Ч Есть ли у вас недвижимость? Ч задал вопрос наниматель.
Ч В этих краях нет, Ч отвечал Проф, и я вздохнул с облегчением.
Судя по всему, отсутствие недвижимости являлось серьезным препятствие
м к занимаемой должности. И я, если честно, был этому рад.
Ч Я так и думал, Ч кивнул седой господин. Ч Но это мы сейчас уладим. Ч Он
снял трубку антикварного телефона. Ч Айк, приведи мистера Пигглса. Я, ка
жется, нашел покупателя на его болото. Ну и что, что не видно. Посмотри в лоп
ухах, под забором тетушки Бетти.
Появившаяся спустя десять минут личность явно относилась к элементам д
еклассированным. Но видимо, с юридической точки зрения это не имело знач
ения, так как звонивший дал подписать ему какую-то бумагу. И, наградив за т
руды бутылкой виски, выставил за порог.
Ч Вот и всё, леди и джентльмены. Стоимость земельных угодий я вычту из ва
шего первого жалованья. Да, формальности с приемом на работу помощников,
как правило, решает сам шериф.
Бросив на стол связку ключей и сняв с груди бляху, он удалился. Я ошарашенн
о смотрел ему вслед, а новоявленный блюститель порядка довольно потирал
руки.
Ч Чему вы так радуетесь, Проф?
Ч Ну, как же, Юрий. Естественно, обретению статуса. Еще вчера безродные эм
игранты, вступившие на скользкий путь конфронтации с законом, сегодня мы
есть люди, закон представляющие. Вы не находите, что за это надо выпить?
Находить-то я, может, и находил, да только не нашел. Видимо, последний «НЗ» б
ыл истрачен на покупку недвижимости. О чем я и заявил новоиспеченному ше
фу.
Ч Тогда предлагаю пройтись. Осмотреть, так сказать, подшефную территор
ию.
Молва об обретении нами статуса облетела городок в мгновенье ока. И посл
едовало приглашение отобедать в заведении у мамми Розы. Принесший эту бл
агую весть чумазый негритенок лет пяти вовсю таращился на девчонок. При
этом успевая одной рукой ковыряться в носу, а другой ежеминутно поддерги
вать сползающие штанишки.
Приглашение мы любезно приняли, с удовольствием отобедав. От платы мамми
отказалась наотрез, заявив, что угощение за счет заведения. И поздравила
с вступлением в должность.
Новая работа казалась синекурой. Мы осмотрели машинный парк, состоящий,
помимо колымаги, на которой нас встретили, еще из двух, на вид более древни
х машин. Открыли сейф, в котором отыскали четыре револьвера и несколько к
оробок патронов. Решив, таким образом, что достаточно вошли в курс дела, мы
стали не торопясь располагаться в служебных квартирах, находящихся пря
мо над офисом, имеющих, правда, отдельный выход с задней стороны здания и,
надо сказать, не таких уж и скромных. Во всяком случае, в Москве жилье подо
бной площади и планировки по карману лишь миллионерам. Но по всей видимо
сти, о жилищном кризисе в Сентвилле отродясь не слышали. А судя по количес
тву пустых блоков, его смело можно не бояться еще лет сто.
Нас посетили какие-то люди в ярко-синих комбинезонах. И, дав расписаться,
включили горячую и холодную воду. А также электричество.
Мебель была служебной, и я, оживив телевизор, занял излюбленную позицию. М
ешало, правда, отсутствие «ленивчика», но я просто подтащил диван поближ
е. И, сочтя приготовления законченными, принялся нести службу. Охраняя ми
р и покой в славном городке Сентвилле, столь любезно предоставившему нам
работу и все блага, ей сопутствующие.
Но толком отличиться мне не дали. И Инна, растолкав среди ночи, прокричала
прямо в ухо:
Ч Горим!
И в самом деле, пахло дымом. А волосы на затылке шевелились, встревоженные
инстинктами, доставшимися нам от пращуров. Проф с Леной уже стояли на ули
це, и я, подхватив Инну на руки, сунулся к лестнице. Но внизу вовсю бушевал о
гонь, и я подбежал к окну. Высоковато. Я проклинал свое пижонство, заставив
шее занять двухуровневую квартиру, располагавшуюся на втором и третьем
этаже. Пришлось доставать модули. И мы, под изумленное «ах» зевак, выпрыгн
ули из горящего дома. Окруженные снопом искр и сверкая отблесками пламен
и, отражаемого никелированными суставами «кузнечиков».
Стремясь избежать любопытных глаз, сделали еще пару прыжков, приземливш
ись за городом. Скинув модули, подошли пешком, чтобы полюбоваться остатк
ами того, что еще недавно было оплотом закона в Сентвилле.
