.. Постепенно успокоившись, она расправила плечи, и на лице появилась прежняя лучезарная улыбка.
Подождав, когда Филипп опустошил бокал, она подлила ему еще и села рядом.
– Все это, – кивнул Филипп на ее книги, – тебе не поможет. Серьезных долгов у тебя нет. Но также у тебя нет и никаких основательных капитальных вложений, от которых ты бы могла получить прибыль. Разве что этот дом и твои драгоценности. Однако тебе надо на что-то жить. На твои нынешние доходы это просто невозможно, тем более что тебе нужен будет уход в последние месяцы, если ты, конечно, не считаешь, что за тобой будет ухаживать сиделка из этой богадельни, Национальной медицинской службы. У тебя нет другого выхода, как заработать денег за оставшееся время.
– Нет, есть, – ответила Лиз. – Я возьму ученицу, – заявила она.
Секунд десять в воздухе висело немое молчание.
– Кого?!
– Я возьму ученицу. Эту идею сегодня вечером случайно, сам того не зная, подкинул мне Бой. Он рассказал об обучении молодых адвокатов. Они смотрят, наблюдают и помогают своим старшим коллегам, ведущим дела и знающим процедуру как свои пять пальцев.
– Ты сама решила взять себе... э-э... подмастерье?
– Да, а почему бы и нет? – спокойно ответила Лиз, игнорируя насмешку.
Возникла еще одна пауза.
– Ну и кому ты передашь свое искусство? Где найдешь себе эту ученицу? Не думаю, что то, чему ты собираешься ее научить, сможет сделать обыкновенная женщина. Техникой владеют все, а вот... – он пожал плечами. – Я уверен, что во всем Лондоне не найдешь и двух таких кандидатур.
– Моя идея тебя озадачила? – с многозначительной улыбкой спросила Элизабет.
– Не только меня, – улыбнулся в ответ Филипп. – Ты должна согласиться, что твое отношение к проституции – это особое свойство души.
– Да.
– Нужна очень не похожая на других ученица. Филипп некоторое время молча смотрел на Элизабет.
– Ты, насколько я понимаю, собираешься установить ей заработную плату или что-то типа жалованья?
– Пока она будет под моим покровительством, я буду брать с нее пятьдесят процентов того, что она заработает. А когда она подрастет настолько, что в состоянии будет выпорхнуть из гнездышка, все деньги будут принадлежать только ей.
– Э-э... Да, понятно... – Филипп просветлел. – Это чтобы ты смогла спокойно перейти к... ну, назовем это, к приостановке производства. Чтобы нормально прожить последние месяцы бездеятельности...
– Да.
Филипп хотел улыбнуться, но не смог, все это казалось чудовищным.
– Ты обеспокоен?
– Моя дорогая девочка, никого из нас нельзя обвинить в том, что он хоть когда-то не называл вещи своими именами, а также никого из нас нельзя заподозрить в том, что он последние месяцы своей жизни посвятит честному труду и замаливанию старых грехов. Мы сначала должны убедиться, что твоя «ученица» достаточно умна, чтобы не просто перенять, но и понимать, что она делает. Она должна уметь учиться.
– И время играет здесь немаловажную роль, – добавила Лиз.
– Если бы у меня было лишнее время, – вздохнул Филипп, – и целый блокнот подходящих кандидатур, я бы обязательно поделился с тобой и тем и другим. – Он взял ее за руку. – Ты мой единственный друг, и довериться я могу только тебе.
Элизабет была тронута. Обычно Филипп расщедривался только на советы и упреки.
Филипп взял бокалы и наполнил их бренди.
– Итак, – начал он спокойным голосом, – с чего начнем? Чем должен обладать этот редкий экземплярчик?
– Я бы не хотела брать уже работающих. Мне нужна девушка с чистой, неиспорченной натурой, из которой я создала бы настоящую Куртизанку с большой буквы. Думаю, она должна все-таки иметь хоть какой-то опыт в этой сфере, но небольшой. Она должна быть молодой, не более двадцати пяти, и представлять собой настоящую личность. Однако тело в данном случае не менее важно, потому что ей придется работать именно им, а не головой. – Элизабет отпила бренди. – Моим клиентам не нужна простушка. Она должна уметь поддержать беседу на любую тему, причем толково, со знанием дела, или, наоборот, если им захочется, молчать и просто слушать. Она должна уметь воплощаться в тот образ, которого потребует от нее ситуация, в сущности, за это ей и будут платить деньги. Она должна вести себя так, чтобы ей хотели платить много, а в ее отсутствие хотелось заплатить еще больше, лишь бы только увидеть ее.
