А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ута вышла на улицу и закрыла за собой входную дверь. Возврата не было.
ГЛАВА 14
Хуго явился в половине девятого, чтобы повезти Уту ужинать к друзьям, которые жили неподалеку от Риджент-парка. После этого они планировали побывать в кафе «Париж» и послушать певицу, недавно приехавшую из Америки.
Когда разодетый Хуго с красной гвоздикой в петлице вошел в столовую, леди Лос сидела за столом.
— Может, угостишь меня бокалом вина? — сказал он, целуя бабушку в щеку. — Ты ведь припрятала много отборного в своем подвальчике и никогда не угощаешь.
— Зачем тратить великолепный портвейн и изысканное вино на людей, которые употребляют можжевельник с уксусом? — ехидно спросила леди Лос.
Хуго рассмеялся.
— Наверное, ты имеешь в виду современный джин?
— Ничто не заставит меня отдать хорошую бутылку, — продолжила бабушка. — Их осталось не так уж много. Получите все после моей смерти.
— К тому времени их будет невозможно пить, — пошутил Хуго.
— Не думай, что делаешь мне комплимент, — резонно заметила леди Лос, но по всему чувствовалось, что она довольна.
Бакстер принес бокал, поставил его рядом с Хуго и налил шерри.
— Напиток был выпущен в год хорошего урожая, милорд, — сказал слуга.
Хуго сделал глоток для пробы.
— Очень приятный, — одобрил он. Бабушка хмыкнула.
— Так я и знала! Можно подсунуть бутылку из ближайшего магазина, и ты ни черта не поймешь.
— Где Ута? — спросил Хуго. — Ты учишь ее хорошим манерам? Нельзя заставлять мужчину ждать, хотя она всегда была пунктуальной.
— Было бы лучше, если бы она не бежала по твоему первому зову, — заметила леди Лос.
— Бакстер, скажите, пожалуйста, Уте, что я здесь, — попросил Хуго престарелого дворецкого.
— Хорошо, милорд, — и старик вышел из комнаты.
Хуго откинулся в кресле.
— Бабушка, у меня появилась идея. Нужно дать бал в честь Уты этим летом.
— Бал? — изумилась леди Лос. — Я полагала, что у тебя на уме другая церемония.
— Зачем торопиться? — без притворства сказал Хуго.
— Она очень хорошенькая, и вскоре убедится, что ты не единственный камушек, который можно подобрать на пляже.
— Как бы не так, — ответил Хуго, чтобы позлить бабушку. Она опять фыркнула, но в этот момент вернулся Бакстер.
— Элен говорит, милорд, что мисс Ута не возвращалась.
Хуго удивленно уставился на дворецкого.
— Не вернулась? — недоумевал он.
— Ты уверен? — всполошилась леди Лос. — Она ушла после чая.
— Куда она ушла? — спросил Хуго.
— Кто-то позвонил, Бакстер позвал ее к телефону. Кто это был, Бакстер?
— Я не расслышал имени, миледи.
— А, вспомнила... звонила эта американка, миссис Мантон. Она пригласила Уту к себе. Девочка ушла, даже ничего не съев.
— Кэрол пригласила Уту к себе?
— Да, — с недоумением произнесла леди Лос. — Зачем ты повторяешь мои слова.
— Что-то здесь не так, — констатировал Хуго. — И Ута с тех пор не возвращалась?
— Именно это я и говорю, — довольно язвительно произнесла леди Лос.
Хуго поднялся.
— Прости, бабушка, мне нужно позвонить.
— Может, она осталась на ужин и забыла о твоем приглашении, — еще более ехидно предположила леди.
Хуго не потрудился ответить, а просто отправился в библиотеку. Ему не составило труда выяснить номер Кэрол в «Ритце», он набрал его и долго ждал ответа. Наконец подошла Адель.
— Алло!
— Это вы, Адель?
— Кто говорит?