Строения в городке располагались довольно далеко друг от друга. И никако
й активности, направленной на тушение пламени, со стороны мирного населе
ния не наблюдалось. Наконец приехали рыцари багра и брандспойта. Их кома
ндир, пышноусый толстяк в медной каске, то и дело сползавшей на глаза, выле
з из машины и, почесав в затылке, констатировал:
Ч Хорошо горит. Лет двадцать такого славного пожара не было.
И, сочтя миссию выполненной, присоединился к зевакам. Инна, со свойственн
ой ей импульсивностью, кинулась было качать права, но Проф остановил ее:
Ч Не надо. Погасить теперь вряд ли удастся, так что пусть догорает.
Немного полюбовавшись зрелищем рушащихся перекрытий, я отправился в ко
ридор, дабы «вернуться» немного назад и восстановить попранную справед
ливость.
Столь любимое мною лежание на диване пришлось отложить. И я, облачившись
в модуль, занял позицию на крыше. Спать хотелось ужасно, и я постоянно клев
ал носом, чуть было не пропустив поджог. Но вот запылало сразу в нескольки
х местах. Я, подобно ангелу мщения, бросился на свет загорающегося пламен
и. И оказался лицом к лицу с двумя пацанами лет семи. Один Ч чернокожий, по
чти неразличимый в ночи. А второй Ч китайчонок. От неожиданности я опеши
л, задав глупейший вопрос:
Ч А где бандиты?
Ч Тут больше никого нет, Ч замотал головой узкоглазенький. Ч Только м
ы.
Товарищ же бросился наутек. Схватив сына Поднебесной под мышку, я в один п
рыжок настиг беглеца. Заперев обоих в клетку, занялся огнем, используя ви
севшие в углу огнетушители. Надо сказать, дерьмо порядочное, но пламя тол
ком не разгорелось, и жиденькой струйки как раз хватило.
Покончив с очагами возгорания, я занялся малышней вплотную. Те были явно
напуганы, но старались не показывать виду.
Ч Мы ничего не скажем, Ч сразу заявил маленький китаец.
Ч Да, Чен, не говори ему, Ч вторило дитя потемнее.
Ч А я и не спрашиваю, Ч с невозмутимым видом заявил я. Ч Вы посидите пок
а, а я пойду арестую того, кто вас послал.
Ч Откуда ты знаешь про Джонни? Ч В их голосах звучало удивление.
Ч Я вообще всё знаю. И даже знаю, где Джонни живет.
Ч Джонни живет совсем не на Драйв-стрит, вовсе нет. Он живет на другом кон
це города. Ч Ладошка негритенка зажала Чену рот, но поздно.
Ч Я как раз и собирался на другой конец города.
И я, отперев замок, выгнал маленьких негодяев прочь. Пообещав в следующий
раз как следует надрать им уши.
Будоражить город среди ночи не было смысла, и я решил подождать утра. Но не
ведомый мне Джонни рассудил иначе. И к моему приходу его и след простыл. Чт
о ж, его счастье. Решив, что шпанистый Джонни не стоит того, чтобы задейств
овать коридор, я выкинул это из головы. А обгорелые места ребята в синих ко
мбинезонах заделали декоративными панелями подходящего цвета.
Пройдя «крещение огнем», я стал чувствовать себя частью городка. Но ника
ких бурных событий не происходило. Проф пропадал на рыбалке, а мы с девочк
ами по очереди просиживали штаны и юбки в офисе, вовсю наслаждаясь тем, чт
о «в Багдаде все спокойно».
Ну почему всегда происходит именно таким подлейшим образом? Как только я
устраиваюсь поудобней и начинаю приходить к согласию с самим собой Ч т
ак сразу бац! И следует очередная неприятность, заставляющая покидать на
сиженное место и в который раз совершать необдуманные поступки, которые
к тому же влекут, в свою очередь, шлейф событий поистине непредсказуемых.
Я сидел в своем кресле, уткнувшись в местный уголовный кодекс, всем своим
видом показывая, что готов служить и защищать, а также придушить в зароды
ше любое противозаконное начинание.
И вот, в лице хорошенькой девушки, в дверь участка вошло очередное крушен
ие моих сладких иллюзий.
Ч Слушаю вас, мисс. Ч Я был столь любезен, что даже снял ноги со стола.
Услышав русскую речь, она удивленно вскинула бровки. Но, с акцентом правд
а, перешла на язык Империи.
