А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Открылась дверь, и вошел озабо
ченный Кэнфилд:
Ц Насчет психа… Ц он помахал листом телетайпа.
Ц Что? Ц зашевелился Уолдрон. Ц Вы, наконец, узнали, кто он?
Ц Не совсем. Помните, что сказал Морелло Ц он может быть одним из раздел
енных сиамских близнецов, о чем можно судить из-за зеркального положени
я его внутренних органов. Так что, когда Вашингтон сообщил, что в картотек
е отсутствуют отпечатки его пальцев, я попросил их отобразить их зеркаль
но.
Ц Вот черт, Ц сказал Уолдрон с подступающим пренебрежением. Ц Даже у б
лизнецов не могут быть идентичные отпечатки пальцев, ты-то должен это зн
ать…
Кэнфилд ощетинился:
Ц Не хватит ли на сегодня? Ц выпалил он. Ц Не то чтобы меня это волновал
о… Я нашел его близнеца!
Ц Что?
Ц Вот, убедитесь, Ц Кэнфилд бросил свою бумагу на стол. Ц Парня зовут Ко
ри Беннет. Работает на Федеральную Научную Службу. Отпечатки пальцев в т
очности совпадают.
Мурашки пробежали по спине Уолдрона.
Ц Но это же невозможно, Ц слабо проговорил он.
Ц ЭЧ, Ц проворчал Кэнфилд и вышел.

Глава пятая

Ц Ты абсолютно уверен, что это не ловушка? Ц в который раз спросил Джесп
ерсен.
Органдо Поттер осмотрелся. На капитанском мостике реактивного баркаса
«Коаст Гард», был потушен весь свет, за исключением затемненной лампы на
навигационном столе, но летнее северное небо было настолько ярким, что в
его свете вполне можно было разглядеть лица. Уже не первый раз он пожалел,
что взял с собой бродячего шведского ученого в качестве «ученого советн
ика» Ц на кой ляд годится человеческая наука, когда дело касается инопл
анетян? С закравшимся в его голос раздражением, он сказал:
Ц Я уже говорил тебе. Мы наверняка знаем, что они в отчаянии. Разве это не я
сно из того, что они сделали для Конгрива?
Не поворачивая головы, всматриваясь в мутное морское пространство, Конг
рив цинично забормотал:
Ц Иногда мне кажется, доктор, что вы перестали считать русских людьми! Он
и, как и мы с вами, также могут перепугаться. И уж поверьте мне, в данный моме
нт они напуганы.
В этом оцепенении практически на военной территории она со своими распу
щенными светлыми волосами, безупречным макияжем, в черном бархатном брю
чном костюме (единственное, чем она поступилась ради задания, так это сво
ими обычными яркими открытыми костюмами) была здесь слишком неправдопо
добна. Грета Деларю раздумывала над одним из тех якобы невинных вопросов
, и даже Поттер оставался в неведении, в каком направлении летят ее мысли…
и это притом, что она была его любовницей вот уже шесть месяцев.
Ц Это совершенно очевидно, Майк. Но вот что их пугает больше: чужие или Бу
шенко?
Конгрив ответил не сразу.
Во время этой паузы Поттер поймал себя на мысли, что вот уже который раз он
изучает шпиона и старается обнаружить в нем доказательства его преданн
ости.
Конгрив был все еще в русской одежде: в зеленом пиджаке на молнии спереди,
в черных брюках с эластичными отворотами, напоминавшими бриджи казака, к
оторые были в моде в последнее время, когда мода все еще существовала и мо
гла привлекать внимание нового русского преуспевающего класса. Его вол
осы, стриженные по московской моде, отросли, но с тех пор, как он вернулся, у
него вряд ли было время на такие мелочи, как стрижка волос.
Ц Десятками тысяч, Ц думал Поттер, Ц люди вот в таких одеждах попадают
под зависимость от Бушенко. Он пожирает Россию, словно новый Хан Золотой
Орды. Интересно, нападали ли его агенты на Конгрива?
И если да Ц то как?
Ц Жаль, Ц наконец произнес Конгрив, Ц что люди так и не вылечились от пр
езрения к шпионам! Я Ц хороший шпион, черт возьми, и горжусь этим. Последн
ие восемь лет я приезжал и уезжал из Союза, и, они даже не были до конца увер
ены в том, что я иностранец, даже после того, как изменили ко мне свое отнош
ение. Они приняли игру. Я потратил целую неделю на проверку и только затем
пошел в открытую. Они послали меня в Австрию по своему собственному прав
ительственному маршруту, дав 10000 рублей и сообщение. По моему глубокому уб
еждению, они одинаково бояться и чужих, и Бушенко, ибо невозможно отделит
ь одно от другого. Если бы не чужие, он не достиг бы такой власти. В отличие о
т меня, вы еще не видели, что он вытворяет в России!
