Он настаивает, чтобы я на время переехала к нему. В конце концов он мне почти родственник.
Значит, она вежливо и с улыбкой отказывает ему, подумал Люк. Правда, ее улыбка выглядела совершенно естественной. Что ж, это уже неплохо. Раньше она даже не хотела смотреть в его сторону. Кстати, зачем ему приглашать ее на ужин? Это было бы нарушением служебной дисциплины. Мисс Скотт его подчиненная и не больше. Он помог ей, как этого требовал мужской долг. А теперь пусть она сама разбирается в своих проблемах.
Он даже начал подумывать о том, чтобы переехать в другой кабинет, но вспомнил, как часто ему приходилось консультироваться с Эми. И еще он привык видеть ее каждый день, стоило ему лишь поднять голову. Плохо только, что в голову лезли самые неподходящие идеи, относительно Эми. Чтобы покончить с этим, ему понадобится все его самообладание, а самообладания у него всегда было более чем достаточно.
Вечером после работы Люк немного задержался в кабинете, чтобы не столкнуться с Эми в лифте или в подземном гараже, но его мысли то и дело возвращались к ней.
Если полиция уверена, что это не Сомерфилд, то тогда кто? Если кто-то следит за Эми, то почему только по ночам? Почему не днем, ведь ничто не мешает этому человеку точно так же следить за ней, когда она, к примеру, уходит с работы? Всецело погруженный в свои мысли, Люк вышел из лифта в подземном гараже. Он не заметил ничего необычного, пока до его слуха не долетел знакомый голос.
– Это ты, маленькая чертовка, натравила на меня полицейских? Я вернулся домой и обнаружил, что они заняли позиции на каждом углу, а потом заявились ко мне для проведения допроса. В глазах соседей я теперь преступник.
– Не преувеличивай! – Теперь это был голос Эми. – Полиция просто хотела снять с тебя подозрения.
– Если они и дальше будут досаждать мне вопросами, то меня точно снимут, и в первую очередь, с моей работы.
– Послушай, – волнуясь, сказала Эми, – пропусти меня. Я еду домой и не желаю с тобой разговаривать, как, впрочем, и видеть. К тому же ты не имеешь права находиться на частной стоянке.
– Я буду находиться там, где пожелаю! – Эрик уже перешел на крик. – И если мне вздумается ходить за тобой следом, то меня никто не остановит. Имей в виду, теперь ты от меня не отвяжешься, тебе уже не придется выдумывать всякие сказки для полиции, они станут явью.
Он прижал Эми к машине и вплотную приблизился к ней.
– И не вздумай кому-нибудь жаловаться. На этот раз меня не застанут врасплох, как тогда в ресторане.
Люк появился за спиной Эрика, словно ниоткуда, и тронул его за плечо. А когда взбешенный Сомерфилд обернулся, Люк изо всех сил ударил его.
– Вы так думаете? – спросил Люк, глядя на лежащего на земле Эрика. – Вы угрожали мисс Скотт физической расправой, так что теперь у нее есть все основания жаловаться на вас в полицию.
– Это мне надо жаловаться. Вы напали на меня, – пробормотал, поднимаясь, удивленный Сомерфилд.
– Считайте это первым предупреждением, – спокойно проговорил Люк, с удовлетворением наблюдая, как на скуле Эрика расплывается синяк. – Мисс Скотт уже сказала вам, что вы не имеете права здесь находиться. Убирайтесь отсюда тем же путем, что пришли. И не смейте больше приближаться к мисс Скотт.
– Наверное, ты сам ею интересуешься, – ядовито заметил Сомерфилд и на всякий случай отступил назад, опасаясь кулаков Люка.
– Хочу уточнить, что мисс Скотт работает здесь. – Люк был предельно вежлив. – И помните, что она находится под моей защитой.
Эрик Сомерфилд, слегка пошатываясь, удалился. Нельзя сказать, чтобы он еле держался на ногах, отметила Эми, но его состояние было довольно плачевным. Все-таки хотелось бы узнать, где архитектор Мартель научился так хорошо драться?
– Я очень сожалею, – прошептала она.
– Сожалеете о чем? Вы должны чувствовать себя в безопасности на любой территории, принадлежащей компании «Мартель». Этот подонок не имеет права здесь появляться. – Слово «подонок» Люк произнес по-французски и, увидев непонимание на лице Эми, перевел: – Ну да, этот негодяй. Вы не должны иметь с ним дела.
– Легко давать советы задним числом, – не удержалась Эми.
