А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не слушай его, Коста, — сказала Орнина, приподнявшись из кресла и нерешительно глядя на шокер. — Он спросил наугад и попал в точку. Эта штука опасна?— Она на предохранителе, к тому же настроена на минимальную мощность, — заверил ее Коста. — Даже если вы выстрелите, то лишь оглушите противника.— Отлично. — Ханан взял шокер и зевнул во весь рот. — Стало быть, на сегодня мы покончили с делами?— У меня все. — Коста посмотрел на Чандрис. — А у тебя?Чандрис покачала головой.— Мне нечего добавить. А завтра у меня хлопотливый день. Я, пожалуй, отправлюсь на корабль и прилягу.— Выспись хорошенько, — сказала ей Орнина. — Службы ремонта кораблей начинают работу в шесть утра, и я надеюсь, что к семи кто-нибудь из них появится на «Газели». Кстати, ты составила дефектную ведомость?Чандрис кивнула.— Если хотите, могу переслать ее вам.— Будь добра, — попросила Орнина. — Я сэкономлю время, если сразу объясню ремонтникам, чем им предстоит заниматься. — Несколько мгновений она смотрела в лицо девушки. — Знаешь, мы, пожалуй, сумеем наскрести денег где-нибудь еще.— Я же сказала, что позабочусь об этом, — напомнила Чандрис, поднимаясь на ноги. — А вы сосредоточьтесь на подготовке корабля.— Хорошо, милая, — сказала Орнина, натянуто улыбаясь. — Тогда мне остается лишь пожелать тебе удачи. — Она посмотрела на молодого человека. — И тебе, Коста.— Спасибо, — ответил Коста. — Идем, Чандрис. Время не ждет.
— Верховный Сенатор Форсайт?Форсайт вздрогнул и очнулся. От резкого движения заныли мышцы шеи. Он со смущением увидел, что лежит на кушетке в холле пятого этажа клиники, там, где его сморил сон.— Ты испугал меня, Зар, — недовольно произнес он, моргая заспанными глазами. Посмотрев в окно, он отметил, что горизонт уже тронули лучи восходящего солнца. Форсайт подумал, что проспал больше пяти часов.— Прошу прощения, сэр, — извинился помощник. — Вы хорошо себя чувствуете?— Да, конечно. — Уловив напряжение на лице Пирбазари, Форсайт нахмурился. — В чем дело? Что-нибудь с Роньоном?Пирбазари покачал головой.— Чрезвычайное сообщение с Ахары. Прервана связь Лорелеей.У Форсайта сжалось горло.— Что значит — прервана?— Последний скиттер прибыл оттуда двенадцать часов назад. Но по расписанию должен был появиться еще один шесть часов спустя.В системе было пять малых ускорителей, каждый из которых в случае необходимости мог запустить курьерское судно.— Что, если у них вышел из строя планетарный ускоритель, и они по какой-то причине не смогли передать сообщение на тот, который движется в астероидном поясе?— Маловероятно, — ответил Пирбазари. — Во-первых, связь с астероидами осуществляется по шести государственным каналам, а также по коммерческим и частным, которыми правительство может воспользоваться в экстренном случае. К тому же они обязаны отправить по расписанию хоть что-нибудь, даже если это всего лишь сообщение о том, что системы связи временно отключены.Форсайт негромко присвистнул.— А это значит, что все пять ускорителей выведены из строя.— Похоже на то, — согласился Пирбазари. — И весьма оперативно — так, что Лорелея не успела даже послать сигнал тревоги.— Насколько оперативно? — осведомился Форсайт, поправляя узел галстука.Пирбазари надул губы.— На это ушло немногим больше часа. Может быть, полутора — в зависимости от тяжести ситуации, заставшей их врасплох.— «Ситуации»? — язвительно произнес Форсайт. — Что это, официальный термин СОЭ для обозначения вторжения Пакса?— У нас нет никаких оснований полагать, что это вторжение, — возразил Пирбазари. — И что в нем участвует Пакс. Командование СОЭ вряд ли примет такое заявление всерьез.— Уж поверь мне, без Пакса не обошлось, — мрачно произнес Форсайт. — Если руководители СОЭ еще не поняли их всех нужно уволить. Какие меры приняты?— Четыре часа назад Ахара отправила к Лорелее экстренного курьера с заданием выяснить обстановку, — ответил Пирбазари. — По моим данным, известий оттуда еще не поступало.— В любом случае доклад курьера будет отправлен на Ахару. — Форсайт взял свой пиджак, лежавший в соседнем кресле, и надел его. — Где находится местная штаб-квартира СОЭ?