Мы
все должны опубликовать все, что мы можем, чтобы повысить общие знания, но
ничего, относящееся к этой работе, не должно быть опубликовано
преждевременно.
- Ты что-то сказал о понимании всего, что мы читаем, - сказал Джайлз.
- Как можно было это сделать? Некоторые вещи бессмысленны.
- Как бы то ни было понимать мы должны. Мы должны понимать, что
подразумевал писатель, что он пытался сделать, какими психологическими
мотивами руководствовался он, и что было неправильно и почему, - объяснил
Тим. Закончил он счастливо:
- Психология - это самая восхитительная вещь!
- Отнесем поэзию к музыке, а музыку к языку, - мягко напевала Элси, -
язык к математике, а ее к физическим наукам; физические процессы к
химическим...
- ...а химические к биологическим, - подхватил напев Макс. -
Биологические к психологическим, а психологические к метафизическим и
философским - большие проблемы все еще не ликвидированы - связанные вещи
все еще не спутаны...
Тим вновь ударил по столу:
- И помимо всего этого, - сказал он, - мы должны вести нашу
раздельную работу. Изобретения и открытия всех видов следует искать после.
И мы должны жить здесь и сейчас, поэтому я хочу сказать, что время
истекло. Они будут загонять нас в постель, а завтра тот, кто
заинтересован, может придти помочь в работе по плавательному бассейну.
Сегодня днем я огородил место, и если хорошая погода продержится, может
быть мы сможем начать по нему работу.
Спустя два дня, как обычно, Питер Уэллес проиграл записанные ленты,
которые накопились. В большей части их он был не очень заинтересован, но
когда он услышал запись собрания, он поспешно бросился на поиски своих
коллег.
- Что случилось? Строят космические корабли? Или еще одна проказа? -
спросил мистер Геррольд.
- Больше, чем это, - сказал Питер.
Они слушали внимательно и то, что они услышали, восхитило их.
Наконец доктор Фоксвелл глубоко вздохнул и сказал дрожащим голосом:
- Я действительно верю, что они могут делать это.
- Я уверена, что они сделают, - сказала мисс Пейдж.
- Они изменят весь ход истории и найдут средство для развития мира, -
сказал мистер Куртис.
- Да, и попутно они построят плавательный бассейн и космический
корабль, без сомненья, - сказал мистер Геррольд.
- Без сомненья, - повторил доктор Питер Уэллес.
Послышался стук в дверь. Розовощекие и запыхавшиеся от бега Бет и
Стелла нетерпеливо вышагивали на веранде, пока дверь не бала открыта.
- Пожалуйста, Макс говорит, что бесполезно пока начинать бассейн, -
выпалила Бет, - потому что скоро пойдут дожди. Будет ли хорошо, если мы
сделаем каток для катания на роликах и используем для этого цемент? Мы
можем кататься всю зиму, а весной начать бассейн.
- Мы не будем делать его рядом со зданиями, потому что катание на
роликах такое шумное, - пообещала Стелла.
- Великая идея, - сказал Уэллес. - Валяйте.
Спустя два дня им опять убедительно напомнили, что у них есть более
неотложная проблема, чем катки и усовершенствование мира.
Элси с шумом ворвалась в столовую, опоздав к завтраку.
- Кто совал свой нос в мой инкубатор? - неистовствовала она. - Кто-то
увеличил подачу тепла, увеличил! Яйца сварились!
Большинство группы выглядело потрясенными, но было несколько
сдавленных смешков.
- Я думал, что эти приборы имеют автоматические регуляторы, - сказал
Джайлз. - Как он мог быть включенным до сих пор?
- Я не покупала дорогой прибор, - горячо сказала Элси. - Мой был
самодельным и за ним надо было следить. И я была так осторожна... и
некоторые из двух желтковых яиц развивались прекрасно. И сейчас...
Она выдернула свой стул и плюхнулась на него, мрачная.
- Я не хочу никакого завтрака, - сказала она. - Особенно, - уставясь
на тарелки, - никаких яиц!
Доктор Уэллес сделал знак другим детям сидеть тихо. Лицо его было
мрачным.
Было несколько сочувствующих замечаний шепотом; все поспешно
закончили завтракать и вышли из комнаты. Питер Уэллес кивком головы
пригласил Тима в свой офис.
- Что-то здесь происходит, - сердито сказал Тим. - Это не было
случайностью. И другие происшествия тоже были неслучайны. Ты слышал о них?
Что происходит?