– Если печальный опыт пошел вам на пользу, можно считать, что все в порядке, – все тем же строгим и подчеркнуто вежливым тоном продолжал Люк.
– Слушаюсь, сэр, – коротко отозвалась Эми.
– Идиотка! – неожиданно выпалил Люк, и снова по-французски.
– Перевода не надо, – поспешила остановить его Эми, не желая подвергаться критике сразу на двух языках.
– Простите меня, – смягчился Люк. – Как вы себя чувствуете? Мне кажется, моя помощь пришлась очень кстати.
– Я чувствую себя хорошо, – вздохнула Эми, шаря в сумке в поисках ключей от машины.
– Тогда поезжайте домой и постарайтесь забыть о Сомерфилде.
Эми кивнула и слабо улыбнулась, но ее лицо уже не озарялось, как прежде, волшебным радостным светом. Она была потрясена и обеспокоена и не могла скрыть этого.
Когда Эми уехала, Люк направился к своей машине и по пути домой долго обдумывал ситуацию. Особенно его волновал Эрик Сомерфилд. Люк заметил, что бывший друг Эми вызывает в нем особую неприязнь и даже ярость, и решил, что им надо будет обязательно заняться.
И потом этот загадочный человек под фонарным столбом. Вернется ли он? А если это произойдет сегодня? Теоретически он не опасен для Эми, пока только наблюдает за домом, хотя и пугает ее. А вдруг он начнет действовать? Тут должна быть причина, пусть и не понятная психически здоровым людям. У него наверняка есть какая-то цель. Ясно одно – он хочет причинить Эми вред.
Вернувшись домой, Эми нашла письмо и открытку от Джилл и со вздохом облегчения села их читать. Джилл всегда казалась Эми олицетворением праведности: рассудительная, разумная, добрая. Жаль, что ее нет сейчас рядом…
Письмо было длинным, и уже на середине Эми ощутила прилив жизненных сил. Окажись Джилл на ее месте, она бы не стала отсиживаться в доме, а смело выскочила бы на улицу, чтобы потребовать у незнакомца объяснений. Эми и сама хотела бы совершить этот героический поступок, но внутренний голос предостерегал ее, называя такой шаг бесполезным и даже опасным. Так что, пожалуй, не стоит высовываться из дома, особенно теперь, когда ее больше не охраняет полицейская машина.
Начинало темнеть, и Эми решила приготовить себе ужин. У нее уже выработалась привычка завершать все дела засветло, так сказать, заранее закрывать ворота и поднимать мосты, как в средневековой крепости. Будь здесь Люк, рассуждала Эми, задвигая занавески на окне в кухне, она чувствовала бы себя в полной безопасности. Наверное, Люк сейчас ужинает где-нибудь в ресторане или сидит дома и вспоминает о своем горячо любимом Париже. Эми не удержалась от гримасы недоверия. Что бы там ни говорил Люк, в Париже наверняка есть помойки. И все-таки она была страшно рада, что он вернулся.
Люк не был занят воспоминаниями о Париже. Он беспокоился об Эми. Уже стемнело, и он мог легко вообразить, в каком она страхе теперь, когда ее больше не страхует полицейская машина: Он представил себе, как она с опаской смотрит на окна, как старается слиться с темнотой, чтобы стать совсем незаметной. Вместе с ней он чувствовал приближение опасности и верил в то, что она говорит правду.
Видимо, пришло его время действовать. Действовать на свой страх и риск. Он сам отправится к дому Эми и будет его охранять, раз полиция сняла с себя эту обязанность. К тому же неизвестно, что может еще прийти в голову этому болвану Сомерфилду. К примеру, он может появиться ночью под окнами Эми.
Мужчины, подобные Сомерфилду, не могут стерпеть поражения, как и поверить в то, что женщина их отвергла. Им практически невозможно доказать, что женщина больше не хочет их видеть. Люк надел свитер и взял ключи от машины. Он только взглянет на дом Эми, чтобы окончательно удостовериться, что все в порядке. К этому его обязывает мужской долг.
Эми была охвачена сильным волнением. Было еще не так поздно, а она уже кралась по темному дому, прижимаясь к стенам. Скорее всего тем человеком под фонарем был Эрик, а раз так, то теперь, после разговора с полицией, вряд ли он посмеет снова появиться здесь. А если это кто-то другой? Эми старалась не думать о том, что ей делать, если вдруг это был не Эрик.