Филипп облизал губы и покачал головой.
– Надеюсь, ты прекрасно понимаешь: может так случиться, что к тому времени, как ты найдешь этот бриллиант – а на меньшее ты просто не согласна, – у тебя просто не останется времени для обучения?
– Поэтому мне надо начать искать его прямо сейчас. Филипп грустно задумался.
– С первого взгляда, прикинув в уме все, что у меня есть на примете, не могу тебе ничего предложить. Дай мне время подумать. Как широко я могу закидывать свою сеть?
– Разве я когда-нибудь не доверяла твоему здравому смыслу?
– Трудное дельце. То, что мы ищем, моя дорогая, по сути, есть вторая ты, а я сомневаюсь, что такая существует. – Он взял ее за руку и галантно поцеловал.
– Если ты заставишь меня расплакаться, я тебе этого никогда на прощу, – дрожащим голосом произнесла Лиз.
– Разве у тебя еще остались слезы?
– Кажется, да. Только я не знаю, откуда они берутся... – Лиз встала. – Я сейчас выгоню тебя вон. Я не плакала на людях с того...
– Ты заканчиваешь одну главу и приступаешь к другой.
– К последней, – с грустной усмешкой закончила за него Элизабет. – Мне всегда нравились книги, в которых исход волнующе неизвестен, но, естественно, конец должен быть счастливым.
– Я сделаю все, что в моих силах, – заверил Филипп, надевая свое кашемировое пальто. – Но не жди от меня никаких чудес.
– Я и не жду, – сухо заметила Лиз, – иначе я попросила бы совсем другое.
На следующий день, в воскресенье, после пары часов в пабе и воскресного ленча, сопровождавшегося двухчасовым сладким сном бригадного генерала, Лиз отвезла отца на вокзал, посадила в поезд и пообещала в самое ближайшее время приехать в Уилтшир.
– На этот раз уж точно, папа. У меня несколько очень срочных и важных дел, поэтому пару недель я буду занята. Но как только все улажу, сразу же приеду к тебе. – Она крепко обняла его. – Позвони, когда приедешь домой, чтобы я знала, что все в порядке. Мерсер встретит тебя в Бродвуде, слышишь?
– Да, да. Прекрасный уик-энд, Лиззи. – Он назвал ее так, как еще не называл никто в жизни, и потрепал по щеке. – Ты у меня хорошая девочка.
Это была очень большая похвала. Она стояла на платформе, пока поезд не скрылся за поворотом, а потом поехала домой. Сидя дома и размышляя над проблемой ученицы, она вдруг вспомнила одно имя и решила сразу же его проверить.
Между ней и Филиппом явно существовала какая-то таинственная внутренняя связь, потому что, когда она подошла к телефону прослушать записи, сделанные за время ее отсутствия, голос Филиппа назвал ей то же самое имя. Итак, этим вечером они должны ехать в «Кларемонт» – Филипп был членом этого клуба, – где эта особа, любительница азартных игр и развлечений, обязательно должна была появиться. И Филипп, и Элизабет прекрасно ее знали, хотя она не принадлежала к их кругу, ее клиенты были достаточно платежеспособны и могли бы заплатить больше, если бы комплекс оказываемых им услуг был на порядок выше. Сидя за столиком, якобы с целью расслабиться и поразвлечься, Филипп и Лиз внимательно рассматривали свою «жертву». В машине, посмотрев друг другу в глаза, они произнесли одновременно:
– Нет.
– Слишком уж развязна и проста, – вынес свой вердикт Филипп. – Даже несмотря на то, что ее отец упоминается в книге пэров.
– Да, слишком яркая, – подтвердила Лиз. – И еще – излишне много пьет.
– Ну, это все зависит от того, с кем ты находишься в подобных заведениях, – пожал он плечами. – Этот и меня довел бы до невменяемого состояния.
– Вычеркни ее имя, – со вздохом заключила Лиз.
В следующие два вечера они устроили «просмотр» еще двум кандидаткам и обеими остались недовольны. Одна была чересчур опытной, «матерой» в подобного рода делах, и у нее сложились свои понятия о технике секса. Лиз особенно выделила слово «техника», стараясь подчеркнуть, что чувства кандидатке неведомы. От такого отношения к занятиям любовью она всегда брезгливо морщила нос.