- Это то, о чем я хотел спросить тебя Тим, - сказал его друг. Ты
уверен, что они не случайны?
- Я точно не оставлял клетку Красотки незапертой, когда навещал ее, -
сказал Тим. - А когда она выбралась, я знал, что кто-то сделал это.
- Есть ли у тебя какая-нибудь идея, кто бы это мог быть?
- Нет, - сказал Тим. - Что за человек мог сделать подобное? Выпустить
всех собак - и щенок в цыплятнике - и кража рисунков Бет - а сейчас эти
яйца! Кто бы это проделывал?
- Почти каждый мог.
- Но они так глупы, я имею в виду эти происшествия! - вскричал
подросток. Ты бы и не подумал никогда, что кто-нибудь в своем здравом уме
мог бы совершить подобное. Это не мог быть кто-нибудь из мальчиков или
девочек, так ведь, Питер?
- Почти наверняка это один из мальчиков или девочек, - сказал доктор
Уэллес. - Не обсуждай это с ними, Тим, но держи свои глаза открытыми и
следи, не сможешь ли ты найти ключ к разгадке.
- Я надеялся, что дал им что-то еще, чтобы о чем-то думать, - сказал
Тим. - И каток тоже. Я пытался... ладно, полагаю, что мы узнаем, это все.
Лучше мне не говорить об этом?
- Просто наблюдай и слушай. Если ты считаешь, что знаешь, приходи ко
мне, - сказал Уэллес, но за его спокойствием скрывалась глубокая
обеспокоенность.
Но прошло несколько дней, розыгрышей больше не было.
Был конец ноября и вечера были холодными. Большинство детей
собиралось в зале каждый вечер после ужина, где они играли. Макс
разработал новую и очень сложную игру, требующую шесть игроков, три кубика
разных цветов и шесть отдельных досок, представляющая каждая универмаг,
принадлежащий одному из игроков и опекаемый остальными.
Некоторым детям больше нравились проводить большую часть своего
свободного времени изобретая замысловатые головоломки для решения их
другими - те, которые были достаточно легкими, были проданы журналам - еще
был непрекращающийся шахматный турнир, о котором Джайлз хранил точные
записи, иллюстрируемые графиками и таблицами.
Среди девочек особенно популярными были "Слова и вопросы", которые
Бет вычитала в одном очень старом сборнике рассказов, но никогда не могла
склонить кого-нибудь поиграть. (Все взрослые люди кричали: "Но это слишком
трудно!"). Каждый игрок писал слово на кусочке бумаги и бумажки бросали в
вазу. Затем каждый игрок писал вопрос на другой полоске бумаги, которую
бросали в другую вазу. Затем игроки тянули слово и вопрос и писали рифму,
в которую вводили это слово, отвечали на вопрос.
Стелла объясняла, что поэзия не нуждается в рифме, а Бет и Элси
полагали, ссылаясь на правила игры, которые совсем не оговаривали поэзию,
а оговаривали рифму.
- Занятие рифмой, - доверительно сказала Бет Элси, - пойдет Стелле на
пользу.
В субботу днем зазвонил телефон у доктора Фоксвелла.
- Алло? Алло?
- Это школа доктора Уэллеса?
- Да.
- Один из ваших учеников погиб в автомобильной катастрофе.
- Что!
- Один из Ваших учеников мертв. Это случилось при аварии машины на
Чет...
Раздался щелчок и трубка смолкла.
Спустя минуту Марк Фоксвелл бросился в кабинет Питера Уэллеса.
- Пойдем в мой кабинет... нас прервали... он может позвонить снова.
Но к тому моменту, когда он закончил повторять сообщение, телефон
снова не позвонил.
- Нас прервали именно тогда, когда он говорил мне где это случилось.
- "Чет..." - это могла быть Четвертая или Четырнадцатая улица или
проспект. И Четырнадцатая улица тянется прямо до Сан-Леандро. Кроме того,
вероятно ребенка заберут в госпиталь, или морг, или привезут сюда... все
зависит от того, кто занялся этим на месте. Пит...
- Подождите минутку, - сказал Питер. - Кто убит?
- Не сказали.
- Мальчик или девочка?
- Не сказали.
- Кто звонил?
- Не сказали. Глухой, взволнованный голос. Могла быть женщина, почем
знать. Кого нет?
- Субботний день? Всех, вероятно. Дайте звонок к обеду и позовите
всех, кто в саду. Я проверю по книге тех, кто записался на выход.