Прежде чем включить сигнализацию, Эми в последний раз посмотрела в окно и вздрогнула от страха: в круге света под фонарем опять стоял человек. Однако она тут же успокоилась, узнав в нем мистера Филлипса, жившего на той же улице. Как всегда, хотя сегодня и с некоторым опозданием, он вывел погулять свою собаку.
Собака отправилась по своим делам, что тоже было вполне нормально, хотя обычно прогулки совершались раньше, пока еще не стемнело. Это была непослушная псина, раздражавшая Эми, хотя сам мистер Филлипс был добрым и неизменно учтивым человеком.
Мистер Филлипс был занят тем, что просто стоял под фонарем и свистом подзывал собаку. Она же не обращала на него внимания, что тоже было обычным делом.
Эми улыбнулась и уже хотела отойти от окна, когда некая черная тень стремительно приблизилась к мистеру Филлипсу. Эми в ужасе прикрыла рот ладонью. Но всего на одну секунду, потому что в нападавшем она тут же узнала Люка Мартеля.
Она еще не успела прийти в себя, а Люк уже крепко ухватил мистера Филлипса за воротник и, видимо, собирался расправиться с несчастным лишь потому, что его собака выбрала для отправления своих нужд эту часть улицы.
ГЛАВА 7
Эми помчалась к двери, надеясь, что Люк не успеет нанести мистеру Филлипсу никаких серьезных увечий, пока она спешит к нему на помощь. Судя по всему, бедняга только потому и держался на ногах, что Люк сжимал его в своих железных объятиях.
– Люк! – закричала Эми, сбегая с крыльца через три ступеньки.
– Я его поймал, – заверил ее Люк и повернул мистера Филлипса так, чтобы она могла видеть лицо своего мучителя.
– Но это не он, Люк, это наш сосед мистер Филлипс! Он просто гуляет со своей собакой! Отпустите его, пожалуйста!
Мистер Филлипс изо всех сил закивал головой, его глаза от ужаса были готовы выскочить из орбит.
– Черт! – по-французски выругался Люк и резко отпустил своего пленника.
Мистер Филлипс с размаху сел на тротуар, хватая ртом воздух. Он был не в силах произнести ни слова. И тут же появилась собака, которая принялась лизать лицо своему хозяину, отчего Эми захотелось схватить ее за ошейник и хорошенько потрясти.
– Мне очень жаль, что так случилось, – сказала Эми, присаживаясь на корточки перед мистером Филлипсом, чтобы удостовериться, что он в состоянии оправиться от пережитого потрясения и заодно защитить его от поползновений собаки. – К несчастью, вы оказались под фонарем, так сказать, не в том месте и не в тот час.
– Но я и прежде здесь гулял, – жалобно прохрипел мистер Филлипс.
– Ну да, я знаю. – Эми окончательно запуталась. – Но только не в последнее время и не так поздно. Дело в том, что за мной повсюду следит какой-то человек, и, к сожалению, вас приняли за него. Но я точно знаю, что это были не вы.
– Это был не я? – растерянно повторил мистер Филлипс.
– Ну да, вы были не вы. Это не вы за мной следите. Произошла ошибка, и я очень прошу вас извинить нас и забыть о случившемся. У меня и без того достаточно неприятностей.
– Хорошо. – Мистер Филлипс встал и с беспокойством посмотрел на Люка. – Он ваш телохранитель?
– Нет, – призналась Эми. – Он мой босс.
– Он ругается по-французски, – продолжал мистер Филлипс, с подозрением глядя на Люка.
– Это с ним случается. Он вырос во Франции, вы ведь знаете, какие они там.
– Угу, – согласился мистер Филлипс и начал пятиться. Эми с беспокойством смотрела на него.
– Хотите, я приготовлю вам чаю? – предложила она. – Еще раз прошу нас извинить.
– Нет, спасибо. Мне нужно пойти домой и прилечь. Я не обижаюсь. Может, я действительно смахиваю на преступника. А у этого парня хорошая подготовка, похоже, он прошел ее в десантных войсках, – уже уходя, добавил мистер Филлипс.
– Совершенно верно, – подтвердила Эми. – Как вы правильно угадали!
– Черт! – снова выругался Люк и, схватив Эми за руку, повел к дому, к широко открытой входной двери.
– Кто угодно мог пробраться внутрь, пока мы тут стояли и болтали, – сделал он выговор Эми. – Теперь мы не знаем, кто там в доме.
– Я спасала жизнь мистеру Филлипсу. И не пугайте меня, я и так достаточно напугана.
– Мистер Филлипс не должен был стоять под фонарем, – возмутился Люк. – И еще хочу попросить вас не создавать у людей ложного впечатления, что я натренированный головорез.
