А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Но заказы дворца всегда выполнял Геррлок Алая Луна, Ц возразил Ситас
. Затем он вспомнил: Геррлок ослеп неделю назад в результате несчастного
случая, от искры из кузнечного горна. По какой-то причине уголь внезапно в
спыхнул, и глаза мастера обожгло так сильно, что жрецы Сильваноста не смо
гли вернуть ему зрение. Проследив, чтобы за королевским кузнецом хорошо
ухаживали и обеспечивали ему всевозможный комфорт, Ситас пообещал подо
брать замену.
Он взглянул на стоявшего перед ним молодого эльфа. На лице Ганрока появи
лись морщины, свидетельствующие о зрелости, а могучие мускулы его торса
говорили о долгих годах труда.
Ц Отлично, Ц согласился Ситас. Ц Покажи ему королевскую кузницу и выя
сни, что ему нужно, чтобы начать работу.
Он подозвал одного из стражей и велел ему сопровождать Ганрока Эку в куз
ницу, которая находилась в задней части дворца Квинари.
Ц Благодарю тебя, Высочайший, Ц произнес кузнец, поклонившись. Ц Я пос
тараюсь хорошо работать для тебя.
Ц Отлично, Ц повторил Пророк.
Кузнец покинул зал, но Квимант остался, и, когда он обернулся к Ситасу, его
узкое лицо решительно напряглось.
Ц Что с тобой, лорд? Ты выглядишь расстроенным.
Ситас жестом велел Квиманту подойти.
Ц Гильдия плавильщиков, Высочайший, Ц ответил высокородный эльф. Ц Он
и отказываются Ц просто отказываются Ц работать в литейных цехах ночь
ю. Без дополнительной стали производство орудия обескровлено, ее едва хв
атает для каждодневных нужд.
Ситас тихо выругался. Тем не менее, он был благодарен Квиманту за информа
цию. Гордый наследник клана Дубовых Листьев значительно повышал эффект
ивность военных приготовлений в Сильваносте указанием на детали Ц так
ие, как эта, Ц которые без него скрылись бы от внимания Пророка.
Ц Я поговорю с плавильщиком Кериларом, Ц пообещал Ситас. Ц Это упрямы
й старый эльф, но он понимает, как важно оружие. Я заставлю его понять, если
это окажется необходимым.
Ц Очень хорошо, Высочайший, Ц с поклоном отвечал лорд Квимант. Ц Есть л
и новости с фронта?
Ц Никаких. Последнее письмо пришло неделю назад. Гончие по-прежнему оса
ждены в Ситэлбеке, а люди свободно разгуливают на спорных территориях. У
Кита нет шансов вырваться. Его окружает стотысячная армия.
Лорд мрачно покачал головой, затем устремил тяжелый взгляд на Ситаса.
Ц Ему нужно помочь войсками Ц другого выхода нет. Ты ведь понимаешь это
, не так ли?
Ситас твердо встретил взор Квиманта.
Ц Да, я понимаю. Но единственный источник свежих сил Ц новобранцы из гор
ода и прилегающих поместий кланов. Ты представляешь, какой шум подниметс
я по этому поводу?
Ц Как долго сможет твой брат удерживать крепость?
Ц У него достаточно провизии, чтобы протянуть до весны. В битве он, конеч
но, понес ужасные потери, но оставшиеся солдаты хорошо вымуштрованы, а кр
епость неприступна.
Новость о крушении как громом поразила эльфийскую столицу. Когда стало и
звестно, что две тысячи молодых горожан Ц две пятых из тех, кто так гордо
отправлялся на запад! Ц погибли в бою, Сильваност на неделю погрузился в
траур.
Ситас получил известие о битве одновременно с сообщением о том, что его б
рат пропал без вести, а скорее всего, убит. На два дня его мир скрылся под че
рным саваном отчаяния. Новость о том, что Кит в безопасности, в некоторой с
тепени облегчила его бремя, но перспективы одержать победу по-прежнему
не было никакой. Сколько еще пройдет времени, мучительно размышлял Проро
к, прежде чем оставшиеся в живых Гончие падут под натиском врага?
Затем постепенно отчаяние перешло в гнев Ц гнев на ограниченность его с
обственного народа. В Дни Правосудия толпы эльфов наполняли Приемный За
л, мешая ходу разбирательств. Негодование горожан подогревалось извест
иями о том, что Гончие не понесли почти никаких потерь по сравнению с отря
дами из Сильваноста. Теперь обычными стали разговоры о том, что хорошо бы
оставить западные земли людям и Гончим: пусть они сражаются за них, пока н
е перебьют друг друга.
Ц Очень хорошо Ц значит, он сможет продержаться, Ц Квимант говорил поч
тительно, но твердо. Ц Но он не может вырваться! Мы должны послать свежую
армию, большую армию, чтобы обеспечить ему поддержку!