Вторая сначала оказалась настолько хороша, что они даже залюбовались ею. У нее была интернациональная клиентура, она постоянно путешествовала, перелетая с континента на континент. Последний год провела в Соединенных Штатах, где жили основные ее клиенты.
– Нет, – с явной неохотой сделала свой вывод Лиз, – она поразительно красива, и тело восхитительное, но... она не в моем стиле. Что позволено Юпитеру, не позволено быку. – Она закусила губу. – Все эти три слишком опытные, слишком привыкшие заниматься любовью так, как им хочется, у каждой уже сложился свой стиль и метод, у всех у них накатанная дорожка к благополучию и спокойствию, поэтому они вряд ли согласятся все это поменять неизвестно на что. Думаю, мне надо спуститься на несколько порядков ниже и подыскать что-нибудь такое, что я могла бы переделать на свой лад.
– Только не девственницу, умоляю тебя! – скорчил рожу Филипп.
– Ладно, но мне скорее нужна какая-нибудь низкооплачиваемая и незаметная девушка, чем профессиональная проститутка, уже почувствовавшая вкус денег.
– Не вздумай брать обыкновенную шлюшку с улицы!
– Успокойся, не возьму. Может быть, кого-нибудь из наших публичных домов... – Элизабет назвала один из наиболее известных лондонских борделей. – Там всегда есть свободные девочки, причем все моложе двадцати одного года. Не исключено, что мы действительно сможем найти, что-нибудь заслуживающее внимания.
6
Пятницы были для Элли «книжными днями». Это означало, что она получит еще две книги или три, если библиотекарша подъедет к ней последней и на тележке еще останутся три, которые бы ей действительно хотелось прочесть. Она буквально запоем проглатывала книги от первой до последней страницы. Правда, она и раньше так читала, а не только здесь, в больнице. Книги помогали ей отвлечься от реальной жизни. В прежние времена, возвращаясь домой из школы, она частенько заходила в библиотеку и брала новую книгу.
– О господи! – восклицала библиотекарша. – Никогда еще не видела, чтобы читали так много и так быстро!
Сегодня она с особым нетерпением ждала скрипа колес тележки, но, когда та наконец появилась, к удивлению Элли, ее везла уже совсем другая женщина, абсолютно не похожая на ту, которую она привыкла видеть. Новенькая была очень уж необычной – элегантная, шикарно одетая женщина, стройная, красивая и изящная. Французы называют таких «женщина моей мечты». Подобную одежду Элли видела только на фотографиях в затасканных журналах «Вог», валявшихся в приемной. Костюм из дорогого твида цвета спелой земляники, короткий жакет, прямая юбка. Шею женщины украшали нитки жемчужных бус, в ушах – серьги из таких же больших жемчужин. Волосы незнакомки были светлыми и, когда она наклонялась вперед, ниспадали ровным, пронизанным солнцем колоколом, а затем плавно возвращались на место. В глаза бросались ярко-красные ногти, прекрасно сочетавшиеся с таким же цветом губной помады. Да, по всему было видно, что это настоящая женщина и яркая индивидуальность. Наверное, одна из тех богатеньких благодетельниц, занимающихся милосердием. Помогает тем, кому не так, как ей, повезло в жизни. «Если я сумею правильно к ней подъехать, то, может быть, мне удастся получить у нее три книги, – подумала Элли. – По крайней мере, стоит попытаться».
Заинтригованная, она смотрела, как тележка не спеша катилась между кроватями, останавливаясь почти возле каждой пациентки, хотя некоторым книги вообще не были нужны. Одни женщины вязали на спицах, другие – крючком, кое-кто занимался вышивкой. Около некоторых кроватей сидели посетители. Перед тем как отъехать, очаровательная леди доброжелательно разговаривала с каждой больной.
Когда тележка остановилась у ее кровати, Элли улыбнулась женщине своей самой очаровательной улыбкой и, протянув ей свои три старые книги, спросила:
– Не знаю, есть ли у вас что-нибудь Джорджет Хейер?
– Сейчас посмотрим. – Голос леди соответствовал ее внешности: кристально чистой и легкий, с четкими гласными – свидетельством ее принадлежности к образованным слоям общества. У самой Элли акцента не было: в этих вопросах ее отец был настоящий деспот, он тщательно следил за ее дикцией и произношением с раннего детства. В ее речи не было диалектных слов и интонаций, хотя первые семнадцать лет Элли прожила на северо-востоке Великобритании.