– Я тут ни при чем, – возразила Эми. – Люди сами делают выводы.
– А вы их подтверждаете. И пожалуйста, прекратите представлять меня как вашего начальника и еще называть боссом. Слово «босс» вызывает неприятные ассоциации. Оно нередко подразумевает грубую силу.
– Но ведь вы действительно мой начальник. К тому же вы иногда применяете силу. Пожалуйста, отпустите мою руку, она совсем онемела.
– Простите. – Люк выпустил руку Эми, и она принялась ее растирать. – А теперь я должен осмотреть дом.
Он взял ее под локоть, принуждая подняться вверх по ступенькам крыльца.
– Заприте дверь и оставайтесь здесь, пока я не пройду по всем комнатам.
– Слушаюсь, командир.
Люк начал осмотр, а Эми осталась у запертой входной двери. На этот раз она была рада, что он все взял на себя. Будь она одна, ей никогда бы не пришло в голову проверить комнаты. Она бы легла спать и тогда… Эми содрогнулась от ужаса.
– Никого, – сообщил Люк, вернувшись. – Поводов для беспокойства нет. Мне пора идти, а вам в будущем…
– Я приготовлю кофе, – перебила его Эми. – Вы еще успеете прочитать мне наставление.
Эми не хотела, чтобы Люк уходил. С ним она чувствовала себя в безопасности, к тому же ей нравилось его общество. Эми почти бегом бросилась в кухню, чтобы опередить Люка. С тех пор как он взял инициативу в свои руки, – при мысли об этом Эми покраснела – он постоянно поил ее кофе. Откровенно говоря, кофе ей совсем не хотелось.
– Может быть, вы предпочитаете чай? – с надеждой спросила она.
Эми обернулась и обнаружила, что Люк напряженно смотрит ей в спину, словно готовое к прыжку животное.
– Не возражаю, – согласился он. – Я привык к чаю. Моя мать пьет его все время.
– Она действительно англичанка? – спросила Эми, готовая беседовать с ним ночь напролет на любую тему, только бы удержать здесь.
– Да, это так, – рассеянно подтвердил Люк. – Вы сказали мистеру Филлипсу, что кто-то постоянно следит за вами. Это правда или вы солгали?
– Это правда, – сокрушенно вздохнула Эми и снова принялась готовить чай. – Я никогда никого не видела, но знаю, что кто-то выслеживает меня уже много дней. Даже тогда, когда полиция присылала сюда патрульную машину, он был неподалеку. Этот кто-то ходит за мной даже из магазина в магазин. Он сопровождает меня до работы, но только когда я хожу пешком, а не езжу на машине, по крайней мере мне так кажется. Но, может быть, это все игра моего воображения…
Люк подошел к Эми и, положив руки ей на плечи, повернул к себе.
– А теперь рассказывайте все по порядку, – приказал он. – Забудем о разыгравшемся воображении. Женщины обладают интуицией, и я в нее верю.
– Вот как? – обрадовалась Эми. – Очень немногие мужчины признают, что женщинам свойственно это качество, но они слабее физически и им необходимо…
– Довольно, Эми, – остановил ее Люк. – Если бы ваш преследователь знал, как вы противоречивы и изменчивы, он избрал бы для наблюдения более постоянный объект. Вы удивительное создание. А теперь расскажите мне, ничего не пропуская, почему у вас такое чувство, что кто-то следит за вами днем.
– Это всего лишь ощущение, – сказала Эми. – Сначала мне казалось, что виной всему мои нервы, хотя они у меня крепкие. Ни на улице, ни в магазине я не замечала никого, кто проявлял бы ко мне особый интерес. Тем не менее я все более убеждаюсь, что кто-то все время ходит за мной. Я даже прибегала к наивным уловкам, к примеру, входила в магазин и тут же из него выходила, но никого, вызывающего подозрение, так и не обнаружила. Все вели себя вполне нормально. За исключением меня. Так что я была искренна, когда говорила вам, что чувствую себя в безопасности только на работе.
Эми смолкла и устремила тревожный вопрошающий взгляд на Люка, ожидая, что он скажет.
– Мне надо хорошенько подумать, – наконец заговорил он и неожиданно рассмеялся. – Вы смотрите на меня так, как будто у меня в кармане есть ответы на все вопросы. Даже с моей спецподготовкой мне потребуется время, чтобы проверить каждую версию.
– Налить вам чаю? – спросила Эми, все так же доверчиво глядя на него.