— К востоку от поля кораблей-охотников, — сказал Пирбазари, догоняя Сенатора. — По ту сторону стартовых тарелок.— Прекрасно. — Форсайт распахнул дверь и торопливо зашагал по коридору, в котором все еще царила тишина, и горели ночники. — Мы должны немедленно отправить свой собственный скиттер с портативным ускорителем для запуска курьерских капсул.— Вы уверены, что это следует делать? — осторожно спросил Пирбазари. — Пакс мог уничтожить ускорители всех четырех сетей, только если полностью подавил их оборону. Должно быть, система наводнена кораблями противника.— Верно, — отозвался Форсайт. — Но давай продолжим твою мысль. Если Пакс прорвал оборону сетей, то скорее всего уничтожил и сами сети.— А это значит, что система открыта для их судов, — заметил Пирбазари.— И для наших, — добавил Форсайт. — И если нам удастся перебросить туда небольшой корабль, который появится в дали от интересующих Пакс объектов…— То у него будет шанс остаться незамеченным и собрать почтовый ускоритель, — подхватил Пирбазари голосом, в котором зазвучали первые нотки робкой надежды. — Это может сработать. Но что, если одна из сетей продолжает действовать?— В таком случае мы потеряем курьера, — ответил Форсайт. — Вряд ли стоит о нем жалеть после того, как мы потеряли целую систему.— Это еще неизвестно, — пробормотал Пирбазари.Форсайт искоса посмотрел на него:— Есть идеи?— Я просто подумал… — медленно произнес Пирбазари. — Корабли-рудокопы, которые мы вооружили.— И что же они?— Мы оснастили их поисковым оборудованием, — сказал Пирбазари. — Но не научили даже азам тактики и стратегии. Я лишь надеюсь, что они не набросились, очертя голову, на корабли Пакса, а организовали среди астероидов нечто вроде партизанских групп.Форсайт поморщился.— Будем надеяться, что они не только храбры, но и сообразительны, — ответил он. — А пока попробуем выяснить, что там происходит. Глава 32 Чандрис распахнула массивную дверь «Стардаст Металз» и вошла в вестибюль, застеленный широким ковровым покрытием. Женщина-регистратор, величественно восседавшая за столом размером с мастерскую «Газели», прилежно стучала по клавишам маленького изящного компьютерного терминала. Невнимательному наблюдателю могло показаться, что она с головой ушла в работу и не замечает посетительницу.Однако для Чандрис с ее наметанным взглядом было совершенно очевидно, что это всего лишь притворство. Поза и движения женщины подсказали девушке, что она ее увидела и гадает, кто эта незваная гостья.Чандрис так и не успела как следует освоить манеру одеваться, присущую высшему классу, а на Серафе у нее было куда меньше возможностей попрактиковаться, чем на «Хиррусе». Облачившись во все лучшее, что только смогла найти, она, должно быть, выглядела едва ли не оборванкой.Однако у нее не было времени заниматься своей внешностью. К тому же на этот раз она не собиралась разыгрывать роль утонченной обольстительницы. Пришла пора апеллировать к одному из самых низменных человеческих качеств.К жадности.Когда Чандрис оставалось до стола три шага, женщина наконец подняла голову.— Доброе утро, — сказала она. Ее голос был в достаточной мере любезен, однако взгляд, которым она окинула наряд девушки, выражал пренебрежение. — Могу ли я чем-нибудь вам помочь?— Да, — ответила Чандрис, кивком указав на пять дверей в плавно изогнутой стене за регистрационным столом. По крайней мере, тон и жесты высшего класса удавались ей неплохо, и она заметила, что это произвело на женщину определенное впечатление. — Пожалуйста, передайте господину Альберту Тумзу, что с ним хочет встретиться Чандрис Адриесса. Мы познакомились на борту «Хирруса» во время перелета с Лорелеи.На мгновение ей показалось, что женщина ответит отказом или хотя бы потребует документы. Однако, судя по всему, благородные манеры гостьи пробудили ее деловой инстинкт, и она, не говоря ни слова, взяла трубку телефона.— Господин Тумз, мисс Чандрис Адриесса просит с вами встречи, — произнесла она.Около минуты она молча слушала, то и дело поглядывая на Чандрис. Девушка смотрела на нее с самым безразличным видом, перебирая в мозгу всевозможные варианты отступления на тот случай, если придется уносить ноги. Если Тумз сейчас звонит в полицию…Женщина положила трубку.