А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



9. БАССЕЙН СМЕРТИ

В течение двух недель южная часть горизонта все более затенялась дождев
ыми тучами. Керанс часто виделся с Стренгменом, Тот обычно на большой ско
рости носился на своем гидроплане по лагунам, одетый в белый костюм, комб
инезон и шлем, и следил за работой своих отрядов. В каждой из трех лагун де
йствовал отряд из шести человек, водолазы методично обследовали затону
вшие здания.
Временами привычные звуки насосов прерывались ружейными выстрелами: э
то стреляли в крокодилов, слишком близко подбиравшихся к водолазам.
Отсиживаясь в полутьме своих комнат в отеле, Керанс был далеко от лагун, п
редоставляя Стренгмену искать свою добычу, сколько тому вздумается. Все
чаще и чаще сны вторгались в его жизнь, его бодрствующий мозг все более вы
сыхал и уменьшался. Реальное время, в котором существовал Стренгмен и ег
о люди, казалось прозрачным по сравнению с миром снов. Вновь и вновь, когда
к нему обращался Стренгмен, он вынужден был обращать внимание на этот не
значительный реальный мир, но его мозг продолжал блуждать далеко.
Любопытно, что после начальных приступов раздражения Стренгмен начал п
роявлять необъяснимую благожелательность к Керансу. Спокойный нестанд
артный ум биолога представлял отличную цель для юмора Стренгмена. Иногд
а он передразнивал Керанса, серьезно беря его за руку во время одной из бе
сед и говоря благочестивым тоном: «Знаете, Керанс, покинув море два милли
она лет назад, вы можете при переходе получить серьезную травму, скрытую
от всех…»
В другой раз он послал двух своих людей на лодке через лагуну; на самом выс
оком здании на противоположной стороне лагуны буквами размером в тридц
ать футов они написали:
ЗОНА ПЕРЕХОДА ВО ВРЕМЕНИ
Керанс добродушно переносил это подшучивание, а когда из-за отсутствия
успеха в действиях ныряльщиков оно становилось злым, попросту игнориро
вал его. Погружаясь в прошлое, он терпеливо ждал прихода дождей.

Несколько дней спустя Керанс впервые осознал истинную причину своей бо
язни Стренгмена. Произошло это на организованном Стренгменом приеме.
Внешне, как объявил об этом Стренгмен, прием был организован для того, что
бы собрать вместе троих отшельников. В своей бесцеремонной манере Стрен
гмен начал осаждать Беатрис, умышленно используя Керанса как средство, с
помощью которого легче проникать в ее помещение. Когда он обнаружил, что
члены трио редко видятся друг с другом, он избрал другой подход, решив под
купить Керанса и Бодкина своей обильной кухней и винным погребом. Беатри
с, однако, постоянно отвергала эти приглашения на ленчи и полуночные зав
траки Ч Стренгмен и его свита из аллигаторов и одноглазых мулатов по-пр
ежнему пугали ее, и приемы, как правило, откладывались.
Однако истинная причина организуемого празднества была более практичн
ой. Несколько раз Стренгмен замечал, как Бодкин медленно гребет по прото
кам в районе бывшего университета. Вскоре за стариком начал тайком следо
вать один из катеров, возглавляемый Адмиралом или другим помощником Стр
енгмена Ч Великим Цезарем, разрисованный драконьими глазами и замаски
рованный листьями папоротника, как карнавальная лодка. Стренгмен счита
л, что Бодкин разыскивает спрятанные когда-то сокровища. Главные его под
озрения сосредоточились в конце концов на затонувшем здании планетари
я, доступ к которому был сравнительно легким. Стренгмен поставил постоян
ную охрану в этом небольшом озере, в двухстах ярдах к югу от центральной л
агуны, но когда однажды Бодкин появился ночью в ластах и акваланге, Стрен
гмен потерял терпение и решил опередить его.
Ч Мы захватим вас завтра в семь утра, Ч сказал он Керансу. Ч Шампанское
и холодные закуски. Мы определенно найдем завтра то, что запрятал Бодкин.

Ч Могу сказать вам, Стренгмен, что он запрятал. Только свои воспоминания
. Для него они дороже всех сокровищ на земле.
Но Стренгмен скептически рассмеялся и унесся с ревом на свое гидроплане
, оставив Керанса беспомощно висеть на бетонном причале отеля, похожем н
а американские горы.