Люк кивнул, но не отпустил ее. Его руки по-прежнему придерживали Эми за плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Значит, она вежливо и с улыбкой отказывает ему, подумал Люк. Правда, ее улыбка выглядела совершенно естественной. Что ж, это уже неплохо. Раньше она даже не хотела смотреть в его сторону. Кстати, зачем ему приглашать ее на ужин? Это было бы нарушением служебной дисциплины. Мисс Скотт его подчиненная и не больше. Он помог ей, как этого требовал мужской долг. А теперь пусть она сама разбирается в своих проблемах.
Он даже начал подумывать о том, чтобы переехать в другой кабинет, но вспомнил, как часто ему приходилось консультироваться с Эми. И еще он привык видеть ее каждый день, стоило ему лишь поднять голову. Плохо только, что в голову лезли самые неподходящие идеи, относительно Эми. Чтобы покончить с этим, ему понадобится все его самообладание, а самообладания у него всегда было более чем достаточно.
Вечером после работы Люк немного задержался в кабинете, чтобы не столкнуться с Эми в лифте или в подземном гараже, но его мысли то и дело возвращались к ней.
Если полиция уверена, что это не Сомерфилд, то тогда кто? Если кто-то следит за Эми, то почему только по ночам? Почему не днем, ведь ничто не мешает этому человеку точно так же следить за ней, когда она, к примеру, уходит с работы? Всецело погруженный в свои мысли, Люк вышел из лифта в подземном гараже. Он не заметил ничего необычного, пока до его слуха не долетел знакомый голос.
– Это ты, маленькая чертовка, натравила на меня полицейских? Я вернулся домой и обнаружил, что они заняли позиции на каждом углу, а потом заявились ко мне для проведения допроса. В глазах соседей я теперь преступник.
– Не преувеличивай! – Теперь это был голос Эми. – Полиция просто хотела снять с тебя подозрения.
– Если они и дальше будут досаждать мне вопросами, то меня точно снимут, и в первую очередь, с моей работы.
– Послушай, – волнуясь, сказала Эми, – пропусти меня. Я еду домой и не желаю с тобой разговаривать, как, впрочем, и видеть. К тому же ты не имеешь права находиться на частной стоянке.
– Я буду находиться там, где пожелаю! – Эрик уже перешел на крик. – И если мне вздумается ходить за тобой следом, то меня никто не остановит. Имей в виду, теперь ты от меня не отвяжешься, тебе уже не придется выдумывать всякие сказки для полиции, они станут явью.
Он прижал Эми к машине и вплотную приблизился к ней.
– И не вздумай кому-нибудь жаловаться. На этот раз меня не застанут врасплох, как тогда в ресторане.
Люк появился за спиной Эрика, словно ниоткуда, и тронул его за плечо. А когда взбешенный Сомерфилд обернулся, Люк изо всех сил ударил его.
– Вы так думаете? – спросил Люк, глядя на лежащего на земле Эрика. – Вы угрожали мисс Скотт физической расправой, так что теперь у нее есть все основания жаловаться на вас в полицию.
– Это мне надо жаловаться. Вы напали на меня, – пробормотал, поднимаясь, удивленный Сомерфилд.
– Считайте это первым предупреждением, – спокойно проговорил Люк, с удовлетворением наблюдая, как на скуле Эрика расплывается синяк. – Мисс Скотт уже сказала вам, что вы не имеете права здесь находиться. Убирайтесь отсюда тем же путем, что пришли. И не смейте больше приближаться к мисс Скотт.
– Наверное, ты сам ею интересуешься, – ядовито заметил Сомерфилд и на всякий случай отступил назад, опасаясь кулаков Люка.
– Хочу уточнить, что мисс Скотт работает здесь. – Люк был предельно вежлив. – И помните, что она находится под моей защитой.
Эрик Сомерфилд, слегка пошатываясь, удалился. Нельзя сказать, чтобы он еле держался на ногах, отметила Эми, но его состояние было довольно плачевным. Все-таки хотелось бы узнать, где архитектор Мартель научился так хорошо драться?
– Я очень сожалею, – прошептала она.
– Сожалеете о чем? Вы должны чувствовать себя в безопасности на любой территории, принадлежащей компании «Мартель». Этот подонок не имеет права здесь появляться. – Слово «подонок» Люк произнес по-французски и, увидев непонимание на лице Эми, перевел: – Ну да, этот негодяй. Вы не должны иметь с ним дела.
– Легко давать советы задним числом, – не удержалась Эми.
– Если печальный опыт пошел вам на пользу, можно считать, что все в порядке, – все тем же строгим и подчеркнуто вежливым тоном продолжал Люк.