Ц Есть еще гномы. Мы сначала должны узнать их намерения! Ц указал Ситас.

Ц Фу! Если они что-нибудь и сделают, это будет слишком поздно! Мне кажется
, Тан-Кар симпатизирует людям настолько же, насколько и нам. Гномы никогда
ничего не предпримут, пока он остается их голосом и ушами!
Но он не их голос и уши. Мысль об этом принесла Ситасу небольшое облегчени
е, но он ничего не сказал Квиманту, продолжавшему свою речь, хотя про себя
обдумывал тайную дипломатию. Таманьер Амбродель, все зависит от тебя!
Ц И все же, мне кажется, нам придется потерпеть его. Он наша единственная
надежда на заключение союза.
Ц Как всегда, добрый кузен, твои слова Ц отражение моих мыслей. Ц Ситас
выпрямился, показывая, что разговор закончен. Ц Но я решил пока подождат
ь. В настоящее время Кит-Канан в безопасности, а со временем мы узнаем бол
ьше.
Он надеялся, что это правда. Крепость была неприступной, и людям, без сомне
ния, потребуются месяцы, чтобы подготовиться к согласованной атаке. Но ч
то потом?
Ц Отлично. Ц Квимант смущенно кашлянул, затем добавил: Ц Как поживает
моя кузина? Я не видел ее несколько недель.
Ц Роды приближаются, Ц ответил Ситас. Ц К ней из своих поместий приеха
ли сестры, и жрицы Квенести Па велели ей оставаться в постели.
Квимант кивнул:
Ц Прошу, передай ей привет от меня, когда увидишь ее. Желаю ей быстро разр
ешиться от бремени и родить здорового ребенка.
Ц Благодарю.
Ситас наблюдал, как элегантный аристократ покидает зал. На него производ
или впечатление манеры Квиманта. Лорд знал, что нужен трону, это доказыва
ли те полгода, что он провел в Сильваносте. Он выказал понимание желаний П
ророка и, по-видимому, хорошо работал, чтобы исполнить их.
Пророк услышал, как открылась одна из боковых дверей, и, оглядев просторн
ый зал, заметил вошедшую женщину в шелковом платье. Она нежно взглянула н
а фигуру на сверкающем троне, усыпанном мерцающими зелеными точками.
Ц Матушка, Ц с восторгом произнес Ситас. В эти трудные дни ему нечасто п
риходилось видеть Ниракину во дворце, и это посещение оказалось приятно
й неожиданностью. Когда мать приблизилась, он был поражен тем, насколько
она постарела внешне.
Ц Я увидела, что ты один, Ц тихо сказала она сыну, который поднялся и подо
шел к ней. Ц Ты так часто занят делами государства… и войной.
Он вздохнул:
Ц Война теперь мой образ жизни Ц образ жизни всего Сильваноста.
Он почувствовал сострадание к матери. Ситас часто размышлял о смерти отц
а как о событии, взвалившем ему на плечи бремя правления. И забывал, что од
новременно эта смерть сделала его мать вдовой.
Ц У тебя не найдется минутки прогуляться со мной? Ц попросила Ниракина
, взяв сына под руку.
Он кивнул, и они молча прошли через огромный зал к хрустальным дверям, пре
дназначавшимся лишь для членов королевской семьи. Двери беззвучно расп
ахнулись, и мать с сыном очутились в садах Астарина. Справа темнели дерев
янные строения королевских конюшен, а перед ними открывалась манящая кр
асота королевских садов. Ситас сразу ощутил легкость и спокойствие на ду
ше.
Ц Тебе нужно гулять здесь чаще, Ц мягко упрекнула его мать. Ц Ты старее
шь раньше времени.
Она осторожно держала его под руку, позволяя выбирать тропинку.
Их окружал сад, с высокими живыми изгородями, густыми кустами, отяжелевш
ими от покрытых росой цветов, с прудами, бассейнами, фонтанами. Это был уго
лок живой природы, превращенный эльфийскими жрецами, служителями корол
я бардов Астарина, в выдающееся произведение искусства.
Ц Благодарю тебя за то, что ты привела меня сюда, Ц с тихим смехом сказал
Ситас. Ц Иногда мне нужно напоминать об этом.
Ц Твоему отцу тоже время от времени нужны были мягкие напоминания. Я ста
ралась дать ему это, когда наступала необходимость.
На мгновение Ситаса захлестнула волна печали.
Ц Мне не хватает его больше, чем когда-либо. Я чувствую, что… не готов заня
ть его трон.