Наконец, оторвав свой взгляд от моря, он повернулся:
Ц Там совсем не то, что на Земле Грэди. Ради Бога, это вовсе не похоже на чт
о-то вроде золотой лихорадки! Это какой-то рак варваризма, который распол
зается как огонь по сухому лесу!
Ц Мне остается только жалеть, Ц с удивлением услышал Поттер свой собст
венный голос, Ц что мы не знаем, с чем именно мы может там столкнуться.
Ц Это может быть целая дюжина самых различных вещей, Ц пожала плечами Г
рета. Ц Думаю, это действующее устройство чужих. И если я права Ц нас мож
ет поджидать большая опасность, чем мы думаем.
Джесперсен ухмыльнулся. Это был высокий мужчина, но из-за постоянных тре
вог от него остались кожа да кости. Его волосы, в былые, до появления прише
льцев, времена русые, поседели и теперь выпадали, кажется, даже от прикосн
овения расчески.
Ц Судя по тому, что они сообщили Конгриву, мы не можем ни в чем быть уверен
ы. Все эти кривотолки слишком двусмысленны.
Ц Ну вот, опять! Ц пробурчал Конгрив. Ц Я надеялся, что хоть ученые окаж
утся менее ограниченными, чем политиканы, но, похоже, я ошибся… Нет, доктор
Джесперсен, это не кривотолки. В них как раз таки очень много смысла! Они н
ашли что-то такое, за что Бушенко отдаст все, что угодно. Они не могут храни
ть это в Союзе, потому что их везде поджидает опасность; они не могут переп
равить это западнее в Европу, потому как во владении у Бушенко сосредото
чены почти все противоракетные установки, и любой самолет, который пожел
ает сесть на эту землю, скорее всего, будет сбит. На север перевозить не им
еет никакого смысла Ц это тупик, скорее всего, оно застрянет в Финляндии
До тех пор, пока туда не доберется Бушенко. Они считают, что это можно безо
пасно вывезти через Владивосток, и если я гарантирую им сохранность во в
ремя пути, они попытаются провернуть этот вариант.
В его голос звучала явная озабоченность. Поттер задумался о том, как част
о он уже прокручивал эту историю Ц под гипнозом, под воздействием нарко
тических средств. Разум Поттера снова и снова возвращался к этой мысли в
поисках возможного предательства.
Радио над навигационном столом затрещало, и командир корабля, не отрывая
сь от экрана радара, ответил:
Ц Арлекин, Арлекин Ц пешка на ладью 4.
Ц Коломбина, Ц послышался отделенный голос, Ц Ферзь на Ферзь 1, шах!
Ц Они подходят, Ц шепотом сказал Поттер, обходя плечо командира и напра
вляясь к корме.
Капитан, стоящий за штурвалом Ц тоже военный, но не офицер «Коаст Гарда»
Ц отдал приказ узнать, как далеко они находятся.
Командир выключил радио и вкратце рассказал, что у него на границе диапа
зона радара неопознанное судно, то же самое он согласно коду радировал и
в штаб-квартиру на судне «Коломбина». Это была любопытная замена на врем
я операции: после повсеместного истребления ядерных материалов, Военно-
Морские Силы остались без авианосцев, атомоходов и атомных подводных ло
док… «Коломбина» была небольшим противолодочным реактивным судном.
Нескончаемая пауза. В это время все глаза были направлены на едва освеще
нное затемненной лампой и зеленым светом радара лицо командира.
Ц Арлекин, Ц наконец произнес он, Ц Обнаружили шах, все точно, слон на Ф
ерзь 5.
Ц Если кто-нибудь нас услышит, Ц пробормотал Джесперсен, Ц то будут ув
ерены, черт возьми, что не поверит, будто мы просто убиваем время, играя в ш
ахматы.
Ц Действуйте! Ц заорал Конгрив, Ц Может быть, она и не очень хороша, но э
то игра! Дьявол, я потратил целую неделю, чтобы разработать этот код!
Джесперсен нахмурился, но, к счастью, не успел ответить.
Ц Что за черт… Ц отчасти сам себе сказал командир. Ц Либо у нас что-то с
радаром, либо они… Да нет, это на самом деле они.
Ц В чем дело? Ц спросил капитан.
Ц Не знаю. Это определенно не совсем то, чего мы ожидали. Расстояние сокр
ащается с каждым оборотом, а скорость, Ц командир проверил экран радара,
Ц Господи Иисусе! 65 узлов. Мистер Конгрив, вы уверены, что мы ожидаем морс
кой корабль?