– Я нашла «Лабиринт в ванной» и «Заставу», – сообщила леди. – Подойдет?
– Я уже читала эти книги, но если у вас больше нет ничего стоящего, то я с удовольствием прочитаю их еще раз.
– Посмотрите сами, – доброжелательно предложила леди, – и выберите, что вам понравится.
– Все, что мне понравится?
– Естественно.
Глаза Элли побежали по обложкам и корешкам, остановились на сборниках рассказов Сомерсета Моэма и Джона О'Хары. Потом она взяла еще толстый том «Унесенных ветром», который до этого читала уже дважды, но который подарил бы ей еще два дня неописуемого удовольствия. Вместе с героями этих книг она вполне дотянет до следующей недели, когда тележка с новыми книжками в очередной раз подъедет к ее кровати.
.– Огромное спасибо, – поблагодарила она леди с такой искренней радостью, что та, удивленно улыбнувшись, заметила:
– Не за что, ведь это просто книжки. Элли покачала головой:
– Нет, для меня не бывает «просто» книжек.
– Я предпочитаю журналы. – Леди открыто улыбнулась, и ее ясные, цвета распустившихся колокольчиков глаза посмотрели на девушку с нескрываемым любопытством. Элли вспомнила, что такие же яркие колокольчики росли у ее отца в маленьком саду с декоративными каменными горками.
– Что с тобой приключилось? – дружеским тоном спросила леди. – Наткнулась на дверь?
– Да, что-то вроде этого.
– У тебя какой-то странный голос... А-а, понятно... сломана челюсть.
– Ну, сейчас мне уже получше, – разоткровенничалась Элли. – Поначалу я вообще не могла ничего сказать, только губами шевелила. Сейчас, когда проволоку немного отпустили, стало полегче и говорить можно.
– Бедняжка... да у тебя еще и нос сломан! Да... ты побывала в настоящей переделке!
В голосе женщины было столько искреннего сочувствия и сопереживания, что Элли сочла себя обязанной поддержать разговор. Доброта медсестер была слишком формальной, они явно тяготились долгими душеизлияниями, а от старшей сестры Элли не раз уже слышала резкости и колкости, поскольку та не скрывала, что с явным неодобрением относится не только к Элли, но и к ее травмам и к тому, как она их получила. А так как все женщины в палате смотрели старшей сестре в рот, их отношение к Элли, естественно, было таким же. Они открыто игнорировали ее присутствие, когда все вместе собирались поболтать в комнате отдыха и приема посетителей или просто, сгрудившись вокруг какой-нибудь одной кровати, шепотом перемывали ей косточки. Раз или два до нее донеслось слово «проститутка», и, хотя ее в лицо никто так не называл, в эти моменты все смотрели только в ее сторону. Из всех больных с ней разговаривала только одна старая леди. Однажды она нарочито громким голосом обратилась к ней:
– Не обращай внимания на эту свору глупых лицемерок. Но после этого старушку очень быстро выписали, и Элли снова осталась одна. Сочувствие незнакомой леди было первым с тех пор проявлением доброты в этой больничной палате.
– Я надеюсь, что меня выпишут уже на следующей неделе, – продолжила Элли разговор. – Естественно, если мой нос срастется так, как надо, к этому времени. Там что-то случилось с внутренней перегородкой, поэтому врачам пришлось его заново вправлять. Если бы не это, меня бы давно уже выписали.
– Да, я понимаю. В больнице, наверное, ужасно скучно? «Может, кому-то и скучно, но только не мне, – подумала Элли. – Это были настоящие каникулы, приятные и радостные, даже несмотря на боль и страдания».
– Спасибо вам еще раз, – проговорила она. – Я лучше положу половину книг назад, а то у вас могут быть неприятности. Я взяла четыре, а разрешено только две.
– О, об этом не волнуйся. Что такое две лишние книги для настоящего читателя? Старшая сестра смилостивится, если ты будешь к ней лучше относиться.
Элли презрительно улыбнулась одними уголками губ. Леди засмеялась. Ее смех был похож на нежное журчание горного ручья.
– Она плохо к тебе относится, да? Это, наверное, потому, что ты слишком молодая и красивая. Или, по крайней мере, будешь красивой, когда у тебя с носа снимут этот пластырь и уберут проволоку.
Элли почувствовала, что краснеет. Ей еще никто не говорил, что она красивая.