Ч Меня ограбили. Ч Сказано это было столь требовательно, что я невольно
почувствовав себя виноватым в этом печальном событии. А также возникло
желание немедленно «войти» в коридор, дабы похватать обидчиков. И к прих
оду потерпевшей представить пред ее светлые очи всё пропавшее имуществ
о согласно списку.
Очевидно, на моем лице возникло мечтательное выражение, потому что перед
глазами замахали маленькой ладошкой, привлекая внимание:
Ч Эй, мистер, как вас там! Хватит считать ворон. И спуститесь, пожалуйста, с
небес на землю.
Я поудобней устроился в кресле и достал листок бумаги:
Ч Итак, мисс, когда это произошло?
Ч Не знаю. Я отсутствовала около недели, а вчера, вернувшись, не сразу обр
атила внимание. И пропажа обнаружилась только сегодня с утра.
Неделя Ч это плохо. Не смертельно, конечно, но уж больно тоскливо прожива
ть череду событий с самого начала.
Ч Давайте составим список украденного, Ч уныло начал я.
Ч Украшения, кольца, семь штук, а еще серьги и цепочки. Ч Представив жмен
ю безделушек, которые после успешного ведения дел с Мишкой Френкелем был
и для меня на одно лицо, я поспешно извинился и побежал наверх.
Ч Девчонки, выручайте. Там потерпевшая, как раз собралась оглашать пере
чень пропавшего. А я ни бельмеса!
Инна что-то заворчала по поводу моей неотесанности, а Лена лишь молча кив
нула.
Всё оказалось не так страшно. Все драгоценности были с фамильным клеймом
. Конечно, не музейные экспонаты, а новодел, но хоть какая-то зацепка.
Ч Кто-нибудь остается ночевать?
Ч В доме Ч никого. Но в усадьбе есть сторож. Ч Выяснилось, что охраннико
м служил дедуля, которому от роду лет сто. И все ночи мирно спавший в своей
сторожке. В конце концов, попросив нарисовать клеймо, мы пообещали разоб
лачить злодеев в ближайшем будущем.
Ч Первое дело, Ч задумчиво произнесла Лена, Ч а неделю назад мы еще не п
рибыли
Ч Подумаешь. Ч В голосе Инны звучала беспечность. Ч Вряд ли здесь обос
новался какой-нибудь скупщик краденого. Так что надо искать в Нью-Саутге
мптоне.
Ч Не уверен, чтобы они давали объявление в газеты
Ч Да ладно тебе. Стоит только произойти какой-нибудь крупной краже, и он
и сами сбегутся, словно мухи на мед
Ч Ошалела, родная? Ч округлил глаза я. Ч Выходит, чтобы поймать какого-
то мелкого воришку, мы должны совершить ограбление более крупное?
Инна пожала плечами, всем своим видом давая понять, что ничего такого в эт
ом не видит. А тем, которые чистоплюйствующие, предложила решить вопрос к
ак-то по-другому. И я махнул рукой. Всё-таки тут она в своей стихии. Да и со с
кукой как-то надо бороться.
И Инна пропала на несколько дней, приняв перед отъездом обычный в таких с
лучаях загадочный вид. А я, повесив на дверь бумажку с указанием часов при
ема, зачастил с профессором на рыбалку.
53
Я и Проф сидели на берегу озера. Неподвижно застыли поплавки, не шевелимы
е даже ветерком. И мы вели полемику об устройстве этого общества. Надо ска
зать, что организованно всё здесь достаточно просто. Живи, работай, если е
сть желание. А ежели есть средства Ч то занимайся, чем пожелает душа. Един
ственным непременным условием оказался фиксированный налог, платимый
всеми гражданами раз в год. Кто-то наверху посчитал, что проще получить од
ин раз вполне определенную сумму, чем содержать огромную армию бюрократ
ов и чиновников, проверяющих этих самых канцелярских крыс. В общем, орган
изация здешнего общества мне вполне нравилась. И спорил я просто по прив
ычке. А профессор читал мне Оду о Защите Оружия.
Ч Местная политическая верхушка славится весьма либеральными взгляд
ами. Но в конечном итоге они находятся у власти около трехсот лет. И следов
ательно, такое положение вещей себя оправдывает.
Ч Почему вы так уверены, Проф? Ведь, будь на нашем месте кто-нибудь другой
, его запросто могли бы убить. Нет, население, имеющее оружие, это хорошо, но
должна еще быть организованная полиция.
Профессор покачал головой:
Ч Мне кажется, вы не правы. В действительно свободном обществе полиция о
бязана выполнять скорее координирующую роль. Вроде нашего Интерпола. А х
орошо вооруженные свободные граждане, в любой момент готовые дать отпор
, как раз и являются основой порядка.