- Вы дайте звонок, - сказал доктор Фоксвелл. - Я начну обзванивать
больницы и полицию и получу что-нибудь определенное на это.
Резкий металлический звук вызова привел Куртисов и миссис Уотерс, и
миссис Уотерс могла доложить: "Они все записались на выход, доктор, а
также мисс Пейдж и мистер Геррольд, и мой муж. И каждый из детей записал,
что останется до половины шестого.
- Если это Элси, - добавила она и начала всхлипывать.
- Если это Джей, - сказала миссис Куртис и запнулась.
- Я обзвонил все больницы всего района и полицию, - сказал доктор
Фоксвелл.
- Сообщить нечего. Телефон был занят, пока я это делал, поэтому никто
не мог позвонить сюда. Полагаю, что все дети носят удостоверение личности?
- Уверена, что все. Самое первое, что делает любой ребенок со своим
новым бумажником, это заполняет удостоверение личности, - сказала мисс
Пейдж. - Кроме того, кто-то же позвонил.
- Будет ли какая-то польза в том, чтобы проехать по возможным улицам?
- спросила миссис Уотерс. - Мы должны что-то делать.
Доктор Фоксвелл покачал головой.
- Вероятно, все будет сделано к тому времени, как мы доберемся туда,
и мы наверняка проедем мимо. Нет, сейчас в любую минуту полиция или
больница должны позвонить нам по телефону. Или кто-нибудь придет. Можем мы
сделать что-нибудь?
- Я буду сидеть у телефона, - тяжело сказал мистер Куртис. - Это
самое большое, что я могу сделать.
- Я пойду обратно к воротам и буду следить там, - сказала миссис
Уотерс. - Могут вернуться другие дети и я смогу быть там, чтобы рассказать
им.
- Почему никто не звонит? - волновалась миссис Куртис. - Возможно там
были и другие тоже и очень пострадали. Может быть поэтому никто не звонит.
Я пойду прямо к выходу из домов, просто на всякий случай... Они могут быть
слишком заняты, чтобы звонить, но они могут привезти детей сюда.
Две женщины вышли из комнаты, и Марк Фоксвелл сделал знак Питеру
Уэллесу выйти из комнаты, оставив мистера Куртиса у телефона.
- К этому времени, - сказал Питер, - мы должны были бы услышать.
Прошло почти полчаса. - Он остановился и взглянул на большого доктора.
- Я сам начинаю думать это, - сказал Фоксвелл. - Ты считаешь, что
если даже нас прервали - и это то, что происходит не очень часто - нет
такой причины в том, почему нам не позвонили до этого времени снова.
- Я не смею возбуждать напрасные надежды, - сказал Питер Уэллес. - Но
я начинаю думать, что это еще одна сыгранная над нами шутка. Ты говоришь,
что голос совсем не сказал ничего определенного - не "Убит мальчик", или
"девочка"; а если они знали, что ребенок был здесь учеником, они знали имя
ребенка. Или они знали ребенка по виду, или они читали его удостоверение
личности. Обычно люди начинают с употреблении имени и стараются новости
сообщить мягко. Они бы сказали: "Э... Тимоти Пол ваш ученик?" или что-то в
этом роде. В действительности нет невозможного в том, что кто-нибудь мог
сказать "ученик", но это необычно. Люди почти постоянно говорят:
"Пострадала девочка" или "Под колеса попал мальчик" и... но я не смею
сказать это другим.
- Лучше всего подождать, - согласился доктор Фоксвелл. - Но я
собираюсь позвонить в полицию еще раз.
Спустя две минуты он повесил трубку.
- Ни один ребенок не погиб во всем районе залива на этот полдень,
если только это не случилось в течение последних пятнадцати минут, -
сказал он. - Во всяком случае у полиции нет никакой записи об этом.
Кто-нибудь мог ушибиться, а сообщение об этом преувеличено. Но скоро
придут дети.
- Одна из девочек сейчас входит в ворота, - сказал Питер Уэллес,
который смотрел в том направлении. - Это Элси. Я пойду спросить, знает ли
она где находится любой из других.
Миссис Уотерс уже спросила.
- Элси говорит, что она и Стелла ходили вместе в главную библиотеку,
и Стелла захотела почитать, поэтому Элси погуляла вокруг озера одна. С
того времени она Стеллу не видела.
- Я оставила свои книги, а после того, как я погуляла вокруг озера, я
вошла и получила еще книги, но я не видела Стеллу, - сказала Элси. - Я не
очень-то сильно и искала ее; я подумала, что к тому времени она могла уйти
куда-нибудь еще. А что? Еще довольно рано. Что происходит со всеми вами?