– Слушаюсь, сэр, – коротко отозвалась Эми.
– Идиотка! – неожиданно выпалил Люк, и снова по-французски.
– Перевода не надо, – поспешила остановить его Эми, не желая подвергаться критике сразу на двух языках.
– Простите меня, – смягчился Люк. – Как вы себя чувствуете? Мне кажется, моя помощь пришлась очень кстати.
– Я чувствую себя хорошо, – вздохнула Эми, шаря в сумке в поисках ключей от машины.
– Тогда поезжайте домой и постарайтесь забыть о Сомерфилде.
Эми кивнула и слабо улыбнулась, но ее лицо уже не озарялось, как прежде, волшебным радостным светом. Она была потрясена и обеспокоена и не могла скрыть этого.
Когда Эми уехала, Люк направился к своей машине и по пути домой долго обдумывал ситуацию. Особенно его волновал Эрик Сомерфилд. Люк заметил, что бывший друг Эми вызывает в нем особую неприязнь и даже ярость, и решил, что им надо будет обязательно заняться.
И потом этот загадочный человек под фонарным столбом. Вернется ли он? А если это произойдет сегодня? Теоретически он не опасен для Эми, пока только наблюдает за домом, хотя и пугает ее. А вдруг он начнет действовать? Тут должна быть причина, пусть и не понятная психически здоровым людям. У него наверняка есть какая-то цель. Ясно одно – он хочет причинить Эми вред.
Вернувшись домой, Эми нашла письмо и открытку от Джилл и со вздохом облегчения села их читать. Джилл всегда казалась Эми олицетворением праведности: рассудительная, разумная, добрая. Жаль, что ее нет сейчас рядом…
Письмо было длинным, и уже на середине Эми ощутила прилив жизненных сил. Окажись Джилл на ее месте, она бы не стала отсиживаться в доме, а смело выскочила бы на улицу, чтобы потребовать у незнакомца объяснений. Эми и сама хотела бы совершить этот героический поступок, но внутренний голос предостерегал ее, называя такой шаг бесполезным и даже опасным. Так что, пожалуй, не стоит высовываться из дома, особенно теперь, когда ее больше не охраняет полицейская машина.
Начинало темнеть, и Эми решила приготовить себе ужин. У нее уже выработалась привычка завершать все дела засветло, так сказать, заранее закрывать ворота и поднимать мосты, как в средневековой крепости. Будь здесь Люк, рассуждала Эми, задвигая занавески на окне в кухне, она чувствовала бы себя в полной безопасности. Наверное, Люк сейчас ужинает где-нибудь в ресторане или сидит дома и вспоминает о своем горячо любимом Париже. Эми не удержалась от гримасы недоверия. Что бы там ни говорил Люк, в Париже наверняка есть помойки. И все-таки она была страшно рада, что он вернулся.
Люк не был занят воспоминаниями о Париже. Он беспокоился об Эми. Уже стемнело, и он мог легко вообразить, в каком она страхе теперь, когда ее больше не страхует полицейская машина: Он представил себе, как она с опаской смотрит на окна, как старается слиться с темнотой, чтобы стать совсем незаметной. Вместе с ней он чувствовал приближение опасности и верил в то, что она говорит правду.
Видимо, пришло его время действовать. Действовать на свой страх и риск. Он сам отправится к дому Эми и будет его охранять, раз полиция сняла с себя эту обязанность. К тому же неизвестно, что может еще прийти в голову этому болвану Сомерфилду. К примеру, он может появиться ночью под окнами Эми.
Мужчины, подобные Сомерфилду, не могут стерпеть поражения, как и поверить в то, что женщина их отвергла. Им практически невозможно доказать, что женщина больше не хочет их видеть. Люк надел свитер и взял ключи от машины. Он только взглянет на дом Эми, чтобы окончательно удостовериться, что все в порядке. К этому его обязывает мужской долг.
Эми была охвачена сильным волнением. Было еще не так поздно, а она уже кралась по темному дому, прижимаясь к стенам. Скорее всего тем человеком под фонарем был Эрик, а раз так, то теперь, после разговора с полицией, вряд ли он посмеет снова появиться здесь. А если это кто-то другой? Эми старалась не думать о том, что ей делать, если вдруг это был не Эрик.
Прежде чем включить сигнализацию, Эми в последний раз посмотрела в окно и вздрогнула от страха: в круге света под фонарем опять стоял человек. Однако она тут же успокоилась, узнав в нем мистера Филлипса, жившего на той же улице. Как всегда, хотя сегодня и с некоторым опозданием, он вывел погулять свою собаку.