– Я еще никогда не видела таких длинных волос... – Леди коснулась косы Элли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Подождав, когда Филипп опустошил бокал, она подлила ему еще и села рядом.
– Все это, – кивнул Филипп на ее книги, – тебе не поможет. Серьезных долгов у тебя нет. Но также у тебя нет и никаких основательных капитальных вложений, от которых ты бы могла получить прибыль. Разве что этот дом и твои драгоценности. Однако тебе надо на что-то жить. На твои нынешние доходы это просто невозможно, тем более что тебе нужен будет уход в последние месяцы, если ты, конечно, не считаешь, что за тобой будет ухаживать сиделка из этой богадельни, Национальной медицинской службы. У тебя нет другого выхода, как заработать денег за оставшееся время.
– Нет, есть, – ответила Лиз. – Я возьму ученицу, – заявила она.
Секунд десять в воздухе висело немое молчание.
– Кого?!
– Я возьму ученицу. Эту идею сегодня вечером случайно, сам того не зная, подкинул мне Бой. Он рассказал об обучении молодых адвокатов. Они смотрят, наблюдают и помогают своим старшим коллегам, ведущим дела и знающим процедуру как свои пять пальцев.
– Ты сама решила взять себе... э-э... подмастерье?
– Да, а почему бы и нет? – спокойно ответила Лиз, игнорируя насмешку.
Возникла еще одна пауза.
– Ну и кому ты передашь свое искусство? Где найдешь себе эту ученицу? Не думаю, что то, чему ты собираешься ее научить, сможет сделать обыкновенная женщина. Техникой владеют все, а вот... – он пожал плечами. – Я уверен, что во всем Лондоне не найдешь и двух таких кандидатур.
– Моя идея тебя озадачила? – с многозначительной улыбкой спросила Элизабет.
– Не только меня, – улыбнулся в ответ Филипп. – Ты должна согласиться, что твое отношение к проституции – это особое свойство души.
– Да.
– Нужна очень не похожая на других ученица. Филипп некоторое время молча смотрел на Элизабет.
– Ты, насколько я понимаю, собираешься установить ей заработную плату или что-то типа жалованья?
– Пока она будет под моим покровительством, я буду брать с нее пятьдесят процентов того, что она заработает. А когда она подрастет настолько, что в состоянии будет выпорхнуть из гнездышка, все деньги будут принадлежать только ей.
– Э-э... Да, понятно... – Филипп просветлел. – Это чтобы ты смогла спокойно перейти к... ну, назовем это, к приостановке производства. Чтобы нормально прожить последние месяцы бездеятельности...
– Да.
Филипп хотел улыбнуться, но не смог, все это казалось чудовищным.
– Ты обеспокоен?
– Моя дорогая девочка, никого из нас нельзя обвинить в том, что он хоть когда-то не называл вещи своими именами, а также никого из нас нельзя заподозрить в том, что он последние месяцы своей жизни посвятит честному труду и замаливанию старых грехов. Мы сначала должны убедиться, что твоя «ученица» достаточно умна, чтобы не просто перенять, но и понимать, что она делает. Она должна уметь учиться.
– И время играет здесь немаловажную роль, – добавила Лиз.
– Если бы у меня было лишнее время, – вздохнул Филипп, – и целый блокнот подходящих кандидатур, я бы обязательно поделился с тобой и тем и другим. – Он взял ее за руку. – Ты мой единственный друг, и довериться я могу только тебе.
Элизабет была тронута. Обычно Филипп расщедривался только на советы и упреки.
Филипп взял бокалы и наполнил их бренди.
– Итак, – начал он спокойным голосом, – с чего начнем? Чем должен обладать этот редкий экземплярчик?
– Я бы не хотела брать уже работающих. Мне нужна девушка с чистой, неиспорченной натурой, из которой я создала бы настоящую Куртизанку с большой буквы. Думаю, она должна все-таки иметь хоть какой-то опыт в этой сфере, но небольшой. Она должна быть молодой, не более двадцати пяти, и представлять собой настоящую личность. Однако тело в данном случае не менее важно, потому что ей придется работать именно им, а не головой. – Элизабет отпила бренди. – Моим клиентам не нужна простушка. Она должна уметь поддержать беседу на любую тему, причем толково, со знанием дела, или, наоборот, если им захочется, молчать и просто слушать. Она должна уметь воплощаться в тот образ, которого потребует от нее ситуация, в сущности, за это ей и будут платить деньги. Она должна вести себя так, чтобы ей хотели платить много, а в ее отсутствие хотелось заплатить еще больше, лишь бы только увидеть ее.