- Это может быть еще один из тех розыгрышей, - сказал доктор
Фоксвелл, - но... мы бы уже услышали к этому времени! Кто-то позвонил
около часа назад и сказал, что один из ваших детей пострадал в
автокатастрофе. Но... вот входит один из мальчиков! Фред, все в порядке?
Кто был с тобой?
К четверти шестого все еще не было только Макса и Бет. Другие ждали
их больше с гневом, чем с волнением; и как раз перед тем, как часы пробили
полчаса, подошли двое, торопясь по холму, поймав один и тот же автобус из
города.
Никакие опросы - все спрашивали каждого, ничего им не дали. Не было
двух детей, пробывших вместе. Тим и Джей, исследуя большой универмаг с
целью рождественских покупок, ушли вместе и вернулись вместе, но они
расходились и встречались, и в течение этого полудня они вновь
расставались много раз. Тим лично настаивал, как только у него появится
шанс поговорить с доктором Уэллесом наедине, что надо использовать
детекторы лжи и тесты мировых ассоциаций.
- Мне ненавистна сама мысль об этом. Тим, но это может потребоваться.
Давай всем дадим несколько дней, чтобы успокоиться. В конце концов
никакого фактического вреда не было причинено, - сказал Уэллес, хотя лично
у него были сильные сомнения.
- Это было жестоко! Это не было бы так, если бы было дано конкретное
имя. Если бы Куртисам сказали, что Джей погиб, или миссис Уотерс, что
погибла Элси, - Нет, вы все должны были быть испуганы до смерти, - горько
сказал Тим.
- После первых нескольких моментов мы все были скорее смущены, чем
напуганы; и конечно горя не было, потому что мы не имели ни малейшего
представления о том, кого оплакивать. Когда звонок доктора Фоксвелла не
дал никаких результатов, мы все начали подозревать, что это была только
шутка, - сказал Уэллес, стараясь успокоиться.
- Ты, что, хочешь сказать, что не собираешься ничего предпринять в
связи с этим?
- Тим, это мог быть мистер Геррольд или мисс Пейдж, или мистер
Уотерс. Следовательно, им могли принадлежать и все другие розыгрыши.
- Мисс Пейдж! - фыркнул мальчик.
- У меня есть выбор, обращаться здесь со всеми детьми, как с
преступниками или как с немного странными, - сказал доктор Уэллес. -
Обещаю тебе, я узнаю. Но дай мне немного времени. И не воспринимай все так
серьезно. Близкой опасности нет, я даю тебе мое профессиональное слово.
Сейчас мы все настороже и внимательно следим. Тем временем я решительно
запрещая тебе пробовать какие-либо тесты ассоциации словесности или
что-нибудь подобного сорта. Абсолютно никакого вмешательства, Тимоти.
Оставь это мне. Обещаешь?
- Еще один розыгрыш, Питер, и все обещания закончены, - решительно
сказал Тим. - А пока, ладно, я обещаю.
- Еще один розыгрыш и я, обещаю тебе, предприму любые необходимые
шаги вплоть до тисков для больших пальцев.
- Ладно. - Успокоенный, Тим удалился.
Спустя несколько вечеров дети собирались в зале. Бет проводила
последние штрихи на комиксах для серии "Неновая". На них была изображена
преклонного возраста и разнузданно выглядящая машина, за рулем которой
сидели две пожилые дамы, только что купившие бензин на заправочной
станции. Одна пожилая дама спрашивала другую: "Ты уверена, что он полон?",
на что машина икнула: "Ик!"
- Это как раз так умно, как они ожидают от нас, - одобрительно сказал
Макс. - Трудно, не так ли, сдерживать себя?
- О, мы можем быть умными по-другому, - весело сказала Бет. - Как ты
поживаешь, Макс?
- Наша большая игра слишком трудная, говорит мистер Геррольд, но у
меня есть идея насчет другой. Продала еще что-нибудь, Стелла?
- Я сосредоточена на окончании романа Петры, - ответила Стелла. - Что
ты делаешь в последнее время, Фред? Еще патенты?
- Я вообще не сдвинулся с мертвой точки с хитином до сих пор, -
сказал Фред, - Это трудное дело. Но у меня еще несколько идей, и те два
патента я наверняка получу. И у меня есть одна хорошая новая идея, чтобы
поработать над ней, если я смогу держать несколько коров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
все должны опубликовать все, что мы можем, чтобы повысить общие знания, но
ничего, относящееся к этой работе, не должно быть опубликовано
преждевременно.