Ц Во всяком случае, мне так сообщили, Ц ответил Конгрив. Ц Может быть, в
последнюю минуту им удалось заполучить самолет, однако вплоть до сегодн
яшнего дня они однозначно сообщали о прибытии корабля. Во всяком случае,
и для самолета, это не слишком ли медленно.
Ц А может, это, вертолет, который специально летит низко, чтобы его можно
было засечь на радаре? Ц предположила Грета.
Ц Возможно, Ц согласился командир, Ц но, потише, пожалуйста.
Он восстановил свою связь со штаб-квартирой корабля. Поттер, Грета и Джес
персен стояли рядом и бессмысленно всматривались в ту сторону, откуда до
лжен был появиться русский корабль, прекрасно понимая, что еще рано, и кор
абль разглядеть пока невозможно.
Ц Когда они должны появиться в зоне нашей видимости? Ц спросил Джеспер
сен, всматриваясь в бинокль, висевший на его тонкой шее.
Ц Зависит от его размеров, не так ли? Ц насмешливо ответил Конгрив, и шве
д покраснел.
Голос «Коломбины» бормотал:
Ц …теперь?.. Ах, да. Защищайте короля, шах, и шах на следующем ходу. Слоном. Бу
дьте осторожны.
Ц А это еще что значит? Ц заворчал Джесперсен.
Ц Их преследуют, Ц произнес Поттер. Ц Так, Конгрив?
Шпион кивнул, озабоченно всматриваясь в сумеречное небо.
Поттер пропустил ответ своего собственного корабля, но это было и неважн
о. Следующее сообщение штаб-квартиры было о том, что пешка берет пешку, и о
ткуда-то из-за кормы появилась череда дюжины светящихся объектов, перес
екающих зенит, словно падающие снизу вверх звезды. Напряжение росло, и вд
руг…
Ц Попали! Ц взволнованно закричала Грета. Это было совсем не похоже на
нее, обычно такую спокойную и непроницаемую.
На мгновенье над горизонтом возникла и тут же исчезла алая вспышка.
Ц Вы знаете, что это было? Ц приглушенным голосом спросил Поттер у кома
ндира.
Ц Воздушная атака, Ц также тихо ответил офицер. Ц Хотя я не понимаю, поч
ему выстрелы последовали из-за кормы. Нас должна была прикрывать пара ра
кетоносцев, но они обязаны были следовать впереди нас.
Ц Защищайте Ферзя! Ц закричал голос с «Коломбины», и в то же мгновение п
однявший бинокль Джесперсен вскрикнул.
Приближение корабля привлекло внимание Потте-ра. Даже без очков он без т
руда разглядел его необычное строение.
Ц Что это? Ц спросил он.
Ц Думаю, это «Красный Кит», Ц ответил Конгрив.
Поттер пытался понять, как может существовать этот нелепый кривобокий, н
аполовину погруженный в воду, наполовину торчащий снаружи, корабль.
Ц Ради Бога, что такое «Красный Кит»?
Ц Гидроаэроход, Ц неожиданно ответила Грета, Ц четыре турбины, два по
дводных крыла и два надводных. Экспериментальное судно. Предназначено д
ля скоростного передвижения в Китайском море. Сейчас он делает всего 65 уз
лов, но это не полный ход, он рассчитан на 110 узлов.
Ц Тихо! Ц приказал капитан, звук двигателей стал заметно громче, и Потт
ер понял, что он пропустил кукую-то существенно важную информацию с «Кол
омбины».
Командир кивнул капитану, и тот потянулся к панели управления.
Ц Хватайтесь за что-нибудь! Ц закричал он пассажирам. Ц Полный вперед!

Все, кто стоял на палубе, ухватились за .металлические поручни, обрамлявш
ие капитанский мостик, в ту нее секунду «Коаст Гард» оторвался от пресле
дующего их корабля, который подскочил на трех волнах, осел на подводных к
рыльях и несуразно застыл, как лимузин на проселочной дороге. Струя воды
била из его плюмажа назад ярдов на 100.
Ц Что-то случилось? Ц спросил Поттер.
Ц Да, Ц подтвердил его опасения капитан. Ц Наверху вертолет с инфракр
асными камерами и электронным умножителем. Пилот докладывает, что у русс
кого… э-э… судна подбито одно крыло и выключен один двигатель, чтобы ском
пенсировать тряску. Скорее всего, оно было подбито еще до того, как мы сбил
и преследующий его самолет.
Ц Я вижу повреждения, Ц воскликнул Джесперсен, Ц не понятно, как они ещ
е держатся на плаву?
Поттер заметил на переборке свободный бинокль и схватил его. Джесперсен
был прав. У этого странного корабля не только не хватало одного крыла, но и
была огромная дыра в корпусе, куда заливала вода.