Филипп облизал губы и покачал головой.
– Надеюсь, ты прекрасно понимаешь: может так случиться, что к тому времени, как ты найдешь этот бриллиант – а на меньшее ты просто не согласна, – у тебя просто не останется времени для обучения?
– Поэтому мне надо начать искать его прямо сейчас. Филипп грустно задумался.
– С первого взгляда, прикинув в уме все, что у меня есть на примете, не могу тебе ничего предложить. Дай мне время подумать. Как широко я могу закидывать свою сеть?
– Разве я когда-нибудь не доверяла твоему здравому смыслу?
– Трудное дельце. То, что мы ищем, моя дорогая, по сути, есть вторая ты, а я сомневаюсь, что такая существует. – Он взял ее за руку и галантно поцеловал.
– Если ты заставишь меня расплакаться, я тебе этого никогда на прощу, – дрожащим голосом произнесла Лиз.
– Разве у тебя еще остались слезы?
– Кажется, да. Только я не знаю, откуда они берутся... – Лиз встала. – Я сейчас выгоню тебя вон. Я не плакала на людях с того...
– Ты заканчиваешь одну главу и приступаешь к другой.
– К последней, – с грустной усмешкой закончила за него Элизабет. – Мне всегда нравились книги, в которых исход волнующе неизвестен, но, естественно, конец должен быть счастливым.
– Я сделаю все, что в моих силах, – заверил Филипп, надевая свое кашемировое пальто. – Но не жди от меня никаких чудес.
– Я и не жду, – сухо заметила Лиз, – иначе я попросила бы совсем другое.
На следующий день, в воскресенье, после пары часов в пабе и воскресного ленча, сопровождавшегося двухчасовым сладким сном бригадного генерала, Лиз отвезла отца на вокзал, посадила в поезд и пообещала в самое ближайшее время приехать в Уилтшир.
– На этот раз уж точно, папа. У меня несколько очень срочных и важных дел, поэтому пару недель я буду занята. Но как только все улажу, сразу же приеду к тебе. – Она крепко обняла его. – Позвони, когда приедешь домой, чтобы я знала, что все в порядке. Мерсер встретит тебя в Бродвуде, слышишь?
– Да, да. Прекрасный уик-энд, Лиззи. – Он назвал ее так, как еще не называл никто в жизни, и потрепал по щеке. – Ты у меня хорошая девочка.
Это была очень большая похвала. Она стояла на платформе, пока поезд не скрылся за поворотом, а потом поехала домой. Сидя дома и размышляя над проблемой ученицы, она вдруг вспомнила одно имя и решила сразу же его проверить.
Между ней и Филиппом явно существовала какая-то таинственная внутренняя связь, потому что, когда она подошла к телефону прослушать записи, сделанные за время ее отсутствия, голос Филиппа назвал ей то же самое имя. Итак, этим вечером они должны ехать в «Кларемонт» – Филипп был членом этого клуба, – где эта особа, любительница азартных игр и развлечений, обязательно должна была появиться. И Филипп, и Элизабет прекрасно ее знали, хотя она не принадлежала к их кругу, ее клиенты были достаточно платежеспособны и могли бы заплатить больше, если бы комплекс оказываемых им услуг был на порядок выше. Сидя за столиком, якобы с целью расслабиться и поразвлечься, Филипп и Лиз внимательно рассматривали свою «жертву». В машине, посмотрев друг другу в глаза, они произнесли одновременно:
– Нет.
– Слишком уж развязна и проста, – вынес свой вердикт Филипп. – Даже несмотря на то, что ее отец упоминается в книге пэров.
– Да, слишком яркая, – подтвердила Лиз. – И еще – излишне много пьет.
– Ну, это все зависит от того, с кем ты находишься в подобных заведениях, – пожал он плечами. – Этот и меня довел бы до невменяемого состояния.
– Вычеркни ее имя, – со вздохом заключила Лиз.
В следующие два вечера они устроили «просмотр» еще двум кандидаткам и обеими остались недовольны. Одна была чересчур опытной, «матерой» в подобного рода делах, и у нее сложились свои понятия о технике секса. Лиз особенно выделила слово «техника», стараясь подчеркнуть, что чувства кандидатке неведомы. От такого отношения к занятиям любовью она всегда брезгливо морщила нос.