Точно в семь на следующее утро за ним прибыл Адмирал. Они захватили Беатр
ис и доктора Бодкина и вернулись на пароход, где Стренгмен завершал приг
отовления для погружения в воду. Второй катер был полон водолазного обор
удования: акваланги, водолазные костюмы, насосы, телефон. С его шлюпбалки
свисала клетка для водолазов, но Стренгмен уверял их, что озеро очищено о
т игуан и аллигаторов и клетка под водой будет не нужна.
Керанс скептически отнесся к его словам, но на этот раз Стренгмен оказал
ся прав. Озеро было полностью очищено. Тяжелые стальные решетки закрывал
и подводные проходы, а сверху на плавучих бонах сидели вооруженные охран
ники с гарпунами и ружьями. Когда катер вошел в озеро и пришвартовался к б
алкону одного из зданий, последняя серия гранат была брошена в воду, и взр
ывная волна выбросила наружу множество оглушенных угрей, креветок и дру
гих морских животных. Их быстро сгребли в противоположную сторону.
Котлообразное углубление, заполненное пеной и илом, постепенно проясни
лось, и со своих сидений у перил они увидели под водой куполообразную кры
шу планетария, всю заросшую водорослями и похожую, как сказал Бодкин, на п
окинутый дворец из детских волшебных сказок. Круглое вентиляционное ок
но на вершине купола было закрыто металлическим щитом. Была предпринята
попытка разобрать одну из секций щита, но, к сожалению Стренгмена, они все
проржавели и слились в один сплошной кусок. Главный вход в купол находил
ся на уровне прежней улицы, слишком глубоко, чтобы сверху можно было что-т
о различать, но предварительная разведка показала, что войти можно будет
без особых трудностей.
Когда солнечные лучи коснулись воды, Керанс, глядя в зеленую непрозрачну
ю глубину, вспомнил теплый доисторический студень, в котором он плавал в
своих снах. Он вспомнил также, что несмотря на сверхобилие воды вокруг, он
в реальной действительности не погружался в море уже около десяти лет, и
в уме начал повторять движения медленного брасса, который нес его во сне.

В трех футах под поверхностью воды проплыл маленький питон-альбинос в п
оисках выхода. Глядя, как он стремительно увертывался от ударов гарпунов
, Керанс почувствовал внезапное нежелание погружаться в воду. На противо
положной стороне озера, у стальных решеток, огромный крокодил боролся с
группой моряков, пытающихся отогнать его. Великий Цезарь, упираясь огром
ными ступнями в нижний брус плавучего заграждения, с силой бил крокодила
, а тот огрызался, пытаясь ухватить багор. Крокодилу было не меньше девяно
ста лет, в длину он достигал тридцати футов, а объем его груди был не менее
шести или семи футов. Его снежно-белый живот напомнил Керансу, что после п
рихода Стренгмена, как бы привлеченные его появлением, из джунглей выход
ило много животных-альбиносов: змей и ящериц. Встретилось даже нескольк
о игуан-альбиносов, одна из таких игуан сидела предыдущим утром на прича
ле отеля, глядя на Керанса, как альбатросовая ящерица, и он подсознательн
о решил, что это вестник Стренгмена.
Керанс взглянул вверх на Стренгмена, который стоял на носу своего самоле
та и с нетерпением глядел, как крокодил своими мощными ударами чуть не сб
росил огромного негра в воду. Симпатии Стренгмена были полностью на стор
оне крокодила, но не просто из спортивного интереса, но также из садистск
ого желания увидеть одного из своих помощников разорванным на части и уб
итым.
В конце концов среди грома ругани и проклятий Великому Цезарю протянули
ружье, тот выпрямился и разрядил оба ствола в беспомощного крокодила у с
воих ног. С криком боли тот отплыл в сторону, взбивая хвостом воду.
Керанс и Беатрис глядели в сторону, ожидая, пока закончится схватка, а Стр
енгмен выбирал более удобное место для наблюдения.
Ч Когда они попадают в ловушку или погибают, они бьют воду хвостом, давая
тревожный сигнал остальным. Ч Он протянул указательный палец к Беатри
с, как бы призывая ее посмотреть спектакль. Ч Не смотрите так разочарова
нно. Керанс! Проявите побольше симпатии к бедному зверю. Они существовал
и уже много миллионов лет назад, это старейшие обитатели нашей планеты.
Когда с животным было покончено, Стренгмен продолжал стоять у перил, бал
ансируя на кончиках пальцев, как бы надеясь, что крокодил оживет и вернет
ся, чтобы продолжить схватку. Лишь когда отрубленная голова аллигатора п
овисла на багре, он с раздраженным видом вернулся к подготовке погружени
я.