Внезапно радио разразилось взрывом неистовой русской речи. И хотя Конгр
ива никто не просил, он принялся переводить, что они говорят:
Ц Они в большой опасности Ц на этой скорости подводные крылья могут по
пасть в резонанс, и корпус начнет дрожать, а в случае, если они уменьшат ск
орость, то упадут на воду, и та начнет заполнять трюм через отверстие, если
же они увеличат скорость, то из-за отсутствия одного крыла они слишком на
кренятся. Им необходимо срочно покинуть корабль! Если мы можем подойти б
лиже и взять их на борт, мы должны подать им сигнал Ц включить три раза пр
ожектор.
Неожиданно капитан включил прожектора на палубе, и вся команда предстал
а в светящейся белизне.
Ц Смотрите! Ц прошептала Грета. Громадный неправильной формы русский
корабль закрутило в ужасном водовороте. Выброшенный за борт люк оставил
за собой след на корпусе. Словно марионетки, одна за другой вываливались
фигуры.
Ц Но почему на таком повороте?.. Ц ни к кому не обращаясь, сказал капитан,
а потом добавил: Ц Ну да, конечно, центробежная сила выбросила их из кильв
атера.
Ц Кто бы ни был за штурвалом Ц он знает свое дело, Ц оценил взглядом про
фессионала командир.
Капитан снова пустил малый вперед, и судно стало взбираться по волнам. По
исковый прожектор в носу корабля сразу же обнаружил три барахтающихся н
а волнах головы.
«Красный Кит» завершил разворот на 180 градусов и лег на свой курс. Еще одна
кукла-фигура нырнула вниз, и мгновением позже судно упало на воду, его нос
опустился, и оно со скрежетом развалилось на части.
Ц Получилось! Ц закричал Поттер вне себя от охватившего его возбужден
ия.
Ц Черта с два, Ц бросила Грета. Поттер удивленно посмотрел на нее.
Ц Черта с два! Ц повторила она, Ц Навряд ли они могли пропихнуть то, что
везли для нас через запасный выход, не так ли? Я видела только выпадающих в
воду людей, которые ничего с собой не брали, а это значит, то, ради чего мы п
ретерпели все эти неприятности, находится сейчас на дне Тихого Океана!

Глава шестая

Наблюдая за прекрасным маневром, выполняемым рулевым русского судна, за
выпрыгивающими из запасного выхода людьми, Поттер совершенно позабыл о
б ожидаемом ими грузе. За несколько минут произошло столько всего, что аб
солютно не было времени спокойно подумать. Он старался успокоить себя мы
слью, что ценный предмет Ц чем бы он ни был Ц мог быть размером с карман…
хотя вряд ли такие размеры соответствовали масштабам городов чужих или
тем мистическим субстанциям, которые, как известно, можно было в них разг
лядеть.
Все четыре спасательных жилета отлично держали людей на воде, и хотя оди
н из спасшихся был явно без сознания, никакой жизненной необходимости в
спешке не было. Поттер стоял на палубе и наблюдал за мускулистым матросо
м, управлявшимся со спасательным устройством Ц кошкой и привязанному к
ней лассо, которое должно крепко обхватить в кольцо тело за бортом.
Первым спасли грузного толстяка, его спасательный жилет едва-едва засте
гивался на груди. Он нахватался воды и теперь беспомощно задыхался в каш
ле, потом последовал бледный мужчина с остроконечной каштановой, посере
бренной морской солью бородой.
Этот был в значительно лучшем состоянии. Не успел он встать на палубу, как
тут же выпрямился и даже в благодарность поклонился моряку, который его
вытащил. Конгрив обратился к нему по-русски, и тот горячо пожал ему обе ру
ки.
Ц Что он говорит? Ц прошептал Поттер.
Ц Его зовут Алексей Зворкин. Врач. Сказал, что еще никогда в жизни не был т
ак рад, как сейчас, когда мы включили прожекторы.
Ц В чем заключается его роль в данной миссии?
Ц Я еще не спросил об этом, Ц подвел итог своего Разговора со спасенным
Конгрив.
Третьим выловили человека без сознания. Как только он, обмякший как дохл
ая рыба, появился на палубе, Зворкин забыл обо всем и с проклятьями бросил
ся к нему. Упав на колени, он проверил его пульс и зрачки. В неистовстве он б
ормотал указания Конгриву.
Ц Нам необходимо срочно перевести его вниз, Ц объяснил бывший шпион,
Ц у него слишком слабый организм.
Ц Охотно верю, Ц согласился Поттер. Было что-то неправильное в бледном
лице, видневшимся над спасательным жилетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22