А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он поднял свою кружку и долгое время пил или делал вид, что пьет.
С треском опустив кружку на стол, он заявил:
- Будь я проклят, если в Абиру нет чего-то знакомого! У меня возникло
такое странное ощущение, когда я увидел его в первый раз, но после я был
слишком занят, чтобы думать об этом. Теперь я знаю, что видел его прежде.
Вольф ответил, что в этом нет ничего удивительного. Сколько лиц он
перевидел за свои двадцатилетние странствия.
- Может ты и прав, - пробормотал Кикаха. - Но я не думаю, что у меня
было с ним какое-то шапочное знакомство. Я, безусловно, хотел бы соскрести
его бороду.
Абиру поднялся, извинившись, вышел из-за стола, сказав, что настал
час молитвы Властелину и его личному божеству Тартартару. После
отправления обрядов он вернулся. На это фон Элгерс жестом подозвал двух
ратников и приказал им сопровождать гостя до его покоев и позаботиться о
его безопасности.
Абиру поклонился и поблагодарил его за заботу. От Вольфа не
ускользнуло намерение, стоявшее за вежливыми словами барона.
Он не доверял хамшему, и Абиру знал это. Фон Элгерс несмотря на
опьянение, отлично осознавал, что происходит, и замечал все из ряда вон
выходящее.
- Да, ты прав насчет него, - подтвердил его мнение Кикаха. - Он
очутился там, где находится, не потому, что поворачивался к врагам спиной.
Постарайся скрыть свое нетерпение, Боб. У нас впереди долгое ожидание.
Прикинься пьяным, сделай несколько пассов дамам. Тебя сочтут ненормальным,
если ты этого не сделаешь. Но не уйди с какой-нибудь. Мы должны оставаться
на виду друг у друга, чтобы суметь уйти вместе, когда придет нужное время.

13
Вольф выпил достаточно, чтобы распустить, казалось, опутавшие его
провода. Он даже начал болтать с госпожой Алисон, женой барона
Венцельбрихта Морча. Темноволосая и голубоглазая женщина величавой
красоты, она носила облегавшее белое парчовое платье. Оно было с таким
низким вырезом, что ей полагалось бы быть довольной его возбуждающим
воздействием на мужчин, но она не переставала ронять веер и поднимать его.
В любое другой время Вольф был бы счастлив нарушить с ней свой сексуальный
пост. Было очевидным, что у него не возникло бы с этим никаких
затруднений, так как она была польщена, что великий фон Вольф
заинтересовался ею. Она слышала о его победе над Лаксфальком. Но он мог
думать только о Хрисенде, которая должна была находиться где-то в замке.
Никто не упомянул о ней, а сам он не посмел, И все же у него язык чесался
от такого желания. Несколько раз он обнаруживал, что ему надо прикусить
его, чтобы не дать сорваться с него вопросу.
Вскоре - и как раз в самое нужное время для него, поскольку он не мог
больше пропускать мимо ушей смелые намеки госпожи Алисон, не оскорбляя ее
- ему пришел на выручку Кикаха. Он привел с собой мужа Алисон, чтобы дать
Вольфу резонный предлог покинуть ее. Позже Кикаха открыл, что уволок фон
Венцельбрихта от другой женщины под тем предлогом, что жена потребовала
чтобы он подошел к ней. Кикаха с Вольфом ушли, предоставив отупевшему от
пива барону объяснять, что именно ему от нее понадобилось. Поскольку ни он
ни его жена этого не знали, у них должен был произойти интересный, если не
озадачивающий, разговор.
Вольф жестом предложил фунем Лаксфальку присоединиться к ним.
Все трое прикинулись бредущими, пошатываясь, в туалет.
Как только они скрылись из поля зрения сидевших в пиршественном зале,
трое поспешили вперед по коридору, удаляясь от своей предполагаемой цели.
Они без помех одолели четыре лестничных марша.
Вооружены они были только кинжалами, так как являться на пир при
мечах и в доспехах было бы оскорблением.
Вольф однако сумел отвязать длинный шнур от штор в своих покоях. Он
обмотал его вокруг талии под рубахой.
- Я подслушал, как Абиру говорил со своим помощником Рамнишем, -
сказал идишский рыцарь. - Они говорили на торговом языке х'вайкум, не
зная, что я путешествовал по реке Гузирит в районе джунглей. Абиру спросил
Рамниша, выяснил ли он куда фон Элгерс забрал Хрисенду. Рамниш ответил,
что он потратил немало золота и времени на разговоры со слугами и
часовыми. Все что он смог выяснить - она находится на восточной стороне
замка. Гворлы кстати сидят в подземной темнице.