- Ты что-то сказал о понимании всего, что мы читаем, - сказал Джайлз.
- Как можно было это сделать? Некоторые вещи бессмысленны.
- Как бы то ни было понимать мы должны. Мы должны понимать, что
подразумевал писатель, что он пытался сделать, какими психологическими
мотивами руководствовался он, и что было неправильно и почему, - объяснил
Тим. Закончил он счастливо:
- Психология - это самая восхитительная вещь!
- Отнесем поэзию к музыке, а музыку к языку, - мягко напевала Элси, -
язык к математике, а ее к физическим наукам; физические процессы к
химическим...
- ...а химические к биологическим, - подхватил напев Макс. -
Биологические к психологическим, а психологические к метафизическим и
философским - большие проблемы все еще не ликвидированы - связанные вещи
все еще не спутаны...
Тим вновь ударил по столу:
- И помимо всего этого, - сказал он, - мы должны вести нашу
раздельную работу. Изобретения и открытия всех видов следует искать после.
И мы должны жить здесь и сейчас, поэтому я хочу сказать, что время
истекло. Они будут загонять нас в постель, а завтра тот, кто
заинтересован, может придти помочь в работе по плавательному бассейну.
Сегодня днем я огородил место, и если хорошая погода продержится, может
быть мы сможем начать по нему работу.
Спустя два дня, как обычно, Питер Уэллес проиграл записанные ленты,
которые накопились. В большей части их он был не очень заинтересован, но
когда он услышал запись собрания, он поспешно бросился на поиски своих
коллег.
- Что случилось? Строят космические корабли? Или еще одна проказа? -
спросил мистер Геррольд.
- Больше, чем это, - сказал Питер.
Они слушали внимательно и то, что они услышали, восхитило их.
Наконец доктор Фоксвелл глубоко вздохнул и сказал дрожащим голосом:
- Я действительно верю, что они могут делать это.
- Я уверена, что они сделают, - сказала мисс Пейдж.
- Они изменят весь ход истории и найдут средство для развития мира, -
сказал мистер Куртис.
- Да, и попутно они построят плавательный бассейн и космический
корабль, без сомненья, - сказал мистер Геррольд.
- Без сомненья, - повторил доктор Питер Уэллес.
Послышался стук в дверь. Розовощекие и запыхавшиеся от бега Бет и
Стелла нетерпеливо вышагивали на веранде, пока дверь не бала открыта.
- Пожалуйста, Макс говорит, что бесполезно пока начинать бассейн, -
выпалила Бет, - потому что скоро пойдут дожди. Будет ли хорошо, если мы
сделаем каток для катания на роликах и используем для этого цемент? Мы
можем кататься всю зиму, а весной начать бассейн.
- Мы не будем делать его рядом со зданиями, потому что катание на
роликах такое шумное, - пообещала Стелла.
- Великая идея, - сказал Уэллес. - Валяйте.
Спустя два дня им опять убедительно напомнили, что у них есть более
неотложная проблема, чем катки и усовершенствование мира.
Элси с шумом ворвалась в столовую, опоздав к завтраку.
- Кто совал свой нос в мой инкубатор? - неистовствовала она. - Кто-то
увеличил подачу тепла, увеличил! Яйца сварились!
Большинство группы выглядело потрясенными, но было несколько
сдавленных смешков.
- Я думал, что эти приборы имеют автоматические регуляторы, - сказал
Джайлз. - Как он мог быть включенным до сих пор?
- Я не покупала дорогой прибор, - горячо сказала Элси. - Мой был
самодельным и за ним надо было следить. И я была так осторожна... и
некоторые из двух желтковых яиц развивались прекрасно. И сейчас...
Она выдернула свой стул и плюхнулась на него, мрачная.
- Я не хочу никакого завтрака, - сказала она. - Особенно, - уставясь
на тарелки, - никаких яиц!
Доктор Уэллес сделал знак другим детям сидеть тихо. Лицо его было
мрачным.
Было несколько сочувствующих замечаний шепотом; все поспешно
закончили завтракать и вышли из комнаты. Питер Уэллес кивком головы
пригласил Тима в свой офис.
- Что-то здесь происходит, - сердито сказал Тим. - Это не было
случайностью. И другие происшествия тоже были неслучайны. Ты слышал о них?
Что происходит?