Ч А Черный Сэм?.. Ведь он терроризировал весь город. И не захотел ли бы он р
аспространить свое влияние и дальше?
Семен Викторович пожал плечами:
Ч Ну, скажем, не так уж и весь. Платили ему всего десятка два мелких заведе
ний, которые считали, что проще откупиться, чем затевать войну.
Ч Выходит, кто не может защититься, тот оказывается в проигрыше?
Ч Если такие Сэмы имеются, несмотря на разрешенную законом возможность
сопротивления, Ч значит, их существование себя оправдывает. Естествен
ный отбор пока никто не отменял, мой друг. Он непрерывен и идет постоянно.
Но, я в этом уверен, не появись мы Ч обязательно нашелся бы кто-то другой. П
риродой так устроено, что те, кто любит перебирать через край, как правило
, выживают очень редко. Вот вы, почему отпустили мальчишек, совершивших по
джог?
А я-то думал, что сумел сохранить ночное происшествие в тайне.
Ч Так ведь они не представляли угрозы.
Ч Тогда зачем же вы затеяли драку у мамми Розы? Ведь скорей всего дело ко
нчилось бы парой двусмысленных комплиментов.
Ч Ну, знаете, Семен Викторович, это удар ниже пояса.
Ч Да нет, это как раз по существу. У любого человека, воин он или просто хор
оший семьянин, всему надлежит находиться в разумных пропорциях. А инстин
кты, пусть даже и бойцовские, должно сдерживать разумное стремление к са
мосохранению. У ребят же Черного Сэма, по всей видимости, они работали чер
ез раз. За что в конечном итоге они и поплатились.
Я молчал, обдумывая, чем бы еще уесть профессора, но тот невозмутимо продо
лжил:
Ч Возьмем хоть бывший Советский Союз. Годами сдерживаемая государство
м агрессия накапливалась, чтобы в начале девяностых вылиться в ужасные ф
ормы. И простой обыватель чаще всего оказывался пострадавшей стороной. И
ли тот же мелкий лавочник, коих в постсоветское время расплодилось велик
ое множество. Вполне законопослушный и платящий налоги, он оказывается б
еззащитным перед наездом рэкетиров. А вздумай применить оружие Ч то пос
адят скорей всего его самого. Так что не так уж и плоха народная мудрость,
гласящая, что спасение утопающих есть дело рук самих утопающих.
Примерно в таком духе мы беседовали уже третий день. Обед приносил мален
ький негритенок, передавший приглашение мамми Розы в день нашего вступл
ения в должность. Брала хозяйка мотеля не очень дорого. И готовила хоть и п
ростые, но отменно вкусные блюда.
Но на этот раз Билли, так звали малыша, доставил нерадостные вести. Случил
ась драка. До огнестрельного оружия, правда, не дошло, но ножи имели место.
И вот теперь один участник мертв, а второй вскоре составит ему компанию, п
одвергнутый суду Линча.
Похоже, появилась возможность еще раз продать талант. Вместо того чтобы
обсуждать законы, принятые людьми задолго до нашего здесь появления.
Ч Когда, Билли? Когда это произошло?
Ч Час назад, Юа, Ч важно ответил малыш. Обыкновенная бытовуха. Мясник То
м приревновал свою жену к владельцу гаража.
Правда, в его устах это прозвучало как:
Ч Том с мясом бьет Дика-машину за жену.
Но какая разница, быть убитым из-за пустяка или за миллион долларов. Я име
ю в виду ощущения покойного.
Час так час. Придется профессору оставить при себе красноречивые аргуме
нты в пользу хорошо вооруженного населения. А я отправился разнимать дра
чунов.
Ч Извините, профессор, дела.
Ч О чем вы, Юра? Мы же только что пришли.
Ч Да так, шестое, знаете ли, чувство.
До места будущей трагедии было несколько километров, и я беззастенчиво «
достал» из коридора два модуля.
Ч Поскакали, Семен Викторович? Кажется, есть для нас работа.
Мы влезли в попрыгунчики и взвились ввысь. Ссора еще только затевалась, и
наше внезапное и не менее эффектное появление несколько сместило акцен
ты.
Ч Вы продолжайте, продолжайте, Ч напутствовал я драчунов. Ч А тот, кто о
станется, будет иметь дело со мной.
И стал разминаться, подпрыгивая и делая разнообразные сальто. Наверное,
зрелище то еще, так как моему совету они не вняли. Том убрал свой нож, а Рича
рд, не так давно продавший нам машину, стал заверять его, что это ошибка. И н
ичего подобного по отношению к Нелли у него и в мыслях не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38