- Зачем бы фон Элгерсу отбирать Хрисенду у Абиру? - не понял Вольф. -
Разве она не собственность Абиру?
- Может быть у барона имеются касательно ее некоторые замыслы, -
предположил Кикаха, - если она такая необыкновенная и прекрасная, как ты
говоришь...
- Мы должны найти ее!
- Не перегревайся. Найдем. Ого, в конце коридора часовой. Продолжайте
идти к нему, пошатываясь чуть посильнее.
Часовой поднял копье, когда они закачались перед ним. Вежливым, но
твердым голосом он сообщил им, что они должны идти обратно. Барон запретил
всем, под страхом смерти, проходить дальше.
- Ладно, - произнес заплетавшимся языком Вольф.
Он начал поворачивать, а затем внезапно прыгнул и схватился за копье.
Прежде, чем пораженный охранник смог испустить крик из открытого рта, его
стукнули о дверь и с силой прижали к горлу древко копья. Вольф продолжал
давить на него.
Глаза караульного выскочили из орбит, лицо побагровело, затем
посинело. Минуту спустя он рухнул мертвый вперед.
Идше уволок тело дальше по коридору и в боковую комнату. Вернувшись
он доложил, что спрятал труп за большим сундуком.
- Очень жаль, - весело отозвался Кикаха. - Он мог быть милым парнем.
Но если нам придется вырываться с боем, у нас на пути будет одним меньше.
У покойника, однако, не имелось ключа, чтобы отпереть дверь.
- Вероятно, фон Элгерс - единственный человек, у кого он есть. Мы
поднимем большой тарарам добывая ключ у него, - сказал Кикаха.
- Ладно пойдем в обход.
Он повел их обратно по коридору в другую комнату. Они пролезли через
ее высокое заостренное кверху окно. За его карнизом находилась серия
выступов, камней вырезанных в форме драконьих голов, бесов, кабанов.
Украшения были размещены отнюдь не для того, чтобы обеспечивать
легкий подъем, но храбрый и отчаянный человек мог взобраться по ним. В
пятидесяти футах под ними тускло поблескивала в свете факелов с подъемного
моста поверхность рва.
К счастью, луну закрыли густые черные облака и не давали тем, что
внизу, увидеть влезавших.
Кикаха посмотрел вниз на Вольфа, цеплявшегося за каменную горгулью,
стоя одной ногой на змеиной голове.
- Эй, я забыл тебе сказать, что барон держит во рву кучу водяных
драконов. Они не очень крупные, всего около двадцати футов длиной, и у них
вообще нет ног, но они обычно недокормлены.
- Бывают времена, когда я нахожу твой юмор безвкусным, - свирепо
отозвался Вольф. - Двигай.
Кикаха тихо рассмеялся и продолжал подниматься. Вольф следовал за
ним, после того как взглянул вниз, чтобы удостовериться, что у идше все
идет как надо. Кикаха остановился и сообщил:
- Здесь есть окно, но оно зарешеченное. Я не думаю, что внутри кто-то
есть. Там темно.
Кикаха продолжал подниматься. Вольф остановился и заглянул в окно.
Там было черно, как в глубине рыбьего глаза. Он просунул руку сквозь
прутья и пошарил кругом, пока его пальцы не сомкнулись на свече. Осторожно
поднимая ее так, чтобы она вышла из подсвечника, он вытащил ее за решетку.
Зацепившись согнутой рукой за стальной прут, он некоторое время повисел,
выуживая другой рукой спички из маленькой сумки на поясе.
Кикаха сверху поинтересовался:
- Что ты делаешь?
Вольф сказал ему, а Кикаха возразил:
- Я пару раз произнес имя Хрисенды. Там никого нет. Кончай терять
время.
- Я хочу удостовериться.
- Ты слишком основателен. Ты обращаешь слишком много внимания на
детали. Если хочешь срубить дерево, надо отсекать щепу покрупнее. Лезем
дальше.
Не потрудившись ответить, Вольф чиркнул спичкой. Она вспыхнула и чуть
не погасла на свету, но он сумел достаточно быстро засунуть ее за окно.
Вспышка света показала спальню без всякого обитателя.
- Удовлетворен? - донесся голос Кикахи, более слабый, так как он влез
выше. - У нас есть еще один шанс - сторожевая башенка. Если и там никого
нет... В любом случае, я не знаю как - уф!