Вторая сначала оказалась настолько хороша, что они даже залюбовались ею. У нее была интернациональная клиентура, она постоянно путешествовала, перелетая с континента на континент. Последний год провела в Соединенных Штатах, где жили основные ее клиенты.
– Нет, – с явной неохотой сделала свой вывод Лиз, – она поразительно красива, и тело восхитительное, но... она не в моем стиле. Что позволено Юпитеру, не позволено быку. – Она закусила губу. – Все эти три слишком опытные, слишком привыкшие заниматься любовью так, как им хочется, у каждой уже сложился свой стиль и метод, у всех у них накатанная дорожка к благополучию и спокойствию, поэтому они вряд ли согласятся все это поменять неизвестно на что. Думаю, мне надо спуститься на несколько порядков ниже и подыскать что-нибудь такое, что я могла бы переделать на свой лад.
– Только не девственницу, умоляю тебя! – скорчил рожу Филипп.
– Ладно, но мне скорее нужна какая-нибудь низкооплачиваемая и незаметная девушка, чем профессиональная проститутка, уже почувствовавшая вкус денег.
– Не вздумай брать обыкновенную шлюшку с улицы!
– Успокойся, не возьму. Может быть, кого-нибудь из наших публичных домов... – Элизабет назвала один из наиболее известных лондонских борделей. – Там всегда есть свободные девочки, причем все моложе двадцати одного года. Не исключено, что мы действительно сможем найти, что-нибудь заслуживающее внимания.
6
Пятницы были для Элли «книжными днями». Это означало, что она получит еще две книги или три, если библиотекарша подъедет к ней последней и на тележке еще останутся три, которые бы ей действительно хотелось прочесть. Она буквально запоем проглатывала книги от первой до последней страницы. Правда, она и раньше так читала, а не только здесь, в больнице. Книги помогали ей отвлечься от реальной жизни. В прежние времена, возвращаясь домой из школы, она частенько заходила в библиотеку и брала новую книгу.
– О господи! – восклицала библиотекарша. – Никогда еще не видела, чтобы читали так много и так быстро!
Сегодня она с особым нетерпением ждала скрипа колес тележки, но, когда та наконец появилась, к удивлению Элли, ее везла уже совсем другая женщина, абсолютно не похожая на ту, которую она привыкла видеть. Новенькая была очень уж необычной – элегантная, шикарно одетая женщина, стройная, красивая и изящная. Французы называют таких «женщина моей мечты». Подобную одежду Элли видела только на фотографиях в затасканных журналах «Вог», валявшихся в приемной. Костюм из дорогого твида цвета спелой земляники, короткий жакет, прямая юбка. Шею женщины украшали нитки жемчужных бус, в ушах – серьги из таких же больших жемчужин. Волосы незнакомки были светлыми и, когда она наклонялась вперед, ниспадали ровным, пронизанным солнцем колоколом, а затем плавно возвращались на место. В глаза бросались ярко-красные ногти, прекрасно сочетавшиеся с таким же цветом губной помады. Да, по всему было видно, что это настоящая женщина и яркая индивидуальность. Наверное, одна из тех богатеньких благодетельниц, занимающихся милосердием. Помогает тем, кому не так, как ей, повезло в жизни. «Если я сумею правильно к ней подъехать, то, может быть, мне удастся получить у нее три книги, – подумала Элли. – По крайней мере, стоит попытаться».
Заинтригованная, она смотрела, как тележка не спеша катилась между кроватями, останавливаясь почти возле каждой пациентки, хотя некоторым книги вообще не были нужны. Одни женщины вязали на спицах, другие – крючком, кое-кто занимался вышивкой. Около некоторых кроватей сидели посетители. Перед тем как отъехать, очаровательная леди доброжелательно разговаривала с каждой больной.
Когда тележка остановилась у ее кровати, Элли улыбнулась женщине своей самой очаровательной улыбкой и, протянув ей свои три старые книги, спросила:
– Не знаю, есть ли у вас что-нибудь Джорджет Хейер?
– Сейчас посмотрим. – Голос леди соответствовал ее внешности: кристально чистой и легкий, с четкими гласными – свидетельством ее принадлежности к образованным слоям общества. У самой Элли акцента не было: в этих вопросах ее отец был настоящий деспот, он тщательно следил за ее дикцией и произношением с раннего детства. В ее речи не было диалектных слов и интонаций, хотя первые семнадцать лет Элли прожила на северо-востоке Великобритании.