— Он примет вас незамедлительно, мисс Адриесса, — ледяным тоном произнесла она. — Пройдите в центральную Дверь за моей спиной.— Благодарю вас, — сказала Чандрис, огибая стол. Она понимала, что это еще ничего не значит. Возможно, Тумзу захотелось немножко проучить ее, пока полицейский наряд будет ехать сюда.Как только она приблизилась к двери, та открылась. Высоко вскинув голову, девушка вошла в комнату.Тумз стоял у кресла с мягкой обивкой. Его кабинет был вдвое просторнее вестибюля, и в этом огромном помещении его стол казался относительно небольшим.— Привет, Чандрис, — сказал он. — Давненько не встречались, правда?— Рада вас видеть, — отозвалась Чандрис, внимательно рассматривая его по пути к столу. Он выглядел точно таким же, как на «Хиррусе», только был трезв. Он излучал все тот же небрежный шарм, своеобразную смесь самолюбия и эгоизма. Он встретил девушку все той же хищной улыбкой.А может быть, и нет. На поверхности все было как раньше, однако, приблизившись, Чандрис уловила в его осанке осторожность и напряжение, которых не замечала прежде. Быть может, причиной тому было то, что теперь они находились в его кабинете, в окружении людей, с которыми он работал?Или это оттого, что, когда Тумз видел ее в последний раз, она шагала к посадочному челноку в сопровождении людей в форме?— Итак, — заговорил Тумз, выходя ей навстречу и пробираясь узким проходом между столом и компьютерной стойкой с множеством дисплеев. Он точно рассчитал шаги и оказался напротив стола одновременно с Чандрис. — Чем вы занимались все эти недели?На какую-то долю секунды Чандрис показалось, будто бы он ждет от нее поцелуя, но что-то заставило ее воздержаться от этого.— У меня было много дел, — ответила она, бросив взгляд на кресла и диваны вдоль стены по правую руку.Тумз уловил намек.— Давайте устроимся поудобнее, — предложил он, жестом указывая на длинную кушетку, обивка которой, казалось, сплошь состояла из белых перьев. — И вы мне все расскажете.По пути к кушетке в мозгу девушки промелькнул добрый десяток мыслей. Надеется ли Тумз вновь воспользоваться ее благосклонностью, которой, как ему кажется, он добился на борту «Хирруса»? Или он попросту играет с ней, как кошка с мышью, дожидаясь появления полиции?Приблизившись к кушетке, Чандрис села с краю. К ее легкому изумлению, Тумз даже не подумал расположиться рядом.— Надеюсь, ваши затруднения с таможней преодолены? — спросил он, занимая кресло напротив.Он явно подталкивал ее ко лжи. Слишком явно.— Вы знаете не хуже меня, — с легким упреком произнесла Чандрис. — Таможня здесь ни при чем. В некотором смысле я прокатилась зайцем.— В некотором смысле?— У меня был билет до Лорелеи, — объяснила девушка. На лице Тумза не возникло ни малейшего признака удивления. Вероятно, он ознакомился с официальной версией случившегося. — В низшем классе. Я решила лететь дальше, на Сераф.— Зачем?В своей прежней жизни Чандрис всегда имела про запас какую-нибудь душещипательную историю, но теперь она предпочла сказать правду:— Мне требовалось скрыться от одного человека, но у меня было слишком мало денег.— Вам это удалось?— Надеюсь, да. — Представив, что где-нибудь поблизости прячется Триллинг, Чандрис невольно вздрогнула. — Он нипочем не станет искать меня здесь.Тумз вскинул брови.— Полагаю, вы выразились иносказательно, — с нажимом произнес он. — Мой кабинет не предназначен для того, чтобы служить приютом для беглянок.— Говоря «здесь», я не имела в виду ваш кабинет, — ответила Чандрис. — Я подразумевала Шикари-сити.— Ага, — с облегчением произнес Тумз, однако его взгляд оставался подозрительным. — Так чего же вы хотите?Надежды Чандрис всколыхнуть в его душе романтические чувства не оправдались.— Я пришла к вам с деловым предложением, — сказала она.Впервые за время разговора лицо Тумза дрогнуло.— Вот как? — произнес он. — И что же это за дело?— Вы даете мне деньги, а я вам — информацию, — сказала Чандрис. — Сведения, представляющие чрезвычайный интерес для бизнесмена вашего ранга.Тумз выпятил губы:— О чем эта информация?— Об Ангелмассе, — ответила Чандрис. — Это все, что я могу сказать вам для начала.