и стал жадно целовать шею и плечи, обжигая жаром своего желани
я.
Ц Я люблю тебя, Мэтт, Ц сказала Линда, когда они наконец перестали целов
аться и обрели способность говорить. Ц В эти дни я так скучала без тебя, ч
то чуть не умерла.
Ц Я тоже люблю тебя. Когда я вернулся в Нью-Йорк, дом показался мне настол
ько пустым, что я испугался. Мисс Урчалка прибыла как раз вовремя и не дала
мне сойти с ума. Линда улыбнулась.
Ц А кто сделал тебе мистера Урчалку?
Ц Это одна из первых моделей «Плейбрит». Мне понадобилось долго уговар
ивать Чарли, чтобы он расстался с ним.
Мэтт обхватил ее руками за бедра и уткнулся носом в шею.
Ц Могу ли я надеяться на то, что уговорю тебя подняться в ближайшем будущ
ем ко мне в спальню?
Ц Ну... не знаю... Ц Линда сделала вид, что думает, хотя ее сердце колотилось
от радости и предвкушения. Ц Пожалуй, в моем деловом календаре найдется
время в ближайшие пять минут.
Ц Пошли...
Дверь кладовки с грохотом распахнулась.
Ц Меня не тошнило, Ц объявила Кейт с гордостью.
Она вошла внутрь в сопровождении Дрю. Близнецы пристально поглядели на Л
инду и Мэтта, которые все еще стояли обнявшись.
Ц Ты теперь мой новый папа? Ц спросил Дрю.
Мэтт перестал обнимать Линду, но руку ее не отпустил. Потом нагнулся так, ч
то его глаза оказались вровень с глазами мальчика.
Ц Я еще не твой папа, но скоро им буду. И тогда ты станешь моим сыном, а Кейт
моей дочкой. И мы будем жить вместе в большом доме. Я с нетерпением этого ж
ду.
Кейт кивнула.
Ц Я хочу переехать к тебе. Бабушка говорит, что у тебя на заднем дворе ест
ь качели. Хочешь посмотреть на мои новые розовые сандалии?
Ц Они желтые, Ц поправил ее Дрю.
Ц Розовые, Ц заупрямилась Кейт. Ц Я старше, чем ты, и лучше знаю.
Дрю поглядел на Мэтта, затем перевел взгляд на сестру, и выпалил:
Ц Ты не старше, Кейти, мы одинаковые. И у тебя желтые сандалии.
Ц Ладно, желтые.
Кейт одарила брата лучезарной улыбкой и погладила по голове.
Ц Хочешь посмотреть мои желтые сандалии, Мэтт?
Ц Очень хочу.
Линда и Мэтт выпрямились. Их взгляды встретились над головами детей. Лин
да вздохнула.
Ц Двадцать девятое августа. Апартаменты в отеле, который ты выберешь. Я б
уду в неглиже из черных кружев. Запомни.
Мэтт полез в карман и помахал перед ней ключами.
Ц Сегодня вечером, в половине десятого. «Хилтон» в Гранд-Джанкшене. Забу
дь про неглиже. Запомни.
Она улыбнулась и прижала пальцы к губам.
Ц Я запомнила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19