Под наблюдением Адмирала два члена экипажа произвели разведывательное
погружение в аквалангах. Они спустили в воду узкую металлическую лестни
цу и скользнули вниз, под нависающий купол. Они осмотрели вентиляционное
окно, затем испытали прочность полукруглых ребер зданий, пытаясь через
щели купола проникнуть вниз. После их возвращения опустился третий моря
к, в водолазном костюме и с веревкой. Он медленно опустился на чуть различ
имую в облаке ила мостовую улицы, свет прожектора, установленного на шле
ме, слабо освещал его плечи. Когда в воду опустили большую часть веревки, о
н приблизился в главному входу и исчез из видимости, связываясь с Адмира
лом по телефону. Адмирал вслух повторял для всех его комментарии неожида
нно глубоким мелодичным баритоном:
Ч В кассе… теперь в главном помещении… капитан Стренгмен, Джомо говори
т, что это церковь, сидения на месте, но алтаря нет.
Все собрались у перил, с нетерпением ожидая сообщений Джомо, лишь один Ст
ренгмен сидел развались в кресле, положив голову на руку.
Ч Церковь! Ч презрительно фыркнул он. Ч Боже! Пошли кого-нибудь другог
о вниз. Джомо кровавый дурак!
Ч Есть, капитан!
Еще несколько водолазов погрузились в воду, и стюард разнес первый бокал
шампанского. Собираясь погружаться, Керанс лишь слегка пригубил пенящу
юся жидкость.
Беатрис, с обеспокоенным лицом, тронула его за локоть.
Ч Вы хотите опуститься, Роберт?
Керанс улыбнулся.
Ч К самому основанию, Беа. Не волнуйтесь, я возьму большой водолазный кос
тюм, это совершенно безопасно.
Ч Я думала не об этом. Ч Она посмотрела на эллипс восходящего солнца, уж
е видный над крышей ближайшего здания. Оливково-зеленый свет, пробивавш
ийся сквозь листья папоротников, заполнил озеро желтыми болотными испа
рениями, поднимавшимися с поверхности как пар из цистерн. Совсем недавно
вода казалась холодной и манящей, теперь она превратилась в чуждый мир, а
поверхность стала пленкой, разделяющей два измерения. Клетку для водола
зов опустили в воду, ее красные ребра сверкали и постепенно, по мере погру
жения, искажались. Даже фигуры людей, плывших по поверхности воды, превра
тились в сверкающие химеры, похожие на чудовищ доисторического прошлог
о.
Далеко внизу под ними в желтом свете вздымался огромный купол планетари
я. Он напомнил Керансу космический корабль, забытый на Земле пришельцами
миллионы лет назад и только теперь появившийся из моря. Керанс сказал Бо
дкину:
Ч Алан, Стренгмен ищет спрятанные вами сокровища.
Бодкин слегка улыбнулся.
Ч Надеюсь, он найдет их. Награда подсознательно ждет его, если он сумеет
ее взять.
Стренгмен стоял на носу своего самолета и расспрашивал одного из водола
зов, которому в это время помогали снять снаряжение. Вода, сбегавшая с мед
ных боков костюма, образовала лужу на палубе. Задавая очередной вопрос, С
тренгмен заметил, что Керанс и Бодкин о чем-то шепчутся. Сдвинув брови, он
подозрительно посмотрел на них, потом скользнул на палубу с видом охранн
ика, обнаружившего опасный заговор трех пленников.
Приветствуя его поднятым бокалом шампанского, Керанс шутливо сказал:
Ч Я всего лишь спросил доктора Бодкина, где он спрятал свои сокровища.
Стренгмен помолчал, холодно глядя вначале на него, затем на неуверенно з
асмеявшуюся Беатрис. Он положил руки на спинку кресла Керанса, лицо его н
апоминало белый кремень.
Ч Не беспокойтесь, Керанс, Ч фыркнул он, Ч я знаю, где они, и не нуждаюсь в
вашей помощи. Ч Он повернулся к Бодкину: Ч Не правда ли, доктор?
Прикрывая уши от резкого голоса Стренгмена, Бодкин ответил:
Ч Вероятно, знаете, Стренгмен. Ч Он переставил кресло в отодвинувшуюся
тень. Ч Когда начнется прием?
Ч Прием? Ч Стренгмен раздраженно оглянулся, очевидно, забыв, что сам же
использовал это слово. Ч Здесь не купальный бассейн, доктор, однако подо
ждите минутку, я не хочу быть невежливым, я не забыл о прекрасной мисс Дал.
Ч Он наклонился над ней с елейной улыбкой. Ч Идемте, моя дорогая, я сдела
ю вас королевой моря, со свитой из пятидесяти крокодилов.