— Вот как? — повторил Тумз, откидываясь на спинку кресла и кладя ногу на ногу. — Вы удивили меня, Чандрис. Хороший делец ни слова не скажет бесплатно.— Может быть, я не такой уж хороший делец, — ровным голосом произнесла девушка.Тумз улыбнулся.— Вряд ли, если вспомнить, сколько раз вам удалось обвести меня вокруг пальца.Чандрис склонила голову, давая понять, что намек не остался незамеченным.— Полагаю, вы сумеете в полной мере оценить мои деловые качества, выслушав условия сделки.— Совершено справедливо, — согласился Тумз. — Продолжайте.— Корабль-охотник, на котором я летаю, серьезно поврежден, — сказала Чандрис. — Я хочу отремонтировать его.Улыбка Тумза стала жесткой.— «Газель»?— Да.Теперь Тумз смотрел на девушку с явным неудовольствием, и по его глазам Чандрис поняла, что он размышляет о событиях, которые видел в выпусках новостей. Авария на борту «Газели», парализованный Ханан…И Верховный Сенатор Форсайт, помимо своей воли оказавшийся в центре этого хаоса.— Что ж, — заговорил он наконец. — Действительно интересно. Но я думал, что ремонтом кораблей занимается компания Габриэля.— Работу его служб тормозит бюрократическая волокита, — сказала Чандрис. — Нам необходимо отремонтировать корабль в кратчайшие сроки.— Нам?Чандрис замялась. Но, чтобы получить от Тумза желаемое, она должна была удовлетворить его любопытство.— Я работаю с сотрудником Института Ангелмассы, — объяснила она. — Его зовут Коста Джереко.— Джереко, — повторил Тумз, пристально глядя на девушку. — Разумеется, я свяжусь с ним и проверю, правда ли это.Чандрис указала на его стол.— Если хотите, позвоните прямо сейчас. Я подожду.Несколько мгновений она опасалась, что Тумз так и сделает. В общем-то, бояться было нечего, но звонок застанет Косту врасплох, и он, наивная душа, может выболтать свои предположения об Ангелмассе; иными словами, отдать почти всю информацию бесплатно. Тумз может решить, что этого ему вполне достаточно.Она с опозданием подумала, что ей следовало посвятить Косту в свои планы и немного его поднатаскать; но он был до такой степени уверен, будто бы Чандрис затевает нечто противозаконное, что она решила его проучить.Однако Тумз лишь пожал плечами.— Это подождет, — сказал он. — Главный вопрос — во что обойдется ремонт?Чандрис собралась с силами. Орнина сообщила ей оценочную стоимость работ, названную руководителем бригады ремонтников, в тот самый миг, когда она входила в здание «Стардаст». Сумма была солидная.— Сто восемьдесят тысяч райя, — ответила Чандрис. Брови Тумза вновь взлетели кверху, но он, по крайней мере, не рассмеялся вслух.— Это довольно много денег, — сказал он. — Откуда вам знать, что ценность вашей информации хотя бы приближается к этим цифрам?— Она существенно дороже, — заверила его Чандрис. — Без преувеличения можно сказать, что она способна оказать серьезное влияние на экономику системы Серафа. И даже всей Эмпиреи.— Неужели? — осведомился Тумз. — Сведения такой чрезвычайной важности, и вы хотите, чтобы ими воспользовались только мы?— Разумеется, нет, — ответила Чандрис. — Мы не смогли бы сохранить их в тайне, даже если бы захотели. Мое предложение сводится к тому, что вы получите их за сутки до того, как они станут всеобщим достоянием.— Секретная информация, — произнес Тумз. — То, что вы предлагаете, граничит с противозаконной деятельностью.— Вы оказываете нам услуги, значит, становитесь кем-то вроде партнера, — заметила Чандрис. — На мой взгляд, это дает вам право ознакомиться с нашими данными сразу, как только мы их получим.— И, конечно же, всем остальным придется ждать, пока мы их опубликуем, — подхватил Тумз. — В сообщениях такого рода важно каждое слово. Мне кажется, пройдет не менее трех дней, прежде чем мы составим его должным образом.Сердце Чандрис забилось чаще. Тумз купился! Он уже торгуется, выгадывая лишнее время для биржевых манипуляций, которые захочет провести, основываясь на закрытой информации.— Ну, не знаю, — произнесла она с нарочитой неохотой. — Джереко пишет очень быстро. Ему хватит одного дня.— В таких делах нельзя торопиться, — возразил Тумз. — Если ваши сведения верны, они станут самой сенсационной новостью для всей Эмпиреи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55