Ц Ты готов, Ц твердо заявила Ниракина. Ц Твоя мудрость поддерживает н
ас сейчас Ц в тяжелейший период со времен войн с драконами. Но поскольку
ты готовишься стать отцом, ты должен понять, что нельзя целиком отдавать
жизнь своему народу. У тебя есть еще и семья, ты должен думать о ней.
Ситас улыбнулся:
Ц Жрицы Квенести Па не отходят от Герматии. Они утверждают, что это произ
ойдет со дня на день.
Ц Жрицы и ее сестры, Ц пробормотала Ниракина.
Ц Да, Ц согласился Ситас.
Сестры Герматии, Гелинна и Лиат, переехали во дворец, как только стало изв
естно о ее беременности. Они были вполне приятными женщинами, но Ситасу с
тало казаться, что его покои теперь ему не принадлежат. Это было неприятн
ое чувство, но он пытался подавить его ради Герматии.
Ц Она изменилась, матушка, сильно изменилась, ты должна была это заметит
ь. Герматия стала другой женщиной еще до того, как узнала, что ждет ребенка
. Она служит мне поддержкой и утешением, как когда-то.
Ц Это все война, Ц сказала Ниракина. Ц Я заметила перемену, о которой ты
говоришь, она пришла с войной. Она и ее клан Дубовых Листьев расцвели на п
очве всей этой суеты. Ц Женщина помолчала, затем продолжила: Ц Прежде че
м войти, я заметила, что уходит лорд Квимант. Ты часто беседуешь с ним. Он ок
азался полезен тебе?
Ц Да, очень. В этом причина твоей озабоченности?
Ниракина вздохнула и покачала головой:
Ц Я… Нет-нет, не в этом. Ты стараешься на благо Сильванести, и все, что служ
ит тебе на пользу, хорошо.
Ситас остановился у каменной скамьи. Мать села, а он принялся лениво расх
аживать под дрожащими ветвями серебристой осины, листья которой мерцал
и под легким ветерком.
Ц Ты не получал известий от Таманьера Амброделя?
Ситас заговорщически улыбнулся:
Ц Он благополучно прибыл в Торбардин и надеется связаться с кланом Хил
ар. Если ему повезет, он встретится с самим королем. Тогда мы выясним, добр
осовестно ли этот Тан-Кар выполняет свои обязанности посла.
Ц И ты никому не рассказал о миссии лорда Амброделя? Ц осторожно осведо
милась мать.
Ц Нет, Ц успокоил ее Ситас. Ц Мы с Квимантом и в самом деле обсуждали се
годня гномов, но я даже ему ничего не сказал о нашей тайной дипломатии. И в
се же я хотел бы узнать, почему нам необходимо соблюдать такую секретнос
ть.
Ц Не сейчас, прошу тебя, Ц отказалась Ниракина. Небо постепенно затянул
ось легкой дымкой, я в порыве ветра уже чувствовалось приближение зимы. С
итас заметил, что мать дрожит в своем легком шелковом платье.
Ц Пойдем, пора возвращаться, Ц сказал он, предлагая ей руку.
Ц А твой брат? Ц нерешительно начала Ниракина, когда они возвращались к
хрустальным дверям. Ц Не можешь ли ты послать к нему еще солдат?
Ц Пока не знаю, Ц с мукой в голосе ответил Ситас. Ц Могу ли я рискнуть вы
звать мятеж в городе?
Ц Возможно, тебе нужно получше разузнать обстановку.
Ц Кто может сообщить мне что-нибудь новое? Ц скептически спросил Ситас
.
Ц Сам Кит-Канан.
Двери распахнулись, и из башни повеяло теплом. Мать остановилась и повер
нулась к сыну лицом.
Ц Верни его домой, Ситас, Ц настойчиво попросила она, взяв его руки в сво
и ладони. Ц Верни его домой и поговори с ним!
Ситас был удивлен собственной реакцией. В предложении оказался неожида
нный здравый смысл. Оно сулило надежду, это возвращение, оно объединит ег
о народ, которому грозит раскол. Но каким образом мог он сейчас вызвать до
мой брата, окруженного гигантской вражеской армией?
На следующий день Квимант снова оказался первым и самым важным посетите
лем Ситаса.
Ц Мой господин, Ц начал советник, Ц пришел ли ты к решению относительн
о набора новых войск? Мне не хотелось бы напоминать тебе об этом, но время
уходит.
Ситас нахмурился. В мозгу его возникло непрошеное воспоминание о сцене н
а берегу, когда первый отряд отправлялся на войну. Теперь более половины
этих эльфов мертвы. Как отнесется город к отправлению на запад еще одног
о, большего отряда?
Ц Пока нет. Я хотел бы подождать, пока… Ц Он осекся. Ситас чуть не прогово
рился о миссии Амброделя. Ц Я еще не готов к этому, Ц заключил он.