Собака отправилась по своим делам, что тоже было вполне нормально, хотя обычно прогулки совершались раньше, пока еще не стемнело. Это была непослушная псина, раздражавшая Эми, хотя сам мистер Филлипс был добрым и неизменно учтивым человеком.
Мистер Филлипс был занят тем, что просто стоял под фонарем и свистом подзывал собаку. Она же не обращала на него внимания, что тоже было обычным делом.
Эми улыбнулась и уже хотела отойти от окна, когда некая черная тень стремительно приблизилась к мистеру Филлипсу. Эми в ужасе прикрыла рот ладонью. Но всего на одну секунду, потому что в нападавшем она тут же узнала Люка Мартеля.
Она еще не успела прийти в себя, а Люк уже крепко ухватил мистера Филлипса за воротник и, видимо, собирался расправиться с несчастным лишь потому, что его собака выбрала для отправления своих нужд эту часть улицы.
ГЛАВА 7
Эми помчалась к двери, надеясь, что Люк не успеет нанести мистеру Филлипсу никаких серьезных увечий, пока она спешит к нему на помощь. Судя по всему, бедняга только потому и держался на ногах, что Люк сжимал его в своих железных объятиях.
– Люк! – закричала Эми, сбегая с крыльца через три ступеньки.
– Я его поймал, – заверил ее Люк и повернул мистера Филлипса так, чтобы она могла видеть лицо своего мучителя.
– Но это не он, Люк, это наш сосед мистер Филлипс! Он просто гуляет со своей собакой! Отпустите его, пожалуйста!
Мистер Филлипс изо всех сил закивал головой, его глаза от ужаса были готовы выскочить из орбит.
– Черт! – по-французски выругался Люк и резко отпустил своего пленника.
Мистер Филлипс с размаху сел на тротуар, хватая ртом воздух. Он был не в силах произнести ни слова. И тут же появилась собака, которая принялась лизать лицо своему хозяину, отчего Эми захотелось схватить ее за ошейник и хорошенько потрясти.
– Мне очень жаль, что так случилось, – сказала Эми, присаживаясь на корточки перед мистером Филлипсом, чтобы удостовериться, что он в состоянии оправиться от пережитого потрясения и заодно защитить его от поползновений собаки. – К несчастью, вы оказались под фонарем, так сказать, не в том месте и не в тот час.
– Но я и прежде здесь гулял, – жалобно прохрипел мистер Филлипс.
– Ну да, я знаю. – Эми окончательно запуталась. – Но только не в последнее время и не так поздно. Дело в том, что за мной повсюду следит какой-то человек, и, к сожалению, вас приняли за него. Но я точно знаю, что это были не вы.
– Это был не я? – растерянно повторил мистер Филлипс.
– Ну да, вы были не вы. Это не вы за мной следите. Произошла ошибка, и я очень прошу вас извинить нас и забыть о случившемся. У меня и без того достаточно неприятностей.
– Хорошо. – Мистер Филлипс встал и с беспокойством посмотрел на Люка. – Он ваш телохранитель?
– Нет, – призналась Эми. – Он мой босс.
– Он ругается по-французски, – продолжал мистер Филлипс, с подозрением глядя на Люка.
– Это с ним случается. Он вырос во Франции, вы ведь знаете, какие они там.
– Угу, – согласился мистер Филлипс и начал пятиться. Эми с беспокойством смотрела на него.
– Хотите, я приготовлю вам чаю? – предложила она. – Еще раз прошу нас извинить.
– Нет, спасибо. Мне нужно пойти домой и прилечь. Я не обижаюсь. Может, я действительно смахиваю на преступника. А у этого парня хорошая подготовка, похоже, он прошел ее в десантных войсках, – уже уходя, добавил мистер Филлипс.
– Совершенно верно, – подтвердила Эми. – Как вы правильно угадали!
– Черт! – снова выругался Люк и, схватив Эми за руку, повел к дому, к широко открытой входной двери.
– Кто угодно мог пробраться внутрь, пока мы тут стояли и болтали, – сделал он выговор Эми. – Теперь мы не знаем, кто там в доме.
– Я спасала жизнь мистеру Филлипсу. И не пугайте меня, я и так достаточно напугана.
– Мистер Филлипс не должен был стоять под фонарем, – возмутился Люк. – И еще хочу попросить вас не создавать у людей ложного впечатления, что я натренированный головорез.