— Лорд Роксбертон.
— Слушаю, милорд. Сказать мадам, что вы хотите поговорить с ней? Она в ванной.
— Не нужно. Мисс Ута Грэй еще у вас?
— Нет, милорд. Мисс Грэй давно ушла. Я как раз вернулась тогда. Было шесть часов.
— Ее нет дома. Вы действительно уверены, что Ута не у мадам?
— Конечно, милорд. Мне позвать миссис Мантон?
— Спасибо, Адель, не стоит. Я все уже выяснил. Хуго положил трубку. Он пребывал в недоумении.
Почему Ута не вернулась домой? Может, она зашла к Памеле? Он тут же набрал номер сестры, и через пару секунд раздался ее резкий голос:
— Алло, кто говорит?
— Это ты, Памела?
— А, Хуго, мы как раз уходили на обед с премьер-министром. Мы опаздываем.
— Ута у тебя?
— Ута? Нет. Она ведь ужинает с тобой.
— Ее здесь нет.
— Что ты хочешь сказать? — То, что слышала.
— Не могу понять. Она знала, что ты заедешь в половине девятого. Мы даже обсудили, какое ей одеть платье. Что могло случиться? Она, кажется, пошла к Кэрол Мантон, в «Ритц». Я предлагала подвезти, но Ута отказалась. Наверное, она там.
— Я только что говорил с горничной Кэрол. Ута ушла из «Ритца» в шесть часов.
— Боже! Что произошло? Она ведь не могла потеряться.
— Конечно, нет!
Последовала пауза, а потом Памела сказала:
— Может, она попала в аварию? Она ведь не привыкла к такому движению.
— Я позвоню в госпитали и в полицию.
— Мне прийти? — предложила Памела, но потом одумалась. — Мне нужно быть у премьер-министра. Уолтер не простит, если я подведу. Обязательно позвони. Я очень беспокоюсь, Хуго. Но вряд ли произошло что-нибудь серьезное.
— Конечно, — успокоил он. — Думаю, скоро все объяснится.
— И все же обязательно позвони мне.
— Как только что-нибудь выясню.
Он положил трубку и взял телефонный справочник. Через полчаса Хуго вернулся в гостиную, где, как сказал Бакстер, его ждала бабушка. Она сидела перед камином и грела тонкие руки.
— Рассказывай, — потребовала она, как только внук вошел в комнату.
— В больницах ее нет. А в полиции сказали, что никаких автомобильных катастроф между «Ритцем» и вашим домом в это время не произошло.
— Что случилось с ребенком?
— Это я обязательно выясню, — мрачно заявил Хуго.
— Куда ты собрался?
— В «Ритц», — ответил Хуго и, не дожидаясь расспросов, вышел из гостиной.
Когда объявили о приходе Хуго, Кэрол с друзьями пила коктейли. Она удивленно посмотрела на него и бросилась навстречу с распростертыми объятиями.
— Хуго, какой приятный сюрприз... — начала она, но мгновенно замолкла, натолкнувшись на его холодность.
— Я хочу поговорить с тобой наедине.
Кэрол посмотрела на собравшихся гостей и сказала:
— Нам придется пройти в спальню.
— Куда угодно, лишь бы нам никто не помешал, — ответил Хуго.
— Еще неделю назад твои слова очень обрадовали бы меня.
Хуго не ответил, и Кэрол, провокационно покачивая бедрами, проследовала в другую комнату. Он плотно прикрыл дверь, повернулся и увидел, что дама приблизилась к кровати.
— Слушаю, — любезно поинтересовалась она.
— Что ты наговорила Уте?
— Значит, поэтому ты явился, — не удивилась Кэрол. — Я долго думала, сможет ли она рассказать тебе все.
— Что?
Кэрол посмотрела на Хуго.
— Значит, она ничего не сказала?