Беатрис отвела взгляд:
Ч Спасибо, не надо, Стренгмен. Море меня пугает.
Ч Но вы обязаны. Керанс и доктор Бодкин ждут вашего погружения. И я тоже. В
ы будете Венерой, спускающейся в море, и станете вдвое прекрасней после в
озвращения. Ч Он схватил ее за руку, Беатрис отшатнулась, испытывая отвр
ащение при виде его елейной самодовольной улыбки. Керанс склонился со св
оего кресла и взял ее за руку.
Ч Не думаю, чтобы это был день Беатрис, Стренгмен. Мы плаваем только по ве
черам, при свете полной луны. Это дело настроения, вы понимаете?
Он улыбнулся Стренгмену, который крепче схватил Беатрис за руку, лицо ег
о напоминало морду рассерженного вампира.
Керанс встал.
Ч Послушайте, Стренгмен, я займу ее место. Хорошо? Мне хочется спуститься
вниз и взглянуть на планетарий. Ч Он махнул рукой при виде беспокойства
Беатрис. Ч Не волнуйтесь, Стренгмен и адмирал позаботятся обо мне.
Ч Конечно, Керанс. Ч Хорошее настроение вернулось к Стренгмену, он букв
ально излучал благожелательную готовность нравиться, лишь слабый наме
к в его взгляде свидетельствовал о том, что удовольствие его происходит
от мысли, что Керанс окажется в его лапах. Ч Мы используем большой водола
зный костюм, а с нами вы сможете говорить по телефону. Спокойней, мисс Дал,
никакой опасности нет. Адмирал! Костюм для доктора Керанса! Быстрее! Быст
рее!
Керанс обменялся коротким взглядом с Бодкиным и отвел глаза, так как уви
дел явное удивление Бодкина от его готовности погрузиться в воду. Керанс
испытывал легкомысленное веселье, он вновь отхлебнул из бокала.
Ч Не оставайтесь внизу слишком долго, Роберт, Ч сказал ему Бодкин. Ч Те
мпература воды высокая, не меньше девяноста пяти градусов, она плохо на в
ас подействует.
Керанс кивнул, затем последовал за Стренгменом на нижнюю палубу. Несколь
ко человек готовили костюм и шлем, а в это время Адмирал, Великий Цезарь и
остальные моряки следили за Керансом с уклончивым интересом.
Ч Проверьте, можно ли войти в главную аудиторию, Ч сказал ему Стренгмен
. Ч Один из парней, кажется, нашел проход. Ч Он критическим взглядом осмо
трел Керанса, стоявшего в ожидании пока ему наденут шлем. Костюм предназ
начался для использования на глубине не свыше пяти сажен и давал максима
льную возможность осмотреться. Ч В этом костюме, Керанс, вы похожи на кос
монавта. Ч Приступ смеха исказил его лицо. Ч Но не пытайтесь достичь По
дсознательного, Керанс, помните, что ваше снаряжение не позволяет остава
ться слишком долго.

Тяжело и медленно подойдя к перилам Ч матросы в это время тащили за ним в
еревку и шланг, Ч Керанс остановился, чтобы неуклюже помахать Беатрис и
Бодкину, затем ступил на узкую металлическую лестницу и стал медленно по
гружаться в вязкую зеленую воду. Было начало девятого, солнце горячими л
учами освещало липкую виниловую оболочку, окружавшую его, прилипавшую к
груди и ногам, и он с удовольствием глядел вниз, ожидая прикосновения сво
ей горящей кожи к прохладной воде. Поверхность озера теперь была соверше
нно непрозрачной. Клубок листьев и водорослей плыл неподалеку, волнуемы
й пузырями воздуха, поднимавшимися из затопленного купола.
Справа от себя он видел Беатрис и Бодкина. Они опирались подбородками на
перила и выжидательно смотрели на него. Прямо впереди, на крыше катера, ст
ояла высокая худая фигура Стренгмена, полы его куртки развевались, руки
он упер в бока, легкий ветерок ласкал его мелово-белое лицо. Он молча чему-
то хмурился, затем, когда Керанс ступил в воду, что-то крикнул, но Керанс не
расслышал что именно. Немедленно свист воздуха в вентилях шлема усилилс
я и ожил внутренний микрофон.
Вода была теплее, чем он ожидал. Вместо прохладной освежающей ванны он вс
тупил в цистерну с теплым клейким желе, которое липло к его икрам и бедрам
, как зловонные объятия гигантского протозойского чудовища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19