Он был избавлен от необходимости дальнейшей дискуссии Ц в этот момент в
зал вошел Станкатан, его дворецкий. За величавым эльфом, облаченным в чер
ный шерстяной жилет, следовал посланец, забрызганный дорожной грязью, в
кожаной куртке разведчика Гончих. В руках посланца был свиток пергамент
а со знакомой печатью красного воска.
Ц Письмо от моего брата? Ц Ситас вскочил на ноги, узнав печать.
Ц Его привез курьер, который переправился через реку сегодня утром, Ц п
ояснил Станкатан. Ц Я немедленно проводил его в башню.
Ситаса охватил восторг, как и всегда, когда раз в две недели прибывал курь
ер с последними сообщениями от Кит-Канана. Но восторг этот охлаждали мра
чные новости о его брате и осажденном гарнизоне.
Он взглянул на курьера Ц эльф приблизился и низко поклонился. Ситас зам
етил, кроме дорожной грязи и пыли, перевязь, поддерживающую его правую ру
ку, и повязку с темными пятнами на левом колене.
Ц Благодарю тебя за старание, Ц произнес Ситас, оценивая кавалериста. Э
льф выпрямился после этих слов, словно похвала Пророка бальзамом пролил
ась на его раны. Ц Что помешало тебе в пути?
Ц Обычный сторожевой патруль, Высочайший, Ц ответил эльф. Ц Но у людей
нет волшебников, и они не могут скрывать тропы с помощью магии. В первый де
нь моего пути мне помогло волшебство Ц я стал невидим, и заклинания спас
ли меня и моего коня. Затем благодаря быстроте лошади я смог ускользнуть
и попал лишь в одну небольшую стычку.
Звездный Пророк взял свиток, сломал восковую печать и осторожно разверн
ул письмо, на время забыв о Квиманте. Лорд молча ждал; если он и был раздраж
ен, то ничем не выдал этого.
Ситас с серьезным видом читал письмо.
«Передо мною, брат мой, простирается безбрежное людское море. И, в самом де
ле, они окружают нас, подобно тому, как океан окружает остров, полностью от
резав нам путь наружу. Лишь с большим риском удается моим курьерам прони
кать через вражеские линии Ц и лишь заклинания моих магов дают им некот
орое время, чтобы пробраться незамеченными.
Какова будет теперь судьба нашего дела? Атакует ли нас армия Эргота и воз
ьмет приступом крепость?
Лошади их кружат под нашими стенами, но достать нас они не могут. Два други
х крыла присоединились к генералу Гиарне еще прежде, чем он достиг Ситэл
бека, и число вражеских солдат поистине поражает воображение.
Генерал Гиарна, как я узнал, Ц имя врага, с которым мы столкнулись этой ве
сной, того, кто оттеснил нас с равнин. Мы захватили нескольких пленных из е
го войск, и они говорят о нем с преданностью и уверены, что настанет день, к
огда он разгромит нас! Я наблюдал за ним несколько часов, когда находился
в плену. Этот человек наводит страх. В нем есть что-то мрачное и жестокое, ч
то отличает его от всех врагов, которых я встречал когда-либо.
Собираются ли гномы выступить из Торбардина и прорвать кольцо с юга? Это,
брат мой, был бы воистину подвиг дипломатии с твоей стороны. Если ты обесп
ечишь их поддержку, моя благодарность будет безгранична!
А может быть, эльфы Сильваноста вступят в бой, объединившись против угро
зы, нависшей над нацией? Это, боюсь, наименее вероятно Ц по крайней мере, с
удя по тому, что ты пишешь об апатии и беспечности нашего народа. Как проте
кает дипломатическая битва, брат?
Надеюсь, что тебя развлечет рассказ об одном событии, которое принесло н
ам немало беспокойства, даже нагнало на нас страха. Я уже писал тебе о лаво
вой пушке, которую выстроили карлики, Ц сооружении размером с гору, ее та
щит сотня быков; ее каменная глотка обращена к небу и изрыгает дым и огонь
. Вскоре после того, как я написал тебе последнее письмо, орудие установил
и в виду Ситэлбека. Оно стояло на расстоянии около трех миль от города, но
возвышалось так угрожающе и громыхало так яростно, что мы воистину обезу
мели от страха!
В течение трех дней карлики суетились вокруг чудовищного сооружения. Он
и взбирались по его стенкам, сыпали уголь в его чрево, загружали в жерло ог
ромное количество навоза, пыли и красного пороха. Все это время орудие ши
пело и пыхтело, и на третий день равнина скрылась под облаком.
Потом карлики вскарабкались по стенкам орудия и начали копошиться на ег
о верхушке, словно на вершине небольшой горы. Должен признаться, что мы с н
емалой тревогой наблюдали за тем, как одно из крошечных существ размешив
ало что-то в котле у самого края жерла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34