— Вопросы задаю я. Ута пришла сюда по твоему приглашению. Не знаю, что ты ей наболтала, однако могу предположить, что ничего приятного. С тех пор она пропала.
— Пропала... — начала Кэрол. — Ты хочешь сказать, что она не вернулась домой?
— Вот именно! Я пришел, чтобы отвезти ее на ужин, но никто не видел девушку после того, как она ушла к тебе.
— Не понимаю! — воскликнула Кэрол и внезапно замолкла.
— Ты все прекрасно понимаешь! А теперь скажи-ка, что ты наврала Уте и зачем пригласила к себе?
Кэрол выпрямилась и глубоко вздохнула.
— Я сказала ей правду.
— Какую?
— Я жду ребенка ... от тебя.
— Предчувствие меня не обмануло, — мрачно заметил Хуго и подошел к тумбочке, на которой стоял телефон.
— Что ты собираешься делать? — с любопытством спросила Кэрол.
— Позвоню сэру Уильяму Бартлетту, — ответил Хуго. — К твоему сведению, он лучший гинеколог в стране.
— Чем он может помочь? К врачу обращаться еще рано.
— Ничего подобного. Наука в двадцатом столетии очень сильна и способна помочь. Я не вчера родился, дорогая Кэрол, и шантажом меня Не возьмешь. Если сэр Уильям проведет соответствующие анализы и отцовство будет установлено по крови, тогда я подумаю, не жениться ли на тебе.
Хуго решительно взялся за трубку.
— Наберите номер сэра Уильяма Бартлетта, — попросил он телефонистку.
— Подожди!
Кэрол с трудом выдавила из себя это слово.
— Отмените вызов.
Хуго положил трубку и повернулся к Кэрол.
— Это неправда, — еле слышно произнесла она. — Лучше уж признаться, все равно, рано или поздно, ты все обнаружишь. Я вообще не могу иметь детей.
— Но это не помешало тебе солгать Уте. Ты расстроила девушку и напугала ее.
— Почему она должна получить все? — злобно огрызнулась Кэрол. — Почему ее охраняют, любят, окружают заботой, когда мне приходится бороться за все, что я имею?
Кэрол дрожала от злости и жалости к себе, но взгляд Хуго оставался неумолимым.
— Раньше я не верил, Кэрол, что ты порочная женщина, — уничижающе заявил Хуго. — Мне стыдно за свою глупость. Я обманывался в твоей порядочности.
Она разрыдалась и протянула к нему руки, но Хуго уже отвернулся, и дверь за ним с грохотом захлопнулась. Кэрол осталась наедине со своим горем.Спустившись на первый этаж, Хуго отправился в телефонную будку. За двадцать минут он обзвонил все аэропорты, откуда улетали самолеты в Швейцарию, но никто на фамилию Грэй билета не заказывал, и девушку, похожую на Уту, нигде не видели.
Хуго вернулся в дом бабушки, чувствуя нечто близкое к отчаянию.Бакстер, открывший дверь, сказал, что Памела звонила дважды.
— Она позвонит еще раз, вы тогда поговорите с ней, милорд?
— Конечно, если еще буду здесь, — ответил Хуго и отправился в гостиную.
— Где она? — с порога спросила леди Лос.
— Если бы я знал, то привез бы, — ответил Хуго, стараясь не выдать своего волнения. Он присел на стул. — Мне кажется, что она может поехать только в одно место, так как здесь у нее нет друзей. Ута вернется в Швейцарию.
— Но туда можно добраться не только самолетом, — разумно заметила бабушка.
Хуго выпрямился.
— Ты права, — воскликнул он. — Как я не подумал?! Она могла сесть на поезд, идущий в Довер или Фолкстоун, а потом пересесть на пароход. Ута забрала паспорт? Ты уверена?
— Да, — ответила леди Лос. — Элен проверила ее комнату. У меня было дурное предчувствие. Когда дети напуганы, они обязательно бегут домой.
Хуго посмотрел на часы.