После Вольф был благодарен тому, что не хотел расстаться с надеждой,
что Хрисенда окажется в этой комнате. Он дал спичке догореть до тех пор,
пока она не стала угрожать обжечь ему пальцы, и только тогда выпустил ее.
Сразу же после этого и приглушенного восклицания Кикахи, его ударило
падающее тело. Столкновение ощущалось таким, что оно чуть не вырвало ему
руку из гнезда. Он крякнул, отозвавшись эхом на звук сверху, и повис на
одной руке. Несколько секунд Кикаха дрожа цеплялся за него, а затем
глубоко вздохнул и возобновил подъем. Ни тот ни другой не сказали ни слова
об этом, но оба знали, что если бы не упрямство Вольфа, то падение Кикахи
сшибло бы и Вольфа с ненадежной опоры горгульи.
Возможно, не удержался бы и фунем Лаксфальк, так как он находился
прямо под Вольфом.
Сторожевая башенка была большой.
Она находилась примерно на трети пути вверх по стене, выступая из
стены далеко наружу, и из ее крестообразного окна лился свет. Стена на
небольшом расстоянии выше была лишена всяких украшений.
Внизу раздался громкий шум и послабее - из замка. Вольф остановился
посмотреть вниз на подъемный мост, думая что их, должно быть, заметили.
Однако, хотя на подъемном мосту и прилегавшей территории было много
ратников и гостей, причем многие с факелами, ни один не глядел на
верхолазов. Они, казалось, искали кого-то в кустах и среди деревьев.
Он подумал, что заметили их отсутствие и тело часового.
Им придется выбираться с боем. Но пусть они сперва найдут и освободят
Хрисенду. Потом будет время подумать о битве.
Впереди него Кикаха скомандовал:
- Лезь сюда, Боб!
Голос его был таким взволнованным, что Вольф понял - он должно быть
обнаружил Хрисенду. Он вскарабкался быстро, быстрее чем разрешал здравый
смысл. Необходимо было влезать по одной стороне башенки, так как нижняя ее
сторона выступала наружу под углом. Кикаха лежал на плоской вершине
башенки и занимался как раз оттаскиванием себя от ее края.
- Тебе придется повиснуть вверх ногами, чтобы заглянуть в окно, Боб.
Она там и она одна. Но окно слишком узкое, чтобы пропустить тебя или ее.
Вольф свесился через край башенки, в то время как Кикаха схватил его
за ноги. Он выползал все дальше с черным рвом внизу и нагнулся так, что
упал бы, если бы его не держали за ноги. Щель в камне показала ему
перевернутое лицо Хрисенды. Она улыбалась, хотя по щекам у нее катились
слезы.
После он не мог точно вспомнить, что они сказали друг другу, так как
он пребывал в лихорадке экзальтации, сменившейся холодом отчаяния и
последовавшей затем новой лихорадкой. Он чувствовал, что мог говорить
вечно.
Он протянул руку, чтобы коснуться ее ладони. Она в каменном проеме
тщетно пыталась дотянуться до него.
- Ничего, Хрисенда, - ободрил он ее. - Ты знаешь, что мы здесь. Мы не
собираемся уходить, пока не заберем тебя с собой, клянусь в этом.
- Спроси ее, где рог, - вмешался Кикаха.
Услышав его, Хрисенда ответила:
- Я не знаю, но думаю, что у фон Элгерса.
- Он тебя беспокоил? - свирепо спросил Вольф.
- Пока нет, но я не знаю, долго ли придется ждать, прежде чем он
потащит меня в постель, - ответила она. - Он сдерживается только потому,
что не хочет понизить ту цену, какую получит за меня. Он говорит, что
никогда не видывал такой женщины, как я.
Вольф выругался, а потом рассмеялся. Это было похоже на нее -
говорить так откровенно, так как в мире Сада самовосхищение было
общепринятой позицией.
- Кончай ненужную болтовню, - разозлился Кикаха. - Для этого будет
время, когда мы вызволим ее.
Хрисенда по возможности сжато и ясно ответила на вопросы Вольфа. Она
описала путь в свою комнату. Она не знала сколько часовых было расставлено
за дверью ее комнаты или по дороге.
- Я знаю одно, чего не знает барон, - сказала она. - Он думает, что
Абиру везет меня к фон Кранзелькрахту. Мне-то лучше знать. Абиру намерен
подняться на Дузвиллнававу в Атлантиду. Там он продаст меня Радаманту.