– Я нашла «Лабиринт в ванной» и «Заставу», – сообщила леди. – Подойдет?
– Я уже читала эти книги, но если у вас больше нет ничего стоящего, то я с удовольствием прочитаю их еще раз.
– Посмотрите сами, – доброжелательно предложила леди, – и выберите, что вам понравится.
– Все, что мне понравится?
– Естественно.
Глаза Элли побежали по обложкам и корешкам, остановились на сборниках рассказов Сомерсета Моэма и Джона О'Хары. Потом она взяла еще толстый том «Унесенных ветром», который до этого читала уже дважды, но который подарил бы ей еще два дня неописуемого удовольствия. Вместе с героями этих книг она вполне дотянет до следующей недели, когда тележка с новыми книжками в очередной раз подъедет к ее кровати.
.– Огромное спасибо, – поблагодарила она леди с такой искренней радостью, что та, удивленно улыбнувшись, заметила:
– Не за что, ведь это просто книжки. Элли покачала головой:
– Нет, для меня не бывает «просто» книжек.
– Я предпочитаю журналы. – Леди открыто улыбнулась, и ее ясные, цвета распустившихся колокольчиков глаза посмотрели на девушку с нескрываемым любопытством. Элли вспомнила, что такие же яркие колокольчики росли у ее отца в маленьком саду с декоративными каменными горками.
– Что с тобой приключилось? – дружеским тоном спросила леди. – Наткнулась на дверь?
– Да, что-то вроде этого.
– У тебя какой-то странный голос... А-а, понятно... сломана челюсть.
– Ну, сейчас мне уже получше, – разоткровенничалась Элли. – Поначалу я вообще не могла ничего сказать, только губами шевелила. Сейчас, когда проволоку немного отпустили, стало полегче и говорить можно.
– Бедняжка... да у тебя еще и нос сломан! Да... ты побывала в настоящей переделке!
В голосе женщины было столько искреннего сочувствия и сопереживания, что Элли сочла себя обязанной поддержать разговор. Доброта медсестер была слишком формальной, они явно тяготились долгими душеизлияниями, а от старшей сестры Элли не раз уже слышала резкости и колкости, поскольку та не скрывала, что с явным неодобрением относится не только к Элли, но и к ее травмам и к тому, как она их получила. А так как все женщины в палате смотрели старшей сестре в рот, их отношение к Элли, естественно, было таким же. Они открыто игнорировали ее присутствие, когда все вместе собирались поболтать в комнате отдыха и приема посетителей или просто, сгрудившись вокруг какой-нибудь одной кровати, шепотом перемывали ей косточки. Раз или два до нее донеслось слово «проститутка», и, хотя ее в лицо никто так не называл, в эти моменты все смотрели только в ее сторону. Из всех больных с ней разговаривала только одна старая леди. Однажды она нарочито громким голосом обратилась к ней:
– Не обращай внимания на эту свору глупых лицемерок. Но после этого старушку очень быстро выписали, и Элли снова осталась одна. Сочувствие незнакомой леди было первым с тех пор проявлением доброты в этой больничной палате.
– Я надеюсь, что меня выпишут уже на следующей неделе, – продолжила Элли разговор. – Естественно, если мой нос срастется так, как надо, к этому времени. Там что-то случилось с внутренней перегородкой, поэтому врачам пришлось его заново вправлять. Если бы не это, меня бы давно уже выписали.
– Да, я понимаю. В больнице, наверное, ужасно скучно? «Может, кому-то и скучно, но только не мне, – подумала Элли. – Это были настоящие каникулы, приятные и радостные, даже несмотря на боль и страдания».
– Спасибо вам еще раз, – проговорила она. – Я лучше положу половину книг назад, а то у вас могут быть неприятности. Я взяла четыре, а разрешено только две.
– О, об этом не волнуйся. Что такое две лишние книги для настоящего читателя? Старшая сестра смилостивится, если ты будешь к ней лучше относиться.
Элли презрительно улыбнулась одними уголками губ. Леди засмеялась. Ее смех был похож на нежное журчание горного ручья.
– Она плохо к тебе относится, да? Это, наверное, потому, что ты слишком молодая и красивая. Или, по крайней мере, будешь красивой, когда у тебя с носа снимут этот пластырь и уберут проволоку.
Элли почувствовала, что краснеет. Ей еще никто не говорил, что она красивая.
– Я еще никогда не видела таких длинных волос... – Леди коснулась косы Элли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53