— На поезд уже поздно, лучше полечу самолетом.
— Значит, ты поедешь за ней?
— Конечно.
— Чем миссис Мантон расстроила девочку? Хуго рассказал все без утайки.
— Какая невоспитанная женщина, — недовольно ответила леди Лос. — Но в то же время, это хороший урок для тебя.
— Я его не забуду, — серьезно заверил Хуго и встал. — Предупреди Бакстера, чтобы сказал Памеле об отъезде Уты в Швейцарию. Я вылечу завтра. Нет сомнений, что она там. Сестре не нужно беспокоиться.
— Я никому не скажу правду, — как заговорщик, пообещала леди Лос. — Хуго, привези Уту с собой! Я полюбила это дитя.
— Мы вернемся вместе, — ответил самонадеянный Хуго.
Ночь прошла очень беспокойно, и это удивило Роксбертона. Раньше ничто не влияло на спокойный сон и хорошее самочувствие. Теперь же Хуго лежал с открытыми глазами и думал об Уте Девоч-ку, должно быть, расстроила ложь Кэрол. Впервые в жизни высокомерный лорд упрекал себя за лег-комыслие. Он всегда полагал, что любовные дела касаются только двоих. Если женщина достигла со-вершеннолетия и познала близость, то никто не имеет права вмешиваться в личную жизнь взрослых людей. Теперь же Хуго понял, что они с Кэрол смертельно обидели Уту. Он был достаточно откровенен и брал часть вины на себя. Кэрол есть Кэрол. Она не имеет ничего общего с английской добропорядочной дамой. Значит, виноват он. Хуго ругал себя, что завязал эту интрижку, руководствуясь только низменными страстями. Теперь приходится пожинать плоды, как это ни прискорбно. Они с Кэрол оба виноваты.
Хуго предался воспоминаниям. Он думал о многих мелочах, которые раньше не волновали его. Вот Ута не знает, как поступить, и просит его совета, ласково улыбается, ее глаза вспыхивают при виде Хуго. А тот случай в коридоре, когда кто-то напугал ее, и ужас а девичьих глазах.
Не в силах уснуть, Хуго поднялся и закурил К утру пепельницы были переполнены, и окурки валялись на полу. Он ругал себя снова пытался заснуть, но каждый час слышал бой часов, и вздохнул с облегчением, когда пробило шесть. Вскоре появился Смит с упакованным чемоданом.
— Вы не хотите взять меня с собой, милорд?
— Нет, если я задержусь надолго, то пошлю за тобой.
Наверное, трудно будет уговорить Уту вернуться но самоуверенный Хуго не сомневался в успехе.В аэропорту было холодно, и он подумал, тепло ли Уте в поезде. Хуго полагал, что она приедет в Санкт-Мориц в одно время с ним, если выехала вечером. Хотя вполне возможно, что девушке пришлось ждать до утра. Тогда он появится первым.
В самолете Хуго строил планы. Нельзя являться к Киндши неожиданно: вдруг Уты там нет. Это расстроит стариков. Впервые в жизни Хуго думал о других, а не о себе. Ута все же научила его считаться с ближними.
Путешествие на поезде из аэропорта показалось невыносимо долгим. Снег на солнце блестел, поезд поднимался все выше и выше, но Хуго не радовал великолепный пейзаж за окном. Он не мог дождаться приезда и больше всего хотел увидеть Уту, чтобы раз и навсегда объясниться, хотя разговор предстоял неприятный.
Лучше бы он вообще не знал эту американку! Зачем только герцогиня Мельчестера позвала его на прием. Почему он ввязался в интрижку, которой не хотел? Зачем поддался похоти?
Хуго ругал себя за слепоту, за мысли о том, что Кэрол может стать его женой и хозяйкой Рокса. Он с ужасом вспоминал ее собственническую страсть в постели и ненавидел себя за эту легкую победу.