– Я тут ни при чем, – возразила Эми. – Люди сами делают выводы.
– А вы их подтверждаете. И пожалуйста, прекратите представлять меня как вашего начальника и еще называть боссом. Слово «босс» вызывает неприятные ассоциации. Оно нередко подразумевает грубую силу.
– Но ведь вы действительно мой начальник. К тому же вы иногда применяете силу. Пожалуйста, отпустите мою руку, она совсем онемела.
– Простите. – Люк выпустил руку Эми, и она принялась ее растирать. – А теперь я должен осмотреть дом.
Он взял ее под локоть, принуждая подняться вверх по ступенькам крыльца.
– Заприте дверь и оставайтесь здесь, пока я не пройду по всем комнатам.
– Слушаюсь, командир.
Люк начал осмотр, а Эми осталась у запертой входной двери. На этот раз она была рада, что он все взял на себя. Будь она одна, ей никогда бы не пришло в голову проверить комнаты. Она бы легла спать и тогда… Эми содрогнулась от ужаса.
– Никого, – сообщил Люк, вернувшись. – Поводов для беспокойства нет. Мне пора идти, а вам в будущем…
– Я приготовлю кофе, – перебила его Эми. – Вы еще успеете прочитать мне наставление.
Эми не хотела, чтобы Люк уходил. С ним она чувствовала себя в безопасности, к тому же ей нравилось его общество. Эми почти бегом бросилась в кухню, чтобы опередить Люка. С тех пор как он взял инициативу в свои руки, – при мысли об этом Эми покраснела – он постоянно поил ее кофе. Откровенно говоря, кофе ей совсем не хотелось.
– Может быть, вы предпочитаете чай? – с надеждой спросила она.
Эми обернулась и обнаружила, что Люк напряженно смотрит ей в спину, словно готовое к прыжку животное.
– Не возражаю, – согласился он. – Я привык к чаю. Моя мать пьет его все время.
– Она действительно англичанка? – спросила Эми, готовая беседовать с ним ночь напролет на любую тему, только бы удержать здесь.
– Да, это так, – рассеянно подтвердил Люк. – Вы сказали мистеру Филлипсу, что кто-то постоянно следит за вами. Это правда или вы солгали?
– Это правда, – сокрушенно вздохнула Эми и снова принялась готовить чай. – Я никогда никого не видела, но знаю, что кто-то выслеживает меня уже много дней. Даже тогда, когда полиция присылала сюда патрульную машину, он был неподалеку. Этот кто-то ходит за мной даже из магазина в магазин. Он сопровождает меня до работы, но только когда я хожу пешком, а не езжу на машине, по крайней мере мне так кажется. Но, может быть, это все игра моего воображения…
Люк подошел к Эми и, положив руки ей на плечи, повернул к себе.
– А теперь рассказывайте все по порядку, – приказал он. – Забудем о разыгравшемся воображении. Женщины обладают интуицией, и я в нее верю.
– Вот как? – обрадовалась Эми. – Очень немногие мужчины признают, что женщинам свойственно это качество, но они слабее физически и им необходимо…
– Довольно, Эми, – остановил ее Люк. – Если бы ваш преследователь знал, как вы противоречивы и изменчивы, он избрал бы для наблюдения более постоянный объект. Вы удивительное создание. А теперь расскажите мне, ничего не пропуская, почему у вас такое чувство, что кто-то следит за вами днем.
– Это всего лишь ощущение, – сказала Эми. – Сначала мне казалось, что виной всему мои нервы, хотя они у меня крепкие. Ни на улице, ни в магазине я не замечала никого, кто проявлял бы ко мне особый интерес. Тем не менее я все более убеждаюсь, что кто-то все время ходит за мной. Я даже прибегала к наивным уловкам, к примеру, входила в магазин и тут же из него выходила, но никого, вызывающего подозрение, так и не обнаружила. Все вели себя вполне нормально. За исключением меня. Так что я была искренна, когда говорила вам, что чувствую себя в безопасности только на работе.
Эми смолкла и устремила тревожный вопрошающий взгляд на Люка, ожидая, что он скажет.
– Мне надо хорошенько подумать, – наконец заговорил он и неожиданно рассмеялся. – Вы смотрите на меня так, как будто у меня в кармане есть ответы на все вопросы. Даже с моей спецподготовкой мне потребуется время, чтобы проверить каждую версию.
– Налить вам чаю? – спросила Эми, все так же доверчиво глядя на него.
Люк кивнул, но не отпустил ее. Его руки по-прежнему придерживали Эми за плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29