- Это то, о чем я хотел спросить тебя Тим, - сказал его друг. Ты
уверен, что они не случайны?
- Я точно не оставлял клетку Красотки незапертой, когда навещал ее, -
сказал Тим. - А когда она выбралась, я знал, что кто-то сделал это.
- Есть ли у тебя какая-нибудь идея, кто бы это мог быть?
- Нет, - сказал Тим. - Что за человек мог сделать подобное? Выпустить
всех собак - и щенок в цыплятнике - и кража рисунков Бет - а сейчас эти
яйца! Кто бы это проделывал?
- Почти каждый мог.
- Но они так глупы, я имею в виду эти происшествия! - вскричал
подросток. Ты бы и не подумал никогда, что кто-нибудь в своем здравом уме
мог бы совершить подобное. Это не мог быть кто-нибудь из мальчиков или
девочек, так ведь, Питер?
- Почти наверняка это один из мальчиков или девочек, - сказал доктор
Уэллес. - Не обсуждай это с ними, Тим, но держи свои глаза открытыми и
следи, не сможешь ли ты найти ключ к разгадке.
- Я надеялся, что дал им что-то еще, чтобы о чем-то думать, - сказал
Тим. - И каток тоже. Я пытался... ладно, полагаю, что мы узнаем, это все.
Лучше мне не говорить об этом?
- Просто наблюдай и слушай. Если ты считаешь, что знаешь, приходи ко
мне, - сказал Уэллес, но за его спокойствием скрывалась глубокая
обеспокоенность.
Но прошло несколько дней, розыгрышей больше не было.
Был конец ноября и вечера были холодными. Большинство детей
собиралось в зале каждый вечер после ужина, где они играли. Макс
разработал новую и очень сложную игру, требующую шесть игроков, три кубика
разных цветов и шесть отдельных досок, представляющая каждая универмаг,
принадлежащий одному из игроков и опекаемый остальными.
Некоторым детям больше нравились проводить большую часть своего
свободного времени изобретая замысловатые головоломки для решения их
другими - те, которые были достаточно легкими, были проданы журналам - еще
был непрекращающийся шахматный турнир, о котором Джайлз хранил точные
записи, иллюстрируемые графиками и таблицами.
Среди девочек особенно популярными были "Слова и вопросы", которые
Бет вычитала в одном очень старом сборнике рассказов, но никогда не могла
склонить кого-нибудь поиграть. (Все взрослые люди кричали: "Но это слишком
трудно!"). Каждый игрок писал слово на кусочке бумаги и бумажки бросали в
вазу. Затем каждый игрок писал вопрос на другой полоске бумаги, которую
бросали в другую вазу. Затем игроки тянули слово и вопрос и писали рифму,
в которую вводили это слово, отвечали на вопрос.
Стелла объясняла, что поэзия не нуждается в рифме, а Бет и Элси
полагали, ссылаясь на правила игры, которые совсем не оговаривали поэзию,
а оговаривали рифму.
- Занятие рифмой, - доверительно сказала Бет Элси, - пойдет Стелле на
пользу.
В субботу днем зазвонил телефон у доктора Фоксвелла.
- Алло? Алло?
- Это школа доктора Уэллеса?
- Да.
- Один из ваших учеников погиб в автомобильной катастрофе.
- Что!
- Один из Ваших учеников мертв. Это случилось при аварии машины на
Чет...
Раздался щелчок и трубка смолкла.
Спустя минуту Марк Фоксвелл бросился в кабинет Питера Уэллеса.
- Пойдем в мой кабинет... нас прервали... он может позвонить снова.
Но к тому моменту, когда он закончил повторять сообщение, телефон
снова не позвонил.
- Нас прервали именно тогда, когда он говорил мне где это случилось.
- "Чет..." - это могла быть Четвертая или Четырнадцатая улица или
проспект. И Четырнадцатая улица тянется прямо до Сан-Леандро. Кроме того,
вероятно ребенка заберут в госпиталь, или морг, или привезут сюда... все
зависит от того, кто занялся этим на месте. Пит...
- Подождите минутку, - сказал Питер. - Кто убит?
- Не сказали.
- Мальчик или девочка?
- Не сказали.
- Кто звонил?
- Не сказали. Глухой, взволнованный голос. Могла быть женщина, почем
знать. Кого нет?
- Субботний день? Всех, вероятно. Дайте звонок к обеду и позовите
всех, кто в саду. Я проверю по книге тех, кто записался на выход.