Носильщик донес чемодан до такси, и Хуго отправился в отель. Менеджер встретил его с распростертыми объятиями, радуясь, что лорд вернулся так скоро.
— К сожалению, ваш люкс занят. В нем уже поселились, но есть такой же, этажом выше.
— Неважно, — нетерпеливо сказал Хуго. — Я пробуду день-два. Пошлите мой багаж в номер. Вы не знаете, Эрнест Зипперт в отеле?
— Скорее всего, в баре, милорд. Но если его там нет, я могу послать за ним домой.
— Пожалуйста, найдите его, — попросил Хуго, — и пригласите ко мне. Ужинать я буду в номере.
— Хорошо, милорд.
Хуго быстро пошел к лифту. Он не хотел, чтобы его видели. Хотя Николас и мадам Киндши не общались с жителями Санкт-Морица, до них могут дойти слухи. Нельзя, чтобы старики узнали о его приезде до появления Уты.
В номере он заказал выпить и с нетерпением стал ждать Эрнеста. Тренер вскоре поднялся в номер, радуясь новой встрече с Хуго.
— Я сначала не поверил, милорд, когда мне сказали, что вы вернулись, — заявил он. — А Ута с вами?
— Именно о ней я и хотел расспросить, — сказал Хуго и заметил удивление Эрнеста. — Садитесь, выпейте со мной.
— Мне немножко, — ответил тренер. — Значит, вы думали, что Ута здесь?
— Послушайте, Эрнест, — сказал Хуго. — То, что я скажу сейчас, предназначается только для ваших ушей. Я вам доверяю, потому что вы — добрый друг Уты.
— Я люблю эту девочку, как собственную дочь. С ней ничего не случилось?
— Нет, ничего, — заверил Хуго, — но у меня есть причины предполагать, что она здесь.
— Это невозможно, — заявил Эрнест. — Я видел Николаса Киндши днем. Мы поговорили об Уте, и он сказал, что получил письмо. Девочка писала, что ей нравится в Англии.
— Значит, я приехал до нее, — сказал Хуго.
— Что произошло, милорд?
После недолгих колебаний, Хуго рассказал праду.
— Ложь миссис Мантон очень расстроила Уту, это случилось вчера вечером. Она не вернулась в дом моей бабушки, где остановилась, и мы решили, что в таком состоянии она уехала домой.
— Понятно, — сказал Эрнест. — Но ей следовало бы уже быть здесь.
— Вы забываете, что она никогда не путешествовала,— объяснил Хуго. — Возможно, Ута села на утренний поезд.
— А где же девочка провела ночь?
— Думаю, в отеле, — ответил Хуго. — Черт подери, неужели вы думаете, что я об этом не беспокоюсь? Она такая наивная, такая доверчивая. Но что она могла еще придумать? Мне кажется, только вернуться домой.
— Наверное, вы правы, милорд, — попытался успокоить Эрнест. — Если она не приедет сегодня, есть еще один поздний поезд, то тогда завтра утром.
— Я хочу, чтобы вы узнали, когда она появится, и тут же известили меня, — попросил Хуго. — Пожалуйста, не говорите Киндши о том, что произошло. Это может расстроить их. Я поужинаю в номере, так что никто меня не увидит. Очень хочется верить, что завтра утром Ута будет дома.
— Будем молиться, милорд, — ответил Эрнест.— Если что-нибудь случится с Утой...
— Ничего с ней не случится, — закричал Хуго. — Простите, Эрнест, я очень беспокоюсь, — тут же извинился он.
— Понимаю, милорд. Миссис Мантон не та женщина, с которой Уте следует общаться. Мы с вами знаем, какие бывают дамочки. Я их много повидал здесь. Ута совсем другая. Она не испорчена — Эрнест замолчал, а потом взволнованно добавил: — Иногда мне кажется, что она не принадлежит этому миру. Ее место высоко в горах, среди сияния снегов И солнечного света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21