- Он никому тебя не продаст, потому что я собираюсь убить его, -
вскипел Вольф. - Сейчас я должен уходить, Хрисенда, но я вернусь как можно
скорее. И я приду не этим путем. А пока, я люблю тебя!
Хрисенда заплакала.
- Я тысячу лет не слышала таких слов ни от одного мужчины! Ах, Роберт
Вольф, я люблю тебя! Но я боюсь! Я...
- Ты не должна ничего бояться, - сказал он. - В этом нет нужды, пока
я жив, а я не намерен умирать.
Он дал указание Кикахе втащить его обратно на крышу сторожевой
башенки. Он поднялся и чуть было не упал от головокружения, вызванного
приливом крови к голове.
- Идше уже начал спускаться, - сказал Кикаха. - Я отправил его
выяснить, сможем ли мы вернуться тем же путем, которым пришли, а также
посмотреть, чем вызван этот шум и гам.
- Нами?
- По-моему, нет. Первое, что бы они сделали, это проверили бы
Хрисенду, чего они не сделали.
Спуск проходил еще медленнее и опаснее, чем подъем, но они одолели
его без происшествий. Фунем Лаксфальк ждал их у окна, давшего им доступ на
стену.
- Они нашли убитого вами часового, - сообщил он, - но не думают, что
мы имеем к этому какое-то отношение. Гворлы вырвались на свободу из
темницы и били множество ратников. Они также захватили собственное оружие.
Некоторые вырвались из замка, но не все.
Трое покинули комнату и быстро слились с людьми, искавшими гворлов. У
них не было шанса подняться по лестничному маршу, в конце которого
находилась комната, где была заточена Хрисенда. Фон Элгерс, несомненно,
удостоверился, что охрану увеличили.
Несколько часов они бродили по замку, знакомясь с его расположением.
Они заметили, что хотя шок от побега гворлов несколько отрезвил
тевтонов, они все еще были очень пьяны. Вольф предложил им вернуться в
свои покои и обговорить возможные планы. Наверно, они смогут придумать
что-нибудь разумно работоспособное.
Их комната находилась на пятом этаже и у окна наискось и ниже окна
башенки Хрисенды.
Чтобы добраться до нее, им пришлось пройти мимо множества мужчин и
женщин, без исключения вонявших пивом и вином, пошатывавшихся, невнятно и
без удержу болтавших и очень мало чего достигавших. В их комнату не могли
войти и обыскать, потому что ключи были только у них и у главного
привратника, а тот был слишком занят где-то в другом месте, чтобы
добираться до их комнаты. Кроме того, как гворлы могли войти через
запертую дверь?
В тот же миг, когда Вольф шагнул в комнату, он понял, что они
каким-то образом все-таки вошли. Он втащил спутников внутрь и быстро запер
дверь, а затем обернулся с кинжалом в руке. Кикаха тоже, раздувая ноздри и
зыркая глазами, держал в руке нож. Только фунем Лаксфальк не сознавал, что
тут что-то не так, за исключением неприятного запаха.
Вольф шепотом объяснил ему. Идше подошел к стене, чтобы взять мечи, а
затем остановился. Подставки были пусты.
Молча и медленно Вольф прошел в другую комнату. Кикаха - следом за
ним, держа факел. Пламя заколебалось и отбросило горбатые тени,
заставившие Вольфа дернуться. Он был уверен, что это гворлы.
Свет приблизился, тени улетели или изменились в безвредные формы.
- Они здесь, - тихо произнес Вольф, - или только что ушли. Но куда?
Кикаха показал на закрывавшие окно высокие шторы. Вольф широким шагом
подошел к ним и принялся протыкать красно-пурпурную бархатную ткань.
Его клинок встретил только воздух и камень стены. Кикаха отдернул
шторы, открыв то, что уже сказал ему кинжал.
Никаких гворлов там не было.
- Они забрались через окно, - сказал идше. - Но зачем?
В этот момент Вольф поднял глаза и выругался. Он шагнул назад, чтобы
предупредить своих друзей, но они уже смотрели вверх. Там, зацепившись
согнутыми коленями за тяжелый железный каркас штор, висели вверх
тормашками двое гворлов. В руках оба держали длинные окровавленные ножи, а
один вдобавок сжимал рог.
Два создания напрягли ноги в ту же секунду, как поняли, что их
обнаружили. Оба сумели перекувырнуться и приземлиться на ноги. Тот что
справа нанес удар ногой. Вольф покатился, а затем вскочил, но Кикаха
промахнулся со своим ножом, а гворл - нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24