- Вы дайте звонок, - сказал доктор Фоксвелл. - Я начну обзванивать
больницы и полицию и получу что-нибудь определенное на это.
Резкий металлический звук вызова привел Куртисов и миссис Уотерс, и
миссис Уотерс могла доложить: "Они все записались на выход, доктор, а
также мисс Пейдж и мистер Геррольд, и мой муж. И каждый из детей записал,
что останется до половины шестого.
- Если это Элси, - добавила она и начала всхлипывать.
- Если это Джей, - сказала миссис Куртис и запнулась.
- Я обзвонил все больницы всего района и полицию, - сказал доктор
Фоксвелл.
- Сообщить нечего. Телефон был занят, пока я это делал, поэтому никто
не мог позвонить сюда. Полагаю, что все дети носят удостоверение личности?
- Уверена, что все. Самое первое, что делает любой ребенок со своим
новым бумажником, это заполняет удостоверение личности, - сказала мисс
Пейдж. - Кроме того, кто-то же позвонил.
- Будет ли какая-то польза в том, чтобы проехать по возможным улицам?
- спросила миссис Уотерс. - Мы должны что-то делать.
Доктор Фоксвелл покачал головой.
- Вероятно, все будет сделано к тому времени, как мы доберемся туда,
и мы наверняка проедем мимо. Нет, сейчас в любую минуту полиция или
больница должны позвонить нам по телефону. Или кто-нибудь придет. Можем мы
сделать что-нибудь?
- Я буду сидеть у телефона, - тяжело сказал мистер Куртис. - Это
самое большое, что я могу сделать.
- Я пойду обратно к воротам и буду следить там, - сказала миссис
Уотерс. - Могут вернуться другие дети и я смогу быть там, чтобы рассказать
им.
- Почему никто не звонит? - волновалась миссис Куртис. - Возможно там
были и другие тоже и очень пострадали. Может быть поэтому никто не звонит.
Я пойду прямо к выходу из домов, просто на всякий случай... Они могут быть
слишком заняты, чтобы звонить, но они могут привезти детей сюда.
Две женщины вышли из комнаты, и Марк Фоксвелл сделал знак Питеру
Уэллесу выйти из комнаты, оставив мистера Куртиса у телефона.
- К этому времени, - сказал Питер, - мы должны были бы услышать.
Прошло почти полчаса. - Он остановился и взглянул на большого доктора.
- Я сам начинаю думать это, - сказал Фоксвелл. - Ты считаешь, что
если даже нас прервали - и это то, что происходит не очень часто - нет
такой причины в том, почему нам не позвонили до этого времени снова.
- Я не смею возбуждать напрасные надежды, - сказал Питер Уэллес. - Но
я начинаю думать, что это еще одна сыгранная над нами шутка. Ты говоришь,
что голос совсем не сказал ничего определенного - не "Убит мальчик", или
"девочка"; а если они знали, что ребенок был здесь учеником, они знали имя
ребенка. Или они знали ребенка по виду, или они читали его удостоверение
личности. Обычно люди начинают с употреблении имени и стараются новости
сообщить мягко. Они бы сказали: "Э... Тимоти Пол ваш ученик?" или что-то в
этом роде. В действительности нет невозможного в том, что кто-нибудь мог
сказать "ученик", но это необычно. Люди почти постоянно говорят:
"Пострадала девочка" или "Под колеса попал мальчик" и... но я не смею
сказать это другим.
- Лучше всего подождать, - согласился доктор Фоксвелл. - Но я
собираюсь позвонить в полицию еще раз.
Спустя две минуты он повесил трубку.
- Ни один ребенок не погиб во всем районе залива на этот полдень,
если только это не случилось в течение последних пятнадцати минут, -
сказал он. - Во всяком случае у полиции нет никакой записи об этом.
Кто-нибудь мог ушибиться, а сообщение об этом преувеличено. Но скоро
придут дети.
- Одна из девочек сейчас входит в ворота, - сказал Питер Уэллес,
который смотрел в том направлении. - Это Элси. Я пойду спросить, знает ли
она где находится любой из других.
Миссис Уотерс уже спросила.
- Элси говорит, что она и Стелла ходили вместе в главную библиотеку,
и Стелла захотела почитать, поэтому Элси погуляла вокруг озера одна. С
того времени она Стеллу не видела.
- Я оставила свои книги, а после того, как я погуляла вокруг озера, я
вошла и получила еще книги, но я не видела Стеллу, - сказала Элси. - Я не
очень-то сильно и искала ее; я подумала, что к тому времени она могла уйти
куда-нибудь еще. А что? Еще довольно рано. Что происходит со всеми вами?
- Это может быть еще один из тех розыгрышей, - сказал доктор
Фоксвелл, - но... мы бы уже услышали к этому времени! Кто-то позвонил
около часа назад и сказал, что один из ваших детей пострадал в
автокатастрофе. Но... вот входит один из мальчиков! Фред, все в порядке?
Кто был с тобой?
К четверти шестого все еще не было только Макса и Бет. Другие ждали
их больше с гневом, чем с волнением; и как раз перед тем, как часы пробили
полчаса, подошли двое, торопясь по холму, поймав один и тот же автобус из
города.
Никакие опросы - все спрашивали каждого, ничего им не дали. Не было
двух детей, пробывших вместе. Тим и Джей, исследуя большой универмаг с
целью рождественских покупок, ушли вместе и вернулись вместе, но они
расходились и встречались, и в течение этого полудня они вновь
расставались много раз. Тим лично настаивал, как только у него появится
шанс поговорить с доктором Уэллесом наедине, что надо использовать
детекторы лжи и тесты мировых ассоциаций.
- Мне ненавистна сама мысль об этом. Тим, но это может потребоваться.
Давай всем дадим несколько дней, чтобы успокоиться. В конце концов
никакого фактического вреда не было причинено, - сказал Уэллес, хотя лично
у него были сильные сомнения.
- Это было жестоко! Это не было бы так, если бы было дано конкретное
имя. Если бы Куртисам сказали, что Джей погиб, или миссис Уотерс, что
погибла Элси, - Нет, вы все должны были быть испуганы до смерти, - горько
сказал Тим.
- После первых нескольких моментов мы все были скорее смущены, чем
напуганы; и конечно горя не было, потому что мы не имели ни малейшего
представления о том, кого оплакивать. Когда звонок доктора Фоксвелла не
дал никаких результатов, мы все начали подозревать, что это была только
шутка, - сказал Уэллес, стараясь успокоиться.
- Ты, что, хочешь сказать, что не собираешься ничего предпринять в
связи с этим?
- Тим, это мог быть мистер Геррольд или мисс Пейдж, или мистер
Уотерс. Следовательно, им могли принадлежать и все другие розыгрыши.
- Мисс Пейдж! - фыркнул мальчик.
- У меня есть выбор, обращаться здесь со всеми детьми, как с
преступниками или как с немного странными, - сказал доктор Уэллес. -
Обещаю тебе, я узнаю. Но дай мне немного времени. И не воспринимай все так
серьезно. Близкой опасности нет, я даю тебе мое профессиональное слово.
Сейчас мы все настороже и внимательно следим. Тем временем я решительно
запрещая тебе пробовать какие-либо тесты ассоциации словесности или
что-нибудь подобного сорта. Абсолютно никакого вмешательства, Тимоти.
Оставь это мне. Обещаешь?
- Еще один розыгрыш, Питер, и все обещания закончены, - решительно
сказал Тим. - А пока, ладно, я обещаю.
- Еще один розыгрыш и я, обещаю тебе, предприму любые необходимые
шаги вплоть до тисков для больших пальцев.
- Ладно. - Успокоенный, Тим удалился.
Спустя несколько вечеров дети собирались в зале. Бет проводила
последние штрихи на комиксах для серии "Неновая". На них была изображена
преклонного возраста и разнузданно выглядящая машина, за рулем которой
сидели две пожилые дамы, только что купившие бензин на заправочной
станции. Одна пожилая дама спрашивала другую: "Ты уверена, что он полон?",
на что машина икнула: "Ик!"
- Это как раз так умно, как они ожидают от нас, - одобрительно сказал
Макс. - Трудно, не так ли, сдерживать себя?
- О, мы можем быть умными по-другому, - весело сказала Бет. - Как ты
поживаешь, Макс?
- Наша большая игра слишком трудная, говорит мистер Геррольд, но у
меня есть идея насчет другой. Продала еще что-нибудь, Стелла?
- Я сосредоточена на окончании романа Петры, - ответила Стелла. - Что
ты делаешь в последнее время, Фред? Еще патенты?
- Я вообще не сдвинулся с мертвой точки с хитином до сих пор, -
сказал Фред, - Это трудное дело. Но у меня еще несколько идей, и те два
патента я наверняка получу. И у меня есть одна хорошая новая идея, чтобы
поработать над ней, если я смогу